Des amendes peuvent être perçues en cas de non respect des interdictions et injonctions.
可以就禁令和禁征收罚金。
Des amendes peuvent être perçues en cas de non respect des interdictions et injonctions.
可以就禁令和禁征收罚金。
Elle a le pouvoir d'adresser à l'entité responsable de la sécurité des travailleurs les injonctions ou interdictions nécessaires pour assurer la conformité à la loi ou à ses règlements d'application.
工作环境署受权向负责工人安全实体发出为了确保遵守法
或依照法
发
规章所必要
禁令和禁
。
Pour ce qui est de l'alinéa c) : Dans les cas de violation de l'interdiction de discrimination, la victime a le droit de demander réparation aux termes de la loi générale sur l'égalité de traitement.
c)如果违反歧视禁,受
人有权根据《全民平等待遇法案》要求赔偿。
En dépit de leur participation à la vie socioéconomique, les femmes béninoises restent tributaires des valeurs socioculturelles telles que la polygamie, le levirat, le mariage précoce, les tabous et interdits alimentaires, le cloîtrage et les mutilations génitales.
尽管贝宁妇积极参与社会经济生活,但她们仍然受到一夫多妻制,娶寡嫂制,早婚,饮食方面
禁条禁
,禁闭和割礼等习俗
。
Les États parties devraient informer le Comité de l'enseignement et de la formation dispensés et lui expliquer de quelle manière l'interdiction énoncée à l'article 7 fait partie intégrante des règles et normes déontologiques auxquelles ces personnes doivent se conformer.
缔约国应告诉委员会,它们下达了何种指示并提供了何种培训,以及如何在这些人应遵循活动规则和道德标准中贯彻第7条禁
等情况。
Les personnes qui enfreignent délibérément une interdiction ou une injonction peuvent être condamnées à une amende ou à une peine d'emprisonnement d'une durée maximale d'un an, à moins qu'une amende n'ait été perçue pour non respect de l'interdiction ou de l'injonction.
对于有意违反禁令和禁人,可以判处罚金或直至一年
监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des amendes peuvent être perçues en cas de non respect des interdictions et injonctions.
可以就禁令和禁律征收罚金。
Elle a le pouvoir d'adresser à l'entité responsable de la sécurité des travailleurs les injonctions ou interdictions nécessaires pour assurer la conformité à la loi ou à ses règlements d'application.
工作环境署受权向负责工人安全的实体发出为了确保遵守法律或依照法律签发的所必要的禁令和禁律。
Pour ce qui est de l'alinéa c) : Dans les cas de violation de l'interdiction de discrimination, la victime a le droit de demander réparation aux termes de la loi générale sur l'égalité de traitement.
c)如果违反歧视禁律,受害人有权根据《全民平待遇法案》要求赔偿。
En dépit de leur participation à la vie socioéconomique, les femmes béninoises restent tributaires des valeurs socioculturelles telles que la polygamie, le levirat, le mariage précoce, les tabous et interdits alimentaires, le cloîtrage et les mutilations génitales.
尽管贝宁妇积极参与社会经济生活,但她们仍然受到一夫多妻制,娶寡嫂制,早婚,饮食方面的禁条禁律,禁闭和
习俗的危害。
Les États parties devraient informer le Comité de l'enseignement et de la formation dispensés et lui expliquer de quelle manière l'interdiction énoncée à l'article 7 fait partie intégrante des règles et normes déontologiques auxquelles ces personnes doivent se conformer.
缔约国应告诉委员会,它们下达了何种指示并提供了何种培训,以及如何在这些人应遵循的活动则和道德标准中贯彻第7条禁律
情况。
Les personnes qui enfreignent délibérément une interdiction ou une injonction peuvent être condamnées à une amende ou à une peine d'emprisonnement d'une durée maximale d'un an, à moins qu'une amende n'ait été perçue pour non respect de l'interdiction ou de l'injonction.
对于有意违反禁令和禁律的人,可以判处罚金或直至一年的监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des amendes peuvent être perçues en cas de non respect des interdictions et injonctions.
可以就禁令和禁征收罚金。
Elle a le pouvoir d'adresser à l'entité responsable de la sécurité des travailleurs les injonctions ou interdictions nécessaires pour assurer la conformité à la loi ou à ses règlements d'application.
