Ces associations se sont également affirmées comme des acteurs dans la promotion du développement durable.
这些社团活动,
们积极促进可持续发展。
Ces associations se sont également affirmées comme des acteurs dans la promotion du développement durable.
这些社团活动,
们积极促进可持续发展。
Les pouvoirs publics encouragent l'action associative par diverses subventions et facilités.
公共当局通过提供各种补贴便利,鼓励社团活动。
Elles ne peuvent faire partie de groupes importants ou participer à des activités de groupes entre elles ou avec des hommes.
妇女不能结成大的社团或本身或与男性一道从事社团活动。
Généralement, les traditions religieuses et coutumières font que les femmes sont écartées des activités organisées dans les communautés rurales par les hommes.
根据宗教传统习惯,妇女一般被排除在男人组织的农村社团活动
外。
Ce phénomène est le résultat de la résurgence des activités de partis politiques et d'associations fondés sur l'idée fallacieuse, raciste et xénophobe d'une supériorité idéologique.
这种现象是建立在种族主义、仇外心理自以为是的意识形态优越感基础
上的政党
社团活动复发所导致的结果。
La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.
社有了获取有关妇女组织、政党
旨在改变陈旧思想的社团活动信息的途径。
Les pouvoirs publics soutiennent par des mesures sociales et des subventions le mouvement associatif et les différentes structures qui se consacrent aux enfants, en particulier à ceux qui sont en difficulté ou ont été abandonnés.
政府当局通过采取社措施
补贴支持社团活动
各种致力于儿童问题的机构,尤其是致力于帮助困难儿童或被遗弃儿童的机构。
Pour en revenir à la surveillance des activités des associations et comités de bienfaisance oeuvrant au Koweït, il faut ajouter que le Ministère des affaires sociales et du travail a défini un certain nombre de règles régissant l'action caritative.
关于监测科威特境内慈善委社团活动问题,社
事务
劳工部制定了关于慈善工作的若干管制措施。
Faisant fond de l'expérience et des compétences spécialisées de la communauté internationale, le Gouvernement kazakh met actuellement en œuvre une réforme législative dans des domaines importants tels que les élections et les activités des médias et des associations religieuses.
哈萨克斯坦政府借鉴国际社的经验
知识专长,正在选举
媒体及宗教社团活动等重要领域中进行立法改革。
5- Le renforcement du rôle de la femme dans la société civile, et sa participation dans la vie publique, à travers la promotion et la consolidation du tissu associatif féminin, l'encouragement des femmes à s'engager dans la vie associative et politique et l'appui aux ONG féminines.
加强妇女在民间社中的作用,提倡妇女参政
巩固妇女社团组织,鼓励妇女参与社团活动
政治活动,支持妇女非政府组织。
Elle contribue activement à traduire sur le terrain une série de recommandations qu'elle a retenues et qui touchent, entre autres: aux Codes de la famille et de la nationalité, à la peine de mort, aux droits de l'enfant, aux conditions carcérales, à la présomption d'innocence, à la détention provisoire, au procès équitable, à la liberté d'expression, à la vie associative, au droit syndical, aux handicapés et aux personnes âgées, etc.
积极参与执行在该领域已获得通过的一系列建议,除其他外,其中包括:家庭
国籍法规、死刑、儿童权利、监狱条件、无罪推定、审前拘留、正当程序、言论自由、社团活动、工
权利、残疾人及老年人等。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces associations se sont également affirmées comme des acteurs dans la promotion du développement durable.
这些社团活动表明,它们积极促进可持续发展。
Les pouvoirs publics encouragent l'action associative par diverses subventions et facilités.
公共过提供各种补贴
便利,鼓励社团活动。
Elles ne peuvent faire partie de groupes importants ou participer à des activités de groupes entre elles ou avec des hommes.
妇女不能结成大的社团或本身或与男性一道从事社团活动。
Généralement, les traditions religieuses et coutumières font que les femmes sont écartées des activités organisées dans les communautés rurales par les hommes.
根据宗教传统,妇女一般被排除在男人组织的农村社团活动
外。
Ce phénomène est le résultat de la résurgence des activités de partis politiques et d'associations fondés sur l'idée fallacieuse, raciste et xénophobe d'une supériorité idéologique.
