C’est une villa tranquille où la circulation est interdite .
这条花园住宅区的道路禁止通行,因此很安静。
C’est une villa tranquille où la circulation est interdite .
这条花园住宅区的道路禁止通行,因此很安静。
Défense de passer!
禁止通行!
Défense de circuler sur l'herbe!
草坪禁止通行!
La milice de Lahad a fermé le point de passage de Zoummarayya à la circulation dans les deux sens.
拉哈德投敌民兵关闭了Zimriya 过境点,禁止通行。
Acceptent le déploiement des troupes et autre personnel de la CEDEAO sur la zone de non-franchissement pendant la cessation des hostilités.
同意停止敌对行动期间,
禁止通行地区部署西非
济共同体的军队和其他人员。
Ils doivent descendre de leur véhicule, traverser à pied et trouver un autre véhicule de l'autre côté pour poursuivre leur voyage.
为了穿越禁止通行的公路,巴勒斯坦人必须下车,徒步跨过该公路,公路另
侧另找车辆继续行程。
Pendant que les militaires se seraient adonnés à ces représailles, la route entre Kinyiya et Nyarugande aurait été fermée et interdite à la circulation, sous peine d'emprisonnement.
军人大肆报复期间,Kinyiya和Nyarugande之间的道路被封锁禁止通行,违者监禁。
Pour emprunter les routes partiellement interdites, il faut un permis spécial, qui est délivré dans les mêmes conditions que les permis de déplacement ordinaires délivrés à titre individuel.
部分禁止通行的公路是需要专门许可证的公路——此种许可证适用方般的个人行动许可证适用方
相同。
L'Égypte a également facilité des réunions de comités de réconciliation, tant à Gaza qu'en Cisjordanie, dans un effort pour atténuer les tensions et régler des questions telles que les détentions à motivation politique et les interdictions de circuler.
埃及也为和解委员会加沙和西岸的会议提供便利,努力缓和紧张局势并解决诸如出于政治动机的监禁和禁止通行等问题。
Celle-ci suit un trajet qui serpente entre des villages et des quartiers palestiniens, ce qui contribue à fragmenter la Cisjordanie en une série d'enclaves palestiniennes séparées les unes des autres par des colonies, des avant-postes, des zones militaires, des réserves naturelles, le mur et des routes interdites ou dont l'accès est restreint.
由于隔离墙些巴勒斯坦村庄和街区间迂回延伸,西岸被进
步分割成了
连串的巴勒斯坦飞地,彼此之间隔着定居点、前哨、军事区、自然保护区、隔离墙及限制/禁止通行路段。
Le retrait israélien et l'élimination des colonies illégales dans la bande de Gaza ont été un pas dans la bonne direction, à savoir vers un règlement juste et pacifique de la question, mais le fait que qu'Israël n'a pas tenu compte des préoccupations des Palestiniens et qu'il poursuit sa politique d'interdiction des déplacements, de bouclages et d'établissement de postes de contrôle, qui s'ajoutent à la situation économique et sociale déplorable des habitants de Jérusalem-Est, dont 75% se trouvent au-dessous du seuil de pauvreté, en a réduit l'impact.
以色列的撤军和加沙地带非法定居点的拆除是朝着公正、和平解决问题的正确方向迈进了步,但是,由于以色列未能考虑巴勒斯坦人所关切的问题,继续实施禁止通行、封锁领土、设立检查站的政策,加上东耶路撒冷居民悲惨的
济和社会状况(当地75%的人都生活
贫困线以下),使这
步的影响大打折扣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une villa tranquille où la circulation est interdite .
花园住宅区的道路禁止通行,因此很安静。
Défense de passer!
禁止通行!
Défense de circuler sur l'herbe!
草坪禁止通行!
La milice de Lahad a fermé le point de passage de Zoummarayya à la circulation dans les deux sens.
拉哈德投敌民兵关闭了Zimriya 过境点,禁止通行。
Acceptent le déploiement des troupes et autre personnel de la CEDEAO sur la zone de non-franchissement pendant la cessation des hostilités.
同意停止敌对行动期间,
禁止通行地区部署西非国家经济共同体的军队和其他人员。
Ils doivent descendre de leur véhicule, traverser à pied et trouver un autre véhicule de l'autre côté pour poursuivre leur voyage.