工作环境署受权向负责工人安全的实体发出为了确保遵守法照法
签发的规章所必要的禁令和禁
。
Pour ce qui est de l'alinéa c) : Dans les cas de violation de l'interdiction de discrimination, la victime a le droit de demander réparation aux termes de la loi générale sur l'égalité de traitement.
c)如果违反歧视禁,受害人有权根据《全民平等待遇法案》要求赔偿。
En dépit de leur participation à la vie socioéconomique, les femmes béninoises restent tributaires des valeurs socioculturelles telles que la polygamie, le levirat, le mariage précoce, les tabous et interdits alimentaires, le cloîtrage et les mutilations génitales.
尽管贝宁妇积极参与社会经济生活,但她们仍然受到一夫多妻制,娶寡嫂制,早婚,饮食方面的禁条禁
,禁闭和割礼等习俗的危害。
Les États parties devraient informer le Comité de l'enseignement et de la formation dispensés et lui expliquer de quelle manière l'interdiction énoncée à l'article 7 fait partie intégrante des règles et normes déontologiques auxquelles ces personnes doivent se conformer.
缔告诉委员会,它们下达了何种指示并提供了何种培训,以及如何在这些人
遵循的活动规则和道德标准中贯彻第7条禁
等情况。
Les personnes qui enfreignent délibérément une interdiction ou une injonction peuvent être condamnées à une amende ou à une peine d'emprisonnement d'une durée maximale d'un an, à moins qu'une amende n'ait été perçue pour non respect de l'interdiction ou de l'injonction.
对于有意违反禁令和禁的人,可以判处罚金
直至一年的监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des amendes peuvent être perçues en cas de non respect des interdictions et injonctions.
可以就禁令和禁律征收罚金。
Elle a le pouvoir d'adresser à l'entité responsable de la sécurité des travailleurs les injonctions ou interdictions nécessaires pour assurer la conformité à la loi ou à ses règlements d'application.
工作环境署受权向负责工人安全发出为
确保遵守法律或依照法律签发
规章所必要
禁令和禁律。
Pour ce qui est de l'alinéa c) : Dans les cas de violation de l'interdiction de discrimination, la victime a le droit de demander réparation aux termes de la loi générale sur l'égalité de traitement.
c)如果违反歧视禁律,受害人有权根据《全民平等待遇法案》要求赔偿。
En dépit de leur participation à la vie socioéconomique, les femmes béninoises restent tributaires des valeurs socioculturelles telles que la polygamie, le levirat, le mariage précoce, les tabous et interdits alimentaires, le cloîtrage et les mutilations génitales.
尽管贝宁妇积极参与社会经济生活,但她们仍然受到一夫多妻制,娶寡嫂制,早婚,饮食方面
禁条禁律,禁闭和割礼等习俗
危害。
Les États parties devraient informer le Comité de l'enseignement et de la formation dispensés et lui expliquer de quelle manière l'interdiction énoncée à l'article 7 fait partie intégrante des règles et normes déontologiques auxquelles ces personnes doivent se conformer.
缔约国应告诉委员会,它们下达指示并提供
培训,以及如
在这些人应遵循
活动规则和道德标准中贯彻第7条禁律等情况。
Les personnes qui enfreignent délibérément une interdiction ou une injonction peuvent être condamnées à une amende ou à une peine d'emprisonnement d'une durée maximale d'un an, à moins qu'une amende n'ait été perçue pour non respect de l'interdiction ou de l'injonction.
对于有意违反禁令和禁律人,可以判处罚金或直至一年
监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des amendes peuvent être perçues en cas de non respect des interdictions et injonctions.
可令和
律征收罚金。
Elle a le pouvoir d'adresser à l'entité responsable de la sécurité des travailleurs les injonctions ou interdictions nécessaires pour assurer la conformité à la loi ou à ses règlements d'application.
工作环境署受权向负责工人安全的实体发出为了确保遵守法律或依照法律签发的章所必要的
令和
律。
Pour ce qui est de l'alinéa c) : Dans les cas de violation de l'interdiction de discrimination, la victime a le droit de demander réparation aux termes de la loi générale sur l'égalité de traitement.
c)如果违反歧视律,受害人有权根据《全民平等待遇法案》要求赔偿。
En dépit de leur participation à la vie socioéconomique, les femmes béninoises restent tributaires des valeurs socioculturelles telles que la polygamie, le levirat, le mariage précoce, les tabous et interdits alimentaires, le cloîtrage et les mutilations génitales.