这种现象是建立在种族主义、仇外心理自以为是的意识形态优越感基础
上的政党
社团活动复发所导致的结果。
La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.
社会有了获取有关妇女组织、政党旨在改变陈旧思想的社团活动信息的途径。
Les pouvoirs publics soutiennent par des mesures sociales et des subventions le mouvement associatif et les différentes structures qui se consacrent aux enfants, en particulier à ceux qui sont en difficulté ou ont été abandonnés.
政府过采取社会措施
补贴支持社团活动
各种致力于儿童问题的机构,尤其是致力于帮助困难儿童或被遗弃儿童的机构。
Pour en revenir à la surveillance des activités des associations et comités de bienfaisance oeuvrant au Koweït, il faut ajouter que le Ministère des affaires sociales et du travail a défini un certain nombre de règles régissant l'action caritative.
关于监测科威特境内慈善委员会社团活动问题,社会事务
劳工部制定了关于慈善工作的若干管制措施。
Faisant fond de l'expérience et des compétences spécialisées de la communauté internationale, le Gouvernement kazakh met actuellement en œuvre une réforme législative dans des domaines importants tels que les élections et les activités des médias et des associations religieuses.
哈萨克斯坦政府借鉴国际社会的经验知识专长,正在选举
媒体及宗教社团活动等重要领域中进行立法改革。
5- Le renforcement du rôle de la femme dans la société civile, et sa participation dans la vie publique, à travers la promotion et la consolidation du tissu associatif féminin, l'encouragement des femmes à s'engager dans la vie associative et politique et l'appui aux ONG féminines.
加强妇女在民间社会中的作用,提倡妇女参政巩固妇女社团组织,鼓励妇女参与社团活动
政治活动,支持妇女非政府组织。
Elle contribue activement à traduire sur le terrain une série de recommandations qu'elle a retenues et qui touchent, entre autres: aux Codes de la famille et de la nationalité, à la peine de mort, aux droits de l'enfant, aux conditions carcérales, à la présomption d'innocence, à la détention provisoire, au procès équitable, à la liberté d'expression, à la vie associative, au droit syndical, aux handicapés et aux personnes âgées, etc.
它积极参与执行在该领域已获得过的一系列建议,除其他外,其中包括:家庭
国籍法规、死刑、儿童权利、监狱条件、无罪推定、审前拘留、正
程序、言论自由、社团活动、工会权利、残疾人及老年人等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces associations se sont également affirmées comme des acteurs dans la promotion du développement durable.
这些团活
,它们积极促进可持续发展。
Les pouvoirs publics encouragent l'action associative par diverses subventions et facilités.
公共当局通过提供各种补贴便利,鼓励
团活
。
Elles ne peuvent faire partie de groupes importants ou participer à des activités de groupes entre elles ou avec des hommes.
妇女不能结成大的团或本身或与男性一道从事
团活
。
Généralement, les traditions religieuses et coutumières font que les femmes sont écartées des activités organisées dans les communautés rurales par les hommes.
根据宗教传统习惯,妇女一般被排除在男人组织的农村
团活
外。
Ce phénomène est le résultat de la résurgence des activités de partis politiques et d'associations fondés sur l'idée fallacieuse, raciste et xénophobe d'une supériorité idéologique.
这种现象是建立在种族主义、仇外心理自以为是的意识形态优越感基础
上的政党
团活
复发所导致的结果。
La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.
有了获取有关妇女组织、政党
旨在改变陈旧思想的
团活
信息的途径。
Les pouvoirs publics soutiennent par des mesures sociales et des subventions le mouvement associatif et les différentes structures qui se consacrent aux enfants, en particulier à ceux qui sont en difficulté ou ont été abandonnés.
政府当局通过采取措施
补贴支持
团活
各种致力于儿童问题的机构,尤其是致力于帮助困难儿童或被遗弃儿童的机构。
Pour en revenir à la surveillance des activités des associations et comités de bienfaisance oeuvrant au Koweït, il faut ajouter que le Ministère des affaires sociales et du travail a défini un certain nombre de règles régissant l'action caritative.