为了穿越禁止通行的公路,巴勒斯坦人必须下车,徒步跨过该公路,公路另一侧另找车辆继续行程。
Pendant que les militaires se seraient adonnés à ces représailles, la route entre Kinyiya et Nyarugande aurait été fermée et interdite à la circulation, sous peine d'emprisonnement.
军人大肆报复期间,Kinyiya和Nyarugande之间的道路被封锁禁止通行,违者监禁。
Pour emprunter les routes partiellement interdites, il faut un permis spécial, qui est délivré dans les mêmes conditions que les permis de déplacement ordinaires délivrés à titre individuel.
部分禁止通行的公路是需要专门许可证的公路——此种许可证适用方式与一般的个人行动许可证适用方式相同。
L'Égypte a également facilité des réunions de comités de réconciliation, tant à Gaza qu'en Cisjordanie, dans un effort pour atténuer les tensions et régler des questions telles que les détentions à motivation politique et les interdictions de circuler.
埃及也为和解委员会加沙和西岸的会议提供便利,努力缓和紧张局势并解决诸如出
政治动机的监禁和禁止通行等问
。
Celle-ci suit un trajet qui serpente entre des villages et des quartiers palestiniens, ce qui contribue à fragmenter la Cisjordanie en une série d'enclaves palestiniennes séparées les unes des autres par des colonies, des avant-postes, des zones militaires, des réserves naturelles, le mur et des routes interdites ou dont l'accès est restreint.
隔离墙
一些巴勒斯坦村庄和街区间迂回延伸,西岸被进一步分割成了一连串的巴勒斯坦飞地,彼此之间隔着定居点、前哨、军事区、自然保护区、隔离墙及限制/禁止通行路段。
Le retrait israélien et l'élimination des colonies illégales dans la bande de Gaza ont été un pas dans la bonne direction, à savoir vers un règlement juste et pacifique de la question, mais le fait que qu'Israël n'a pas tenu compte des préoccupations des Palestiniens et qu'il poursuit sa politique d'interdiction des déplacements, de bouclages et d'établissement de postes de contrôle, qui s'ajoutent à la situation économique et sociale déplorable des habitants de Jérusalem-Est, dont 75% se trouvent au-dessous du seuil de pauvreté, en a réduit l'impact.
以色列的撤军和加沙地带非法定居点的拆除是朝着公正、和平解决问的正确方向迈进了一步,但是,
以色列未能考虑巴勒斯坦人所关切的问
,继续实施禁止通行、封锁领土、设立检查站的政策,加上东耶路撒冷居民悲惨的经济和社会状况(当地75%的人都生活
贫困线以下),使
一步的影响大打折扣。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
C’est une villa tranquille où la circulation est interdite .
这条花园住宅区的道路禁止通行,因此很安静。
Défense de passer!
禁止通行!
Défense de circuler sur l'herbe!
草坪禁止通行!
La milice de Lahad a fermé le point de passage de Zoummarayya à la circulation dans les deux sens.
拉哈德投敌民兵关闭了Zimriya 过境点,禁止通行。
Acceptent le déploiement des troupes et autre personnel de la CEDEAO sur la zone de non-franchissement pendant la cessation des hostilités.
同意停止敌对行动期间,
禁止通行地区部署西非国家经济共同体的军队和其他人员。
Ils doivent descendre de leur véhicule, traverser à pied et trouver un autre véhicule de l'autre côté pour poursuivre leur voyage.
为了穿越禁止通行的公路,巴勒斯坦人必须下车,徒步跨过该公路,公路另一侧另找车辆继续行程。
Pendant que les militaires se seraient adonnés à ces représailles, la route entre Kinyiya et Nyarugande aurait été fermée et interdite à la circulation, sous peine d'emprisonnement.
军人大肆报复期间,Kinyiya和Nyarugande之间的道路被封锁禁止通行,违者监禁。
Pour emprunter les routes partiellement interdites, il faut un permis spécial, qui est délivré dans les mêmes conditions que les permis de déplacement ordinaires délivrés à titre individuel.
部分禁止通行的公路是需要专门许可证的公路——此种许可证适用方式与一般的个人行动许可证适用方式相同。
L'Égypte a également facilité des réunions de comités de réconciliation, tant à Gaza qu'en Cisjordanie, dans un effort pour atténuer les tensions et régler des questions telles que les détentions à motivation politique et les interdictions de circuler.
