法语助手
  • 关闭
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使用私车的一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定私车旅行报销费率的简化,因为现行安排似乎不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

联合国和民航组织,仅给私车里的一位旅行者报销旅费(里程费、通行费等),而粮农组织和粮食署,同车里的任何额外旅行者获得适用数额的20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,果应工作员的要求乘私车旅行,各组织不承担旅途期间的损失、受伤或损害的责任,旅行者负责自己的保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简化私车旅行报销手续,秘书长应审查目前的里程便用全世界联合国系统各组织适用的标准费率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔的资料,科威特获得解放和伊拉克入侵和占领科威特期间进入叙利亚的大多数私车返回科威特之后,停留叙利亚的3,000辆私车没有正式注册,因而被认为是“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执行任务,又允许他们业余时间穿便服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

可预见的将来,一个令关切的重要问题是,发展中国家和转型期经济国家的中高收入者使用私车数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来的是更多的空气污染、噪音、交通拥挤和交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外联合国和民航组织,对官员旅行或私车旅行支付生活津贴起码的距离为条件(民航组织,申请获得100%,经批准的受抚养获得50%,而其他组织则没有相关的书面条

声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


不可撤销的信用证, 不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使用私车的一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首长理事会成员支持议,并一致认为,目前确定私车旅行报销费率的制度可以简化,因为现行安排似乎不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,在联合国和民航组织,仅给私车里的一位旅行者报销旅费(里程费、通行费等),而在粮农组织和粮食署,同车里的任何额外旅行者获适用数额的20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果应工作员的要求乘私车旅行,各组织不承担旅途期间的损失、受伤或损害的责任,旅行者负责自己的保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简化私车旅行报销手续,秘书长应审查目前的里程制度,以便用全世界联合国系统各组织适用的标准费率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔的资料,在科威特获和在伊拉克入侵和占领科威特期间进入叙利亚的大多数私车返回科威特之后,停留在叙利亚的3,000辆私车没有正式注册,因而被认为是“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执行任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

在可预见的将来,一个令关切的重要问题是,发展中国家和转型期经济国家的中高收入者使用私车数迅速增加,他们偏好种地方运输方式,而随之而来的是更多的空气污染、噪音、交通拥挤和交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外在联合国和民航组织,对官员旅行或私车旅行支付生活津贴以起码的距离为条件(在民航组织,申请100%,经批准的受抚养50%,而其他组织则没有相关的书面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


不可分解的, 不可分解的单质, 不可分离的, 不可分性, 不可改变的, 不可改变的逻辑, 不可改变性, 不可改正的, 不可感知的, 不可告人,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使的一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定旅行报销费率的制度可以简化,因为现行安排似乎不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,在联合国和民航组织,仅给里的一位旅行者报销旅费(里程费、通行费等),而在粮农组织和粮食署,同里的任何额外旅行者获得适额的20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果应工作员的要求乘旅行,各组织不承担旅途期间的损失、受伤或损害的责任,旅行者负责自己的保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简化旅行报销手续,秘书长应审查目前的里程制度,以便全世界联合国系统各组织适的标准费率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔的资料,在科威特获得解放和在伊拉克入侵和占领科威特期间进入叙利亚的大多返回科威特之后,停留在叙利亚的3,000辆没有正式注册,因而被认为是“走”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公执行任务,又允许他们在业余时间穿便服坐探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

在可预见的将来,一个令关切的重要问题是,发展中国家和转型期经济国家的中高收入者使迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来的是更多的空气污染、噪音、交通拥挤和交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外在联合国和民航组织,对官员旅行或旅行支付生活津贴以起码的距离为条件(在民航组织,申请获得100%,经批准的受抚养获得50%,而其他组织则没有相关的书面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通使用私车的一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定私车旅行报销费率的制度可以简化,因为现行安排似乎不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,在联合国和民航组织,仅给私车里的一位旅行者报销旅费(里程费、通行费等),而在粮农组织和粮食署,同车里的任何额外旅行者获得适用数额的20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果应工作员的要求乘私车旅行,各组织不承担旅途期间的损失、受伤或损害的责任,旅行者负责自己的保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简化私车旅行报销手续,秘书长应审查目前的里程制度,以便用全世界联合国系统各组织适用的标准费率取而之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔的资料,在威特获得解放和在伊拉克入侵和占领威特期间进入叙利亚的大多数私威特之后,停留在叙利亚的3,000辆私车没有正式注册,因而被认为“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执行任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

在可预见的将来,一个令关切的重要问题,发展中国家和转型期经济国家的中高收入者使用私车数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来的更多的空气污染、噪音、交通拥挤和交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外在联合国和民航组织,对官员旅行或私车旅行支付生活津贴以起码的距离为条件(在民航组织,申请获得100%,经批准的受抚养获得50%,而其他组织则没有相关的书面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使用私车的一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认,目前确定私车行报率的制度可以化,因现行安排似乎不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,在联合国和民航组织,仅给私车里的一位行者报(里程、通行等),而在粮农组织和粮食署,同车里的任何额外行者获得适用数额的20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果应工作员的要求乘私车行,各组织不承担途期间的损失、受伤或损害的责任,行者负责自己的保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