关于监测科威特境内慈善委员团活
问题,
事务
劳工部制定了关于慈善工作的若干管制措施。
Faisant fond de l'expérience et des compétences spécialisées de la communauté internationale, le Gouvernement kazakh met actuellement en œuvre une réforme législative dans des domaines importants tels que les élections et les activités des médias et des associations religieuses.
哈萨克斯坦政府借鉴国际的经验
知识专长,正在选举
媒体及宗教
团活
等重要领域中进行立法改革。
5- Le renforcement du rôle de la femme dans la société civile, et sa participation dans la vie publique, à travers la promotion et la consolidation du tissu associatif féminin, l'encouragement des femmes à s'engager dans la vie associative et politique et l'appui aux ONG féminines.
加强妇女在民间中的作用,提倡妇女参政
巩固妇女
团组织,鼓励妇女参与
团活
政治活
,支持妇女非政府组织。
Elle contribue activement à traduire sur le terrain une série de recommandations qu'elle a retenues et qui touchent, entre autres: aux Codes de la famille et de la nationalité, à la peine de mort, aux droits de l'enfant, aux conditions carcérales, à la présomption d'innocence, à la détention provisoire, au procès équitable, à la liberté d'expression, à la vie associative, au droit syndical, aux handicapés et aux personnes âgées, etc.
它积极参与执行在该领域已获得通过的一系列建议,除其他外,其中包括:家庭国籍法规、死刑、儿童权利、监狱条件、无罪推定、审前拘留、正当程序、言论自由、
团活
、工
权利、残疾人及老年人等。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces associations se sont également affirmées comme des acteurs dans la promotion du développement durable.
这些社表明,它们积极促进可持续发展。
Les pouvoirs publics encouragent l'action associative par diverses subventions et facilités.
公共当局通过提供各种贴
便利,鼓励社
。
Elles ne peuvent faire partie de groupes importants ou participer à des activités de groupes entre elles ou avec des hommes.
妇女不能结成大的社或本身或与男性一道从事社
。
Généralement, les traditions religieuses et coutumières font que les femmes sont écartées des activités organisées dans les communautés rurales par les hommes.
根据宗教传统习惯,妇女一般被排除在男人组织的农村社
外。
Ce phénomène est le résultat de la résurgence des activités de partis politiques et d'associations fondés sur l'idée fallacieuse, raciste et xénophobe d'une supériorité idéologique.
这种现象是建立在种族主义、仇外心理自以为是的意识形态优越感基础
上的政党
社
复发所导致的结果。
La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.
社会有了获取有关妇女组织、政党旨在改变陈旧思想的社
信息的途径。
Les pouvoirs publics soutiennent par des mesures sociales et des subventions le mouvement associatif et les différentes structures qui se consacrent aux enfants, en particulier à ceux qui sont en difficulté ou ont été abandonnés.
政府当局通过采取社会措贴支持社
各种致力于儿童问题的机构,尤其是致力于帮助困难儿童或被遗弃儿童的机构。
Pour en revenir à la surveillance des activités des associations et comités de bienfaisance oeuvrant au Koweït, il faut ajouter que le Ministère des affaires sociales et du travail a défini un certain nombre de règles régissant l'action caritative.
关于监测科威特境内慈善委员会社
问题,社会事务
劳工部制定了关于慈善工作的若干管制措
。
Faisant fond de l'expérience et des compétences spécialisées de la communauté internationale, le Gouvernement kazakh met actuellement en œuvre une réforme législative dans des domaines importants tels que les élections et les activités des médias et des associations religieuses.
哈萨克斯坦政府借鉴国际社会的经验知识专长,正在选举
媒体及宗教社
等重要领域中进行立法改革。
5- Le renforcement du rôle de la femme dans la société civile, et sa participation dans la vie publique, à travers la promotion et la consolidation du tissu associatif féminin, l'encouragement des femmes à s'engager dans la vie associative et politique et l'appui aux ONG féminines.
加强妇女在民间社会中的作用,提倡妇女参政巩固妇女社
组织,鼓励妇女参与社
政治
,支持妇女非政府组织。
Elle contribue activement à traduire sur le terrain une série de recommandations qu'elle a retenues et qui touchent, entre autres: aux Codes de la famille et de la nationalité, à la peine de mort, aux droits de l'enfant, aux conditions carcérales, à la présomption d'innocence, à la détention provisoire, au procès équitable, à la liberté d'expression, à la vie associative, au droit syndical, aux handicapés et aux personnes âgées, etc.