埃及也为和解委员会加沙和西岸的会议提供便利,努力缓和紧张局势并解决诸如出于政治动机的监禁和禁止通行等问题。
Celle-ci suit un trajet qui serpente entre des villages et des quartiers palestiniens, ce qui contribue à fragmenter la Cisjordanie en une série d'enclaves palestiniennes séparées les unes des autres par des colonies, des avant-postes, des zones militaires, des réserves naturelles, le mur et des routes interdites ou dont l'accès est restreint.
由于一些巴勒斯坦村庄和街区间迂回延伸,西岸被进一步分割成了一连串的巴勒斯坦飞地,彼此之间
着定居点、前哨、军事区、自然保护区、
及限制/禁止通行路段。
Le retrait israélien et l'élimination des colonies illégales dans la bande de Gaza ont été un pas dans la bonne direction, à savoir vers un règlement juste et pacifique de la question, mais le fait que qu'Israël n'a pas tenu compte des préoccupations des Palestiniens et qu'il poursuit sa politique d'interdiction des déplacements, de bouclages et d'établissement de postes de contrôle, qui s'ajoutent à la situation économique et sociale déplorable des habitants de Jérusalem-Est, dont 75% se trouvent au-dessous du seuil de pauvreté, en a réduit l'impact.
以色列的撤军和加沙地带非法定居点的拆除是朝着公正、和平解决问题的正确方向迈进了一步,但是,由于以色列未能考虑巴勒斯坦人所关切的问题,继续实施禁止通行、封锁领土、设立检查站的政策,加上东耶路撒冷居民悲惨的经济和社会状况(当地75%的人都生活贫困线以下),使这一步的影响大打折扣。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une villa tranquille où la circulation est interdite .
这条花园住宅区的道路禁止,因此很安静。
Défense de passer!
禁止!
Défense de circuler sur l'herbe!
草坪禁止!
La milice de Lahad a fermé le point de passage de Zoummarayya à la circulation dans les deux sens.
哈德投敌民兵关闭了Zimriya 过境点,禁止
。
Acceptent le déploiement des troupes et autre personnel de la CEDEAO sur la zone de non-franchissement pendant la cessation des hostilités.
同意停止敌对
动期间,
禁止
地区部署西非国家经济共同体的军队
其他人员。
Ils doivent descendre de leur véhicule, traverser à pied et trouver un autre véhicule de l'autre côté pour poursuivre leur voyage.
为了穿越禁止的公路,巴勒斯坦人必须下车,徒步跨过该公路,
公路另一侧另找车辆继续
程。
Pendant que les militaires se seraient adonnés à ces représailles, la route entre Kinyiya et Nyarugande aurait été fermée et interdite à la circulation, sous peine d'emprisonnement.
军人大肆报复期间,Kinyiya
Nyarugande之间的道路被封锁禁止
,违者监禁。
Pour emprunter les routes partiellement interdites, il faut un permis spécial, qui est délivré dans les mêmes conditions que les permis de déplacement ordinaires délivrés à titre individuel.
部分禁止的公路是需要专门许可证的公路——此种许可证适用方式与一般的个人
动许可证适用方式相同。
L'Égypte a également facilité des réunions de comités de réconciliation, tant à Gaza qu'en Cisjordanie, dans un effort pour atténuer les tensions et régler des questions telles que les détentions à motivation politique et les interdictions de circuler.
埃及也为解委员会
加沙
西岸的会议提供便利,努
紧张局势并解决诸如出于政治动机的监禁
禁止
等问题。
Celle-ci suit un trajet qui serpente entre des villages et des quartiers palestiniens, ce qui contribue à fragmenter la Cisjordanie en une série d'enclaves palestiniennes séparées les unes des autres par des colonies, des avant-postes, des zones militaires, des réserves naturelles, le mur et des routes interdites ou dont l'accès est restreint.
由于隔离墙一些巴勒斯坦村庄
街区间迂回延伸,西岸被进一步分割成了一连串的巴勒斯坦飞地,彼此之间隔着定居点、前哨、军事区、自然保护区、隔离墙及限制/禁止
路段。
Le retrait israélien et l'élimination des colonies illégales dans la bande de Gaza ont été un pas dans la bonne direction, à savoir vers un règlement juste et pacifique de la question, mais le fait que qu'Israël n'a pas tenu compte des préoccupations des Palestiniens et qu'il poursuit sa politique d'interdiction des déplacements, de bouclages et d'établissement de postes de contrôle, qui s'ajoutent à la situation économique et sociale déplorable des habitants de Jérusalem-Est, dont 75% se trouvent au-dessous du seuil de pauvreté, en a réduit l'impact.