尽管贝宁妇积极参与社会经济生
,但她们仍然受到一夫多妻制,娶寡嫂制,早婚,饮食方面的
条
律,
闭和割礼等习俗的危害。
Les États parties devraient informer le Comité de l'enseignement et de la formation dispensés et lui expliquer de quelle manière l'interdiction énoncée à l'article 7 fait partie intégrante des règles et normes déontologiques auxquelles ces personnes doivent se conformer.
缔约国应告诉委员会,它们下达了何种指示并提供了何种培训,及如何在这些人应遵循的
则和道德标准中贯彻第7条
律等情况。
Les personnes qui enfreignent délibérément une interdiction ou une injonction peuvent être condamnées à une amende ou à une peine d'emprisonnement d'une durée maximale d'un an, à moins qu'une amende n'ait été perçue pour non respect de l'interdiction ou de l'injonction.
对于有意违反令和
律的人,可
判处罚金或直至一年的监
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des amendes peuvent être perçues en cas de non respect des interdictions et injonctions.
可以就禁令和禁律征收罚金。
Elle a le pouvoir d'adresser à l'entité responsable de la sécurité des travailleurs les injonctions ou interdictions nécessaires pour assurer la conformité à la loi ou à ses règlements d'application.
工作环境署受权向负责工人安体发出为了确保遵守法律或依照法律签发
规章所必要
禁令和禁律。
Pour ce qui est de l'alinéa c) : Dans les cas de violation de l'interdiction de discrimination, la victime a le droit de demander réparation aux termes de la loi générale sur l'égalité de traitement.
c)如果违反歧视禁律,受害人有权根据《民平等待遇法案》要求赔偿。
En dépit de leur participation à la vie socioéconomique, les femmes béninoises restent tributaires des valeurs socioculturelles telles que la polygamie, le levirat, le mariage précoce, les tabous et interdits alimentaires, le cloîtrage et les mutilations génitales.
尽管贝宁妇积极参与社会经济生活,但她们仍然受到一夫多妻制,娶寡嫂制,早婚,饮食方面
禁条禁律,禁闭和割礼等习俗
危害。
Les États parties devraient informer le Comité de l'enseignement et de la formation dispensés et lui expliquer de quelle manière l'interdiction énoncée à l'article 7 fait partie intégrante des règles et normes déontologiques auxquelles ces personnes doivent se conformer.
缔约国应告诉委员会,它们下达了示并提供了
培训,以及如
在这些人应遵循
活动规则和道德标准中贯彻第7条禁律等情况。
Les personnes qui enfreignent délibérément une interdiction ou une injonction peuvent être condamnées à une amende ou à une peine d'emprisonnement d'une durée maximale d'un an, à moins qu'une amende n'ait été perçue pour non respect de l'interdiction ou de l'injonction.
对于有意违反禁令和禁律人,可以判处罚金或直至一年
监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Des amendes peuvent être perçues en cas de non respect des interdictions et injonctions.
可以就禁令和禁律征收罚金。
Elle a le pouvoir d'adresser à l'entité responsable de la sécurité des travailleurs les injonctions ou interdictions nécessaires pour assurer la conformité à la loi ou à ses règlements d'application.
工作环境署受权向负责工人安全的实体发出为了确保遵守法律或依照法律签发的所必要的禁令和禁律。
Pour ce qui est de l'alinéa c) : Dans les cas de violation de l'interdiction de discrimination, la victime a le droit de demander réparation aux termes de la loi générale sur l'égalité de traitement.
c)如果违反歧视禁律,受害人有权根据《全民平待遇法案》要求赔偿。
En dépit de leur participation à la vie socioéconomique, les femmes béninoises restent tributaires des valeurs socioculturelles telles que la polygamie, le levirat, le mariage précoce, les tabous et interdits alimentaires, le cloîtrage et les mutilations génitales.
尽管贝宁妇积极参与社会经济生活,但她们仍然受到一夫多妻制,娶寡嫂制,早婚,饮食方面的禁条禁律,禁闭和
习俗的危害。
Les États parties devraient informer le Comité de l'enseignement et de la formation dispensés et lui expliquer de quelle manière l'interdiction énoncée à l'article 7 fait partie intégrante des règles et normes déontologiques auxquelles ces personnes doivent se conformer.