它积极参与执行在该领域已获得通过的一系列建议,除其他外,其中包括:家庭国籍法规、死刑、儿童权利、监狱条件、无罪推定、审前拘留、正当程序、言论自由、社
、工会权利、残疾人及老年人等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces associations se sont également affirmées comme des acteurs dans la promotion du développement durable.
这些社团活动表明,它们积极促进可持续。
Les pouvoirs publics encouragent l'action associative par diverses subventions et facilités.
共当局通过提供各种补贴和便利,鼓励社团活动。
Elles ne peuvent faire partie de groupes importants ou participer à des activités de groupes entre elles ou avec des hommes.
妇女不能结成大的社团或本身或与男性一道从事社团活动。
Généralement, les traditions religieuses et coutumières font que les femmes sont écartées des activités organisées dans les communautés rurales par les hommes.
根据宗教传统和习惯,妇女一般被排除在男人组织的农村社团活动外。
Ce phénomène est le résultat de la résurgence des activités de partis politiques et d'associations fondés sur l'idée fallacieuse, raciste et xénophobe d'une supériorité idéologique.
这种现象是建立在种族主义、仇外心理和自以为是的意识形态优越感基础上的政党和社团活动复
所导致的结果。
La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.
社会有了获取有关妇女组织、政党和旨在改变陈旧思想的社团活动信息的途径。
Les pouvoirs publics soutiennent par des mesures sociales et des subventions le mouvement associatif et les différentes structures qui se consacrent aux enfants, en particulier à ceux qui sont en difficulté ou ont été abandonnés.
政府当局通过采取社会措施和补贴支持社团活动和各种致力儿童问题的机构,尤其是致力
帮助困难儿童或被遗弃儿童的机构。
Pour en revenir à la surveillance des activités des associations et comités de bienfaisance oeuvrant au Koweït, il faut ajouter que le Ministère des affaires sociales et du travail a défini un certain nombre de règles régissant l'action caritative.
关科威特境内慈善委员会和社团活动问题,社会事务和劳工部制定了关
慈善工作的若干管制措施。
Faisant fond de l'expérience et des compétences spécialisées de la communauté internationale, le Gouvernement kazakh met actuellement en œuvre une réforme législative dans des domaines importants tels que les élections et les activités des médias et des associations religieuses.
哈萨克斯坦政府借鉴国际社会的经验和知识专长,正在选举和媒体及宗教社团活动等重要领域中进行立法改革。
5- Le renforcement du rôle de la femme dans la société civile, et sa participation dans la vie publique, à travers la promotion et la consolidation du tissu associatif féminin, l'encouragement des femmes à s'engager dans la vie associative et politique et l'appui aux ONG féminines.
加强妇女在民间社会中的作用,提倡妇女参政和巩固妇女社团组织,鼓励妇女参与社团活动和政治活动,支持妇女非政府组织。
Elle contribue activement à traduire sur le terrain une série de recommandations qu'elle a retenues et qui touchent, entre autres: aux Codes de la famille et de la nationalité, à la peine de mort, aux droits de l'enfant, aux conditions carcérales, à la présomption d'innocence, à la détention provisoire, au procès équitable, à la liberté d'expression, à la vie associative, au droit syndical, aux handicapés et aux personnes âgées, etc.
它积极参与执行在该领域已获得通过的一系列建议,除其他外,其中包括:家庭和国籍法规、死刑、儿童权利、狱条件、无罪推定、审前拘留、正当程序、言论自由、社团活动、工会权利、残疾人及老年人等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ces associations se sont également affirmées comme des acteurs dans la promotion du développement durable.
这些社团活动表明,它们积极促进可持续发展。
Les pouvoirs publics encouragent l'action associative par diverses subventions et facilités.
公共当局通过提供各补贴和便利,鼓励社团活动。
Elles ne peuvent faire partie de groupes importants ou participer à des activités de groupes entre elles ou avec des hommes.