以色列的撤军加沙地带非法定居点的拆除是朝着公正、
平解决问题的正确方向迈进了一步,但是,由于以色列未能考虑巴勒斯坦人所关切的问题,继续实施禁止
、封锁领土、设立检查站的政策,加上东耶路撒冷居民悲惨的经济
社会状况(当地75%的人都生活
贫困线以下),使这一步的影响大打折扣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une villa tranquille où la circulation est interdite .
这条花园住宅区的道路禁止通行,因此很安静。
Défense de passer!
禁止通行!
Défense de circuler sur l'herbe!
草坪禁止通行!
La milice de Lahad a fermé le point de passage de Zoummarayya à la circulation dans les deux sens.
拉哈德投敌民兵关闭了Zimriya 过境点,禁止通行。
Acceptent le déploiement des troupes et autre personnel de la CEDEAO sur la zone de non-franchissement pendant la cessation des hostilités.
同意停止敌对行动期间,
禁止通行地区部署西非国家经济共同体的军队和其他人员。
Ils doivent descendre de leur véhicule, traverser à pied et trouver un autre véhicule de l'autre côté pour poursuivre leur voyage.
为了穿越禁止通行的公路,巴勒斯坦人必须下车,徒步跨过该公路,公路另
侧另找车辆继续行程。
Pendant que les militaires se seraient adonnés à ces représailles, la route entre Kinyiya et Nyarugande aurait été fermée et interdite à la circulation, sous peine d'emprisonnement.
军人大肆报复期间,Kinyiya和Nyarugande之间的道路被封锁禁止通行,违者监禁。
Pour emprunter les routes partiellement interdites, il faut un permis spécial, qui est délivré dans les mêmes conditions que les permis de déplacement ordinaires délivrés à titre individuel.
部分禁止通行的公路是需要专门许可证的公路——此种许可证适用方式与般的个人行动许可证适用方式相同。
L'Égypte a également facilité des réunions de comités de réconciliation, tant à Gaza qu'en Cisjordanie, dans un effort pour atténuer les tensions et régler des questions telles que les détentions à motivation politique et les interdictions de circuler.
埃及也为和解委员会加沙和西岸的会议提供便利,努力缓和紧张局势并解决诸如出于政治动机的监禁和禁止通行等问题。
Celle-ci suit un trajet qui serpente entre des villages et des quartiers palestiniens, ce qui contribue à fragmenter la Cisjordanie en une série d'enclaves palestiniennes séparées les unes des autres par des colonies, des avant-postes, des zones militaires, des réserves naturelles, le mur et des routes interdites ou dont l'accès est restreint.
由于隔离墙巴勒斯坦村庄和街区间迂回延伸,西岸被进
步分割成了
连串的巴勒斯坦飞地,彼此之间隔着定居点、前哨、军事区、自然保护区、隔离墙及限制/禁止通行路段。
Le retrait israélien et l'élimination des colonies illégales dans la bande de Gaza ont été un pas dans la bonne direction, à savoir vers un règlement juste et pacifique de la question, mais le fait que qu'Israël n'a pas tenu compte des préoccupations des Palestiniens et qu'il poursuit sa politique d'interdiction des déplacements, de bouclages et d'établissement de postes de contrôle, qui s'ajoutent à la situation économique et sociale déplorable des habitants de Jérusalem-Est, dont 75% se trouvent au-dessous du seuil de pauvreté, en a réduit l'impact.
以色列的撤军和加沙地带非法定居点的拆除是朝着公正、和平解决问题的正确方向迈进了步,但是,由于以色列未能考虑巴勒斯坦人所关切的问题,继续实施禁止通行、封锁领土、设立检查站的政策,加上东耶路撒冷居民悲惨的经济和社会状况(当地75%的人都生活
贫困线以下),使这
步的影响大打折扣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une villa tranquille où la circulation est interdite .
这条花园的道路禁
,因此很安静。
Défense de passer!
禁!
Défense de circuler sur l'herbe!
草坪禁!
La milice de Lahad a fermé le point de passage de Zoummarayya à la circulation dans les deux sens.