私车行报手续,秘书长应审查目前的里程制度,以便用全世界联合国系统各组织适用的标准率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔的资料,在科威特获得解放和在伊拉克入侵和占领科威特期间进入叙利亚的大多数私车返回科威特之后,停留在叙利亚的3,000辆私车没有正式注册,因而被认是“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执行任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

在可预见的将来,一个令关切的重要问题是,发展中国家和转型期经济国家的中高收入者使用私车数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来的是更多的空气污染、噪音、交通拥挤和交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外在联合国和民航组织,对官员行或私车行支付生活津贴以起码的距离条件(在民航组织,申请获得100%,经批准的受抚养获得50%,而其他组织则没有相关的书面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


不可磨灭的, 不可磨灭的功勋, 不可磨灭的记忆, 不可磨灭的印象, 不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使用的一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定报销费率的制度可以简化,因为现安排似乎不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,在联合国和民航组织,仅给里的一者报销费(里程费、通费等),而在粮农组织和粮食署,同里的任何额外者获得适用数额的20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果应工作员的要求乘,各组织不承担途期间的损失、受伤或损害的责任,者负责自己的保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简化报销手续,秘书长应审查目前的里程制度,以便用全世界联合国系统各组织适用的标准费率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔的资料,在科威特获得解放和在伊拉克入侵和占领科威特期间进入叙利亚的大多数私返回科威特之后,停留在叙利亚的3,000辆私没有正式注册,因而被认为是“走”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公任务,又允许他们在业余时间穿便服坐探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

在可预见的将来,一个令关切的重要问题是,发展中国家和转型期经济国家的中高收入者使用数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来的是更多的空气污染、噪音、交通拥挤和交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外在联合国和民航组织,对官员支付生活津贴以起码的距离为条件(在民航组织,申请获得100%,经批准的受抚养获得50%,而其他组织则没有相关的书面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

是代替使用私车的一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定私车旅行报销费率的制度可以简化,因为现行安排似乎不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,在联合国和民航组织,仅给私车里的一位旅行者报销旅费(里程费、行费等),而在粮农组织和粮食署,同车里的任何额外旅行者获得适用数额的20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果应工作员的要求乘私车旅行,各组织不承担旅途期间的损失、受伤或损害的责任,旅行者负责自己的保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简化私车旅行报销手续,秘书长应审查目前的里程制度,以便用全世界联合国系统各组织适用的标准费率取而代(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔的资料,在科获得解放和在伊拉克入侵和占领科期间进入叙利亚的大多数私车返回科后,停留在叙利亚的3,000辆私车没有正式注册,因而被认为是“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执行任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

在可预见的将来,一个令关切的重要问题是,发展中国家和转型期经济国家的中高收入者使用私车数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随而来的是更多的空气污染、噪音、拥挤和事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外在联合国和民航组织,对官员旅行或私车旅行支付生活津贴以起码的距离为条件(在民航组织,申请获得100%,经批准的受抚养获得50%,而其他组织则没有相关的书面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


不可挽回, 不可挽救的, 不可望其项背, 不可微分函数, 不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使用私车的一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定私车行报销费率的制度可以简化,因为现行安排似乎不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,在联合国民航,仅给私车里的一位行者报销费(里程费、通行费等),而在粮农粮食署,同车里的何额外行者获得适用数额的20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果应工作员的要求乘私车行,各不承担途期间的损失、受伤或损害的行者负自己的保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简化私车行报销手续,秘书长应审查目前的里程制度,以便用全世界联合国系统各适用的标准费率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔的资料,在科威特获得解放在伊拉克入侵占领科威特期间进入叙利亚的大多数私车返回科威特之后,停留在叙利亚的3,000辆私车没有正式注册,因而被认为是“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执行务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

在可预见的将来,一个令关切的重要问题是,发展中国家转型期经济国家的中高收入者使用私车数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来的是更多的空气污染、噪音、交通拥挤交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外在联合国民航,对官员行或私车行支付生活津贴以起码的距离为条件(在民航,申请获得100%,经批准的受抚养获得50%,而其他则没有相关的书面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


不可证明性, 不可知, 不可知论, 不可知论的, 不可执行的, 不可止的, 不可中断的, 不可中断性, 不可终日, 不可转让,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使用私车的一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定私车旅行报销费率的制度可以简化,因为现行安排似乎不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,在联合国和民航组私车里的一位旅行者报销旅费(里程费、通行费等),而在粮农组和粮食署,同车里的任何额外旅行者获得适用数额的20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果工作员的要求乘私车旅行,各组不承担旅途期间的损失、受伤或损害的责任,旅行者负责自己的保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简化私车旅行报销手续,秘审查目前的里程制度,以便用全世界联合国系统各组适用的标准费率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔的资料,在科威特获得解放和在伊拉克入侵和占领科威特期间进入叙利亚的大多数私车返回科威特之后,停留在叙利亚的3,000辆私车没有正式注册,因而被认为是“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执行任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

在可预见的将来,一个令关切的重要问题是,发展中国家和转型期经济国家的中高收入者使用私车数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来的是更多的空气污染、噪音、交通拥挤和交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外在联合国和民航组,对官员旅行或私车旅行支付生活津贴以起码的距离为条件(在民航组,申请获得100%,经批准的受抚养获得50%,而其他组则没有相关的面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,