妇女不能结成大的社团或本身或与男性一道从事社团活动。
Généralement, les traditions religieuses et coutumières font que les femmes sont écartées des activités organisées dans les communautés rurales par les hommes.
根据宗教传统和习惯,妇女一般被排除在男人的农村社团活动
外。
Ce phénomène est le résultat de la résurgence des activités de partis politiques et d'associations fondés sur l'idée fallacieuse, raciste et xénophobe d'une supériorité idéologique.
这是建立在
族主义、仇外心理和自以为是的意识形态优越感基础
上的
党和社团活动复发所导致的结果。
La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.
社会有了获取有关妇女、
党和旨在改变陈旧思想的社团活动信息的途径。
Les pouvoirs publics soutiennent par des mesures sociales et des subventions le mouvement associatif et les différentes structures qui se consacrent aux enfants, en particulier à ceux qui sont en difficulté ou ont été abandonnés.
府当局通过采取社会措施和补贴支持社团活动和各
致力于儿童问题的机构,尤其是致力于帮助困难儿童或被遗弃儿童的机构。
Pour en revenir à la surveillance des activités des associations et comités de bienfaisance oeuvrant au Koweït, il faut ajouter que le Ministère des affaires sociales et du travail a défini un certain nombre de règles régissant l'action caritative.
关于监测科威特境内慈善委员会和社团活动问题,社会事务和劳工部制定了关于慈善工作的若干管制措施。
Faisant fond de l'expérience et des compétences spécialisées de la communauté internationale, le Gouvernement kazakh met actuellement en œuvre une réforme législative dans des domaines importants tels que les élections et les activités des médias et des associations religieuses.
哈萨克斯坦府借鉴国际社会的经验和知识专长,正在选举和媒体及宗教社团活动等重要领域中进行立法改革。
5- Le renforcement du rôle de la femme dans la société civile, et sa participation dans la vie publique, à travers la promotion et la consolidation du tissu associatif féminin, l'encouragement des femmes à s'engager dans la vie associative et politique et l'appui aux ONG féminines.
加强妇女在民间社会中的作用,提倡妇女参和巩固妇女社团
,鼓励妇女参与社团活动和
治活动,支持妇女非
府
。
Elle contribue activement à traduire sur le terrain une série de recommandations qu'elle a retenues et qui touchent, entre autres: aux Codes de la famille et de la nationalité, à la peine de mort, aux droits de l'enfant, aux conditions carcérales, à la présomption d'innocence, à la détention provisoire, au procès équitable, à la liberté d'expression, à la vie associative, au droit syndical, aux handicapés et aux personnes âgées, etc.
它积极参与执行在该领域已获得通过的一系列建议,除其他外,其中包括:家庭和国籍法规、死刑、儿童权利、监狱条件、无罪推定、审前拘留、正当程序、言论自由、社团活动、工会权利、残疾人及老年人等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Ces associations se sont également affirmées comme des acteurs dans la promotion du développement durable.
这些活动表明,它们积极促进可持续发展。
Les pouvoirs publics encouragent l'action associative par diverses subventions et facilités.
公共当局通过提供各种补贴和便利,鼓励活动。
Elles ne peuvent faire partie de groupes importants ou participer à des activités de groupes entre elles ou avec des hommes.
妇女不能结成大或本身或与男性一道从事
活动。
Généralement, les traditions religieuses et coutumières font que les femmes sont écartées des activités organisées dans les communautés rurales par les hommes.
根据宗教传统和习惯,妇女一般被排除在男农村
活动
外。
Ce phénomène est le résultat de la résurgence des activités de partis politiques et d'associations fondés sur l'idée fallacieuse, raciste et xénophobe d'une supériorité idéologique.
这种现象是建立在种族主义、仇外心理和自以为是意识形态优越感基础
上
政党和
活动复发所导致
结果。
La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.
会有了获取有关妇女
、政党和旨在改变陈旧思想
活动信息
途径。
Les pouvoirs publics soutiennent par des mesures sociales et des subventions le mouvement associatif et les différentes structures qui se consacrent aux enfants, en particulier à ceux qui sont en difficulté ou ont été abandonnés.