拉哈德投敌民兵关闭了Zimriya 过境点,禁。
Acceptent le déploiement des troupes et autre personnel de la CEDEAO sur la zone de non-franchissement pendant la cessation des hostilités.
同意停
敌对
动期间,
禁
地
部署西非国家经济共同体的军队和其他人员。
Ils doivent descendre de leur véhicule, traverser à pied et trouver un autre véhicule de l'autre côté pour poursuivre leur voyage.
为了穿越禁的公路,巴勒斯坦人必须下车,徒步跨过该公路,
公路另一侧另找车辆继续
程。
Pendant que les militaires se seraient adonnés à ces représailles, la route entre Kinyiya et Nyarugande aurait été fermée et interdite à la circulation, sous peine d'emprisonnement.
军人大肆报复期间,Kinyiya和Nyarugande之间的道路被封锁禁
,违者监禁。
Pour emprunter les routes partiellement interdites, il faut un permis spécial, qui est délivré dans les mêmes conditions que les permis de déplacement ordinaires délivrés à titre individuel.
部分禁的公路是需要专门许可证的公路——此种许可证适用方式与一般的个人
动许可证适用方式相同。
L'Égypte a également facilité des réunions de comités de réconciliation, tant à Gaza qu'en Cisjordanie, dans un effort pour atténuer les tensions et régler des questions telles que les détentions à motivation politique et les interdictions de circuler.
埃及也为和解委员会加沙和西岸的会议提供便利,努力缓和紧张局势并解决诸如出于政治动机的监禁和禁
等问题。
Celle-ci suit un trajet qui serpente entre des villages et des quartiers palestiniens, ce qui contribue à fragmenter la Cisjordanie en une série d'enclaves palestiniennes séparées les unes des autres par des colonies, des avant-postes, des zones militaires, des réserves naturelles, le mur et des routes interdites ou dont l'accès est restreint.
由于隔离墙一些巴勒斯坦村庄和街
间迂回延伸,西岸被进一步分割成了一连串的巴勒斯坦飞地,彼此之间隔着定居点、前哨、军事
、自然保护
、隔离墙及限制/禁
路段。
Le retrait israélien et l'élimination des colonies illégales dans la bande de Gaza ont été un pas dans la bonne direction, à savoir vers un règlement juste et pacifique de la question, mais le fait que qu'Israël n'a pas tenu compte des préoccupations des Palestiniens et qu'il poursuit sa politique d'interdiction des déplacements, de bouclages et d'établissement de postes de contrôle, qui s'ajoutent à la situation économique et sociale déplorable des habitants de Jérusalem-Est, dont 75% se trouvent au-dessous du seuil de pauvreté, en a réduit l'impact.
以色列的撤军和加沙地带非法定居点的拆除是朝着公正、和平解决问题的正确方向迈进了一步,但是,由于以色列未能考虑巴勒斯坦人所关切的问题,继续实施禁、封锁领土、设立检查站的政策,加上东耶路撒冷居民悲惨的经济和社会状况(当地75%的人都生活
贫困线以下),使这一步的影响大打折扣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une villa tranquille où la circulation est interdite .
这条花园住宅区的道路禁止通行,因此很安静。
Défense de passer!
禁止通行!
Défense de circuler sur l'herbe!
草坪禁止通行!
La milice de Lahad a fermé le point de passage de Zoummarayya à la circulation dans les deux sens.
拉哈德投敌民兵关闭了Zimriya 过境点,禁止通行。
Acceptent le déploiement des troupes et autre personnel de la CEDEAO sur la zone de non-franchissement pendant la cessation des hostilités.
同意停止敌对行动期间,
禁止通行地区部署西非国家经济共同体的军队和其他人员。
Ils doivent descendre de leur véhicule, traverser à pied et trouver un autre véhicule de l'autre côté pour poursuivre leur voyage.
为了穿越禁止通行的路,巴勒斯坦人必须下车,徒步跨过该
路,
路另一侧另找车辆继续行程。
Pendant que les militaires se seraient adonnés à ces représailles, la route entre Kinyiya et Nyarugande aurait été fermée et interdite à la circulation, sous peine d'emprisonnement.
军人大肆报复期间,Kinyiya和Nyarugande之间的道路
锁禁止通行,违者监禁。
Pour emprunter les routes partiellement interdites, il faut un permis spécial, qui est délivré dans les mêmes conditions que les permis de déplacement ordinaires délivrés à titre individuel.