缔约国应告诉委员会,它们下达了何种指示并提供了何种培训,以及如何在这些人应遵循的活动则和道德标准中贯彻第7条禁律
情况。
Les personnes qui enfreignent délibérément une interdiction ou une injonction peuvent être condamnées à une amende ou à une peine d'emprisonnement d'une durée maximale d'un an, à moins qu'une amende n'ait été perçue pour non respect de l'interdiction ou de l'injonction.
对于有意违反禁令和禁律的人,可以判处罚金或直至一年的监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des amendes peuvent être perçues en cas de non respect des interdictions et injonctions.
可以就禁令和禁律征收罚金。
Elle a le pouvoir d'adresser à l'entité responsable de la sécurité des travailleurs les injonctions ou interdictions nécessaires pour assurer la conformité à la loi ou à ses règlements d'application.
工作环境署权
负责工人安全的实体发出为了确保遵守法律或依照法律签发的规章所必要的禁令和禁律。
Pour ce qui est de l'alinéa c) : Dans les cas de violation de l'interdiction de discrimination, la victime a le droit de demander réparation aux termes de la loi générale sur l'égalité de traitement.
c)如果违反歧视禁律,害人有权根据《全民平等待遇法案》要求赔偿。
En dépit de leur participation à la vie socioéconomique, les femmes béninoises restent tributaires des valeurs socioculturelles telles que la polygamie, le levirat, le mariage précoce, les tabous et interdits alimentaires, le cloîtrage et les mutilations génitales.
尽管贝宁妇积极参与社会经济生活,但她们仍然
到一夫多妻制,娶寡嫂制,早婚,饮食方面的禁条禁律,禁闭和割礼等习俗的危害。
Les États parties devraient informer le Comité de l'enseignement et de la formation dispensés et lui expliquer de quelle manière l'interdiction énoncée à l'article 7 fait partie intégrante des règles et normes déontologiques auxquelles ces personnes doivent se conformer.
缔约国应告诉委员会,它们下达了指示并提供了
训,以及如
在这些人应遵循的活动规则和道德标准中贯彻第7条禁律等情况。
Les personnes qui enfreignent délibérément une interdiction ou une injonction peuvent être condamnées à une amende ou à une peine d'emprisonnement d'une durée maximale d'un an, à moins qu'une amende n'ait été perçue pour non respect de l'interdiction ou de l'injonction.
对于有意违反禁令和禁律的人,可以判处罚金或直至一年的监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Des amendes peuvent être perçues en cas de non respect des interdictions et injonctions.
可以就禁令和禁律征收罚金。
Elle a le pouvoir d'adresser à l'entité responsable de la sécurité des travailleurs les injonctions ou interdictions nécessaires pour assurer la conformité à la loi ou à ses règlements d'application.
工作环境署受权向负责工人安全的实体发出为了确保遵守法律或依照法律签发的规章所必要的禁令和禁律。
Pour ce qui est de l'alinéa c) : Dans les cas de violation de l'interdiction de discrimination, la victime a le droit de demander réparation aux termes de la loi générale sur l'égalité de traitement.
c)如果违反歧视禁律,受害人有权根据《全民平等待遇法案》要求赔偿。
En dépit de leur participation à la vie socioéconomique, les femmes béninoises restent tributaires des valeurs socioculturelles telles que la polygamie, le levirat, le mariage précoce, les tabous et interdits alimentaires, le cloîtrage et les mutilations génitales.
尽管贝宁妇积极参与社会经济生活,但她们仍然受到一夫多妻制,娶寡嫂制,早婚,饮食方面的禁条禁律,禁闭和割礼等习俗的危害。
Les États parties devraient informer le Comité de l'enseignement et de la formation dispensés et lui expliquer de quelle manière l'interdiction énoncée à l'article 7 fait partie intégrante des règles et normes déontologiques auxquelles ces personnes doivent se conformer.
缔约国应告诉委员会,它们下达了何种指示并提供了何种培训,以及如何在这些人应遵循的活动规则和道德标准中7条禁律等情况。
Les personnes qui enfreignent délibérément une interdiction ou une injonction peuvent être condamnées à une amende ou à une peine d'emprisonnement d'une durée maximale d'un an, à moins qu'une amende n'ait été perçue pour non respect de l'interdiction ou de l'injonction.
对于有意违反禁令和禁律的人,可以判处罚金或直至一年的监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。