政府当局通过采取会措施和补贴支持
活动和各种致力于儿童问题
机构,尤其是致力于帮助困难儿童或被遗弃儿童
机构。
Pour en revenir à la surveillance des activités des associations et comités de bienfaisance oeuvrant au Koweït, il faut ajouter que le Ministère des affaires sociales et du travail a défini un certain nombre de règles régissant l'action caritative.
关于监测科威特境内慈善委员会和活动问题,
会事务和劳工部制定了关于慈善工作
若干管制措施。
Faisant fond de l'expérience et des compétences spécialisées de la communauté internationale, le Gouvernement kazakh met actuellement en œuvre une réforme législative dans des domaines importants tels que les élections et les activités des médias et des associations religieuses.
哈萨克斯坦政府借鉴国际会
经验和知识专长,正在选举和媒体及宗教
活动等重要领域中进行立法改革。
5- Le renforcement du rôle de la femme dans la société civile, et sa participation dans la vie publique, à travers la promotion et la consolidation du tissu associatif féminin, l'encouragement des femmes à s'engager dans la vie associative et politique et l'appui aux ONG féminines.
加强妇女在民间会中
作用,提倡妇女参政和巩固妇女
,鼓励妇女参与
活动和政治活动,支持妇女非政府
。
Elle contribue activement à traduire sur le terrain une série de recommandations qu'elle a retenues et qui touchent, entre autres: aux Codes de la famille et de la nationalité, à la peine de mort, aux droits de l'enfant, aux conditions carcérales, à la présomption d'innocence, à la détention provisoire, au procès équitable, à la liberté d'expression, à la vie associative, au droit syndical, aux handicapés et aux personnes âgées, etc.
它积极参与执行在该领域已获得通过一系列建议,除其他外,其中包括:家庭和国籍法规、死刑、儿童权利、监狱条件、无罪推定、审前拘留、正当程序、言论自由、
活动、工会权利、残疾
及老年
等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces associations se sont également affirmées comme des acteurs dans la promotion du développement durable.
这些社团活动表明,它们积极促进可持续发展。
Les pouvoirs publics encouragent l'action associative par diverses subventions et facilités.
公共当局通过提供各种补贴和便利,鼓励社团活动。
Elles ne peuvent faire partie de groupes importants ou participer à des activités de groupes entre elles ou avec des hommes.
妇女不能结成大的社团或本身或与男性一道从事社团活动。
Généralement, les traditions religieuses et coutumières font que les femmes sont écartées des activités organisées dans les communautés rurales par les hommes.
根据宗教传统和习惯,妇女一般被排除在男人组织的农村社团活动外。
Ce phénomène est le résultat de la résurgence des activités de partis politiques et d'associations fondés sur l'idée fallacieuse, raciste et xénophobe d'une supériorité idéologique.
这种现象是建立在种族主义、仇外心理和自以为是的意识形态优越感基础上的政党和社团活动复发所导致的结果。
La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.
社会有获取有
妇女组织、政党和旨在改变陈旧思想的社团活动信息的途径。
Les pouvoirs publics soutiennent par des mesures sociales et des subventions le mouvement associatif et les différentes structures qui se consacrent aux enfants, en particulier à ceux qui sont en difficulté ou ont été abandonnés.
政府当局通过采取社会措施和补贴支持社团活动和各种致力于儿童问题的机构,尤其是致力于帮助困难儿童或被遗弃儿童的机构。
Pour en revenir à la surveillance des activités des associations et comités de bienfaisance oeuvrant au Koweït, il faut ajouter que le Ministère des affaires sociales et du travail a défini un certain nombre de règles régissant l'action caritative.
于监测科威特境内慈善委员会和社团活动问题,社会事务和劳工部制
于慈善工作的若干管制措施。
Faisant fond de l'expérience et des compétences spécialisées de la communauté internationale, le Gouvernement kazakh met actuellement en œuvre une réforme législative dans des domaines importants tels que les élections et les activités des médias et des associations religieuses.
哈萨克斯坦政府借鉴国际社会的经验和知识专长,正在选举和媒体及宗教社团活动等重要领域中进行立法改革。
5- Le renforcement du rôle de la femme dans la société civile, et sa participation dans la vie publique, à travers la promotion et la consolidation du tissu associatif féminin, l'encouragement des femmes à s'engager dans la vie associative et politique et l'appui aux ONG féminines.