部分禁止通行的路是需要专门许可证的
路——此种许可证适用方式与一般的个人行动许可证适用方式相同。
L'Égypte a également facilité des réunions de comités de réconciliation, tant à Gaza qu'en Cisjordanie, dans un effort pour atténuer les tensions et régler des questions telles que les détentions à motivation politique et les interdictions de circuler.
埃及也为和解委员会加沙和西岸的会议提供便利,努力缓和紧张局势并解决诸如出于政治动机的监禁和禁止通行等问题。
Celle-ci suit un trajet qui serpente entre des villages et des quartiers palestiniens, ce qui contribue à fragmenter la Cisjordanie en une série d'enclaves palestiniennes séparées les unes des autres par des colonies, des avant-postes, des zones militaires, des réserves naturelles, le mur et des routes interdites ou dont l'accès est restreint.
由于隔离墙一些巴勒斯坦村庄和街区间迂回延伸,西岸
进一步分割成了一连串的巴勒斯坦飞地,彼此之间隔着定居点、前哨、军事区、自然保护区、隔离墙及限制/禁止通行路段。
Le retrait israélien et l'élimination des colonies illégales dans la bande de Gaza ont été un pas dans la bonne direction, à savoir vers un règlement juste et pacifique de la question, mais le fait que qu'Israël n'a pas tenu compte des préoccupations des Palestiniens et qu'il poursuit sa politique d'interdiction des déplacements, de bouclages et d'établissement de postes de contrôle, qui s'ajoutent à la situation économique et sociale déplorable des habitants de Jérusalem-Est, dont 75% se trouvent au-dessous du seuil de pauvreté, en a réduit l'impact.
以色列的撤军和加沙地带非法定居点的拆除是朝着正、和平解决问题的正确方向迈进了一步,但是,由于以色列未能考虑巴勒斯坦人所关切的问题,继续实施禁止通行、
锁领土、设立检查站的政策,加上东耶路撒冷居民悲惨的经济和社会状况(当地75%的人都生活
贫困线以下),使这一步的影响大打折扣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une villa tranquille où la circulation est interdite .
这条花园住宅区的道路止通行,因此很安静。
Défense de passer!
止通行!
Défense de circuler sur l'herbe!
草坪止通行!
La milice de Lahad a fermé le point de passage de Zoummarayya à la circulation dans les deux sens.
拉哈德投敌民兵关闭了Zimriya 过境点,止通行。
Acceptent le déploiement des troupes et autre personnel de la CEDEAO sur la zone de non-franchissement pendant la cessation des hostilités.
同意停止敌对行动期间,
止通行地区部署西非国家经济共同体的军队和其他人员。
Ils doivent descendre de leur véhicule, traverser à pied et trouver un autre véhicule de l'autre côté pour poursuivre leur voyage.
为了穿越止通行的公路,巴勒斯坦人
车,徒步跨过该公路,
公路另一侧另找车辆继续行程。
Pendant que les militaires se seraient adonnés à ces représailles, la route entre Kinyiya et Nyarugande aurait été fermée et interdite à la circulation, sous peine d'emprisonnement.
军人大肆报复期间,Kinyiya和Nyarugande之间的道路被封锁
止通行,违
。
Pour emprunter les routes partiellement interdites, il faut un permis spécial, qui est délivré dans les mêmes conditions que les permis de déplacement ordinaires délivrés à titre individuel.
部分止通行的公路是需要专门许可证的公路——此种许可证适用方式与一般的个人行动许可证适用方式相同。
L'Égypte a également facilité des réunions de comités de réconciliation, tant à Gaza qu'en Cisjordanie, dans un effort pour atténuer les tensions et régler des questions telles que les détentions à motivation politique et les interdictions de circuler.
埃及也为和解委员会加沙和西岸的会议提供便利,努力缓和紧张局势并解决诸如出于政治动机的
和
止通行等问题。
Celle-ci suit un trajet qui serpente entre des villages et des quartiers palestiniens, ce qui contribue à fragmenter la Cisjordanie en une série d'enclaves palestiniennes séparées les unes des autres par des colonies, des avant-postes, des zones militaires, des réserves naturelles, le mur et des routes interdites ou dont l'accès est restreint.
由于隔离墙一些巴勒斯坦村庄和街区间迂回延伸,西岸被进一步分割成了一连串的巴勒斯坦飞地,彼此之间隔着定居点、前哨、军事区、自然保护区、隔离墙及限制/
止通行路段。
Le retrait israélien et l'élimination des colonies illégales dans la bande de Gaza ont été un pas dans la bonne direction, à savoir vers un règlement juste et pacifique de la question, mais le fait que qu'Israël n'a pas tenu compte des préoccupations des Palestiniens et qu'il poursuit sa politique d'interdiction des déplacements, de bouclages et d'établissement de postes de contrôle, qui s'ajoutent à la situation économique et sociale déplorable des habitants de Jérusalem-Est, dont 75% se trouvent au-dessous du seuil de pauvreté, en a réduit l'impact.
以色列的撤军和加沙地带非法定居点的拆除是朝着公正、和平解决问题的正确方向迈进了一步,但是,由于以色列未能考虑巴勒斯坦人所关切的问题,继续实施止通行、封锁领土、设立检查站的政策,加上东耶路撒冷居民悲惨的经济和社会状况(当地75%的人都生活
贫困线以
),使这一步的影响大打折扣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une villa tranquille où la circulation est interdite .
这条花园住宅区道路禁止通行,因此很安静。
Défense de passer!
禁止通行!
Défense de circuler sur l'herbe!
草坪禁止通行!
La milice de Lahad a fermé le point de passage de Zoummarayya à la circulation dans les deux sens.
拉哈德投敌民兵关闭了Zimriya 过境点,禁止通行。
Acceptent le déploiement des troupes et autre personnel de la CEDEAO sur la zone de non-franchissement pendant la cessation des hostilités.
同意停止敌对行动期间,
禁止通行地区部署西非国家经济共同
队和其他人员。
Ils doivent descendre de leur véhicule, traverser à pied et trouver un autre véhicule de l'autre côté pour poursuivre leur voyage.
为了穿越禁止通行公路,巴勒斯坦人必须下车,徒步跨过该公路,
公路另一侧另找车辆继续行程。
Pendant que les militaires se seraient adonnés à ces représailles, la route entre Kinyiya et Nyarugande aurait été fermée et interdite à la circulation, sous peine d'emprisonnement.
人大肆报复期间,Kinyiya和Nyarugande之间
道路被封锁禁止通行,违者监禁。
Pour emprunter les routes partiellement interdites, il faut un permis spécial, qui est délivré dans les mêmes conditions que les permis de déplacement ordinaires délivrés à titre individuel.
部分禁止通行公路是需要专门
公路——此种
适用方式与一般
个人行动
适用方式相同。
L'Égypte a également facilité des réunions de comités de réconciliation, tant à Gaza qu'en Cisjordanie, dans un effort pour atténuer les tensions et régler des questions telles que les détentions à motivation politique et les interdictions de circuler.
埃及也为和解委员会加沙和西岸
会议提供便利,努力缓和紧张局势并解决诸如出于政治动机
监禁和禁止通行等问题。
Celle-ci suit un trajet qui serpente entre des villages et des quartiers palestiniens, ce qui contribue à fragmenter la Cisjordanie en une série d'enclaves palestiniennes séparées les unes des autres par des colonies, des avant-postes, des zones militaires, des réserves naturelles, le mur et des routes interdites ou dont l'accès est restreint.
由于隔离墙一些巴勒斯坦村庄和街区间迂回延伸,西岸被进一步分割成了一连串
巴勒斯坦飞地,彼此之间隔着定居点、前哨、
事区、自然保护区、隔离墙及限制/禁止通行路段。
Le retrait israélien et l'élimination des colonies illégales dans la bande de Gaza ont été un pas dans la bonne direction, à savoir vers un règlement juste et pacifique de la question, mais le fait que qu'Israël n'a pas tenu compte des préoccupations des Palestiniens et qu'il poursuit sa politique d'interdiction des déplacements, de bouclages et d'établissement de postes de contrôle, qui s'ajoutent à la situation économique et sociale déplorable des habitants de Jérusalem-Est, dont 75% se trouvent au-dessous du seuil de pauvreté, en a réduit l'impact.
以色列撤
和加沙地带非法定居点
拆除是朝着公正、和平解决问题
正确方向迈进了一步,但是,由于以色列未能考虑巴勒斯坦人所关切
问题,继续实施禁止通行、封锁领土、设立检查站
政策,加上东耶路撒冷居民悲惨
经济和社会状况(当地75%
人都生活
贫困线以下),使这一步
影响大打折扣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。