加强妇女在民间社会中的作用,提倡妇女参政和巩固妇女社团组织,鼓励妇女参与社团活动和政治活动,支持妇女非政府组织。
Elle contribue activement à traduire sur le terrain une série de recommandations qu'elle a retenues et qui touchent, entre autres: aux Codes de la famille et de la nationalité, à la peine de mort, aux droits de l'enfant, aux conditions carcérales, à la présomption d'innocence, à la détention provisoire, au procès équitable, à la liberté d'expression, à la vie associative, au droit syndical, aux handicapés et aux personnes âgées, etc.
它积极参与执行在该领域已获得通过的一系列建议,除其他外,其中包括:家庭和国籍法规、死刑、儿童权利、监狱条件、无罪推、审前拘留、正当程序、言论自由、社团活动、工会权利、残疾人及老年人等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces associations se sont également affirmées comme des acteurs dans la promotion du développement durable.
这些社表明,它们积极促进可持续发展。
Les pouvoirs publics encouragent l'action associative par diverses subventions et facilités.
公共当局通过提供各种补贴和便利,鼓励社。
Elles ne peuvent faire partie de groupes importants ou participer à des activités de groupes entre elles ou avec des hommes.
妇女不能结成大的社或本身或与
性一道从事社
。
Généralement, les traditions religieuses et coutumières font que les femmes sont écartées des activités organisées dans les communautés rurales par les hommes.
根据宗教传统和习惯,妇女一般被排除组织的农村社
外。
Ce phénomène est le résultat de la résurgence des activités de partis politiques et d'associations fondés sur l'idée fallacieuse, raciste et xénophobe d'une supériorité idéologique.
这种现象是建立种族主义、仇外心理和自以为是的意识形态优越感基础
上的政党和社
复发所导致的结果。
La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.
社会有了获取有关妇女组织、政党和旨改变陈旧思想的社
信息的途径。
Les pouvoirs publics soutiennent par des mesures sociales et des subventions le mouvement associatif et les différentes structures qui se consacrent aux enfants, en particulier à ceux qui sont en difficulté ou ont été abandonnés.
政府当局通过采取社会措施和补贴支持社和各种致力于儿童问题的机构,尤其是致力于帮助困难儿童或被遗弃儿童的机构。
Pour en revenir à la surveillance des activités des associations et comités de bienfaisance oeuvrant au Koweït, il faut ajouter que le Ministère des affaires sociales et du travail a défini un certain nombre de règles régissant l'action caritative.
关于监测科威特境内慈善委员会和社问题,社会事务和劳工部制定了关于慈善工作的若干管制措施。
Faisant fond de l'expérience et des compétences spécialisées de la communauté internationale, le Gouvernement kazakh met actuellement en œuvre une réforme législative dans des domaines importants tels que les élections et les activités des médias et des associations religieuses.
哈萨克斯坦政府借鉴国际社会的经验和知识专长,正选举和媒体及宗教社
等重要领域中进行立法改革。
5- Le renforcement du rôle de la femme dans la société civile, et sa participation dans la vie publique, à travers la promotion et la consolidation du tissu associatif féminin, l'encouragement des femmes à s'engager dans la vie associative et politique et l'appui aux ONG féminines.
加强妇女民间社会中的作用,提倡妇女参政和巩固妇女社
组织,鼓励妇女参与社
和政治
,支持妇女非政府组织。
Elle contribue activement à traduire sur le terrain une série de recommandations qu'elle a retenues et qui touchent, entre autres: aux Codes de la famille et de la nationalité, à la peine de mort, aux droits de l'enfant, aux conditions carcérales, à la présomption d'innocence, à la détention provisoire, au procès équitable, à la liberté d'expression, à la vie associative, au droit syndical, aux handicapés et aux personnes âgées, etc.
它积极参与执行该领域已获得通过的一系列建议,除其他外,其中包括:家庭和国籍法规、死刑、儿童权利、监狱条件、无罪推定、审前拘留、正当程序、言论自由、社
、工会权利、残疾
及老年
等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。