法语助手
  • 关闭
associé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

De façon générale, les femmes sont plus nombreuses que les hommes à être membres.

来说,女人数比男多。

Tout membre d'une coopérative a droit à une assistance technique.

合作社每一名都拥有获得技术援助权利。

Elle aimerait également que la délégation explique comment les femmes rurales deviennent membres d'une coopérative.

她还非常希望古巴代表团能够澄清农村妇女是如何成为合作社

22.Lorsque les villageois finirent d'aplanir la terre au sud-est du village de Peiligang, ils commencèrent à aplanir à l’ouest du village.

岗村东南地经过一段时间平整土地工程结束,转移岗村西地进行平整。

À un autre endroit toutefois, le rapport semble laisser entendre qu'il existe une limite quant aux femmes qui deviennent membres d'une coopérative.

然而,报告其他地方似乎暗示妇女成为合作社会遇某种限制。

Selon le rapport, celles qui offrent de la terre peuvent être membres d'une coopérative ainsi que leurs conjoints, leurs enfants et d'autres membres de la famille.

报告指出,那些交出土地人能够成为合作社,其配偶、子女以及其他家庭成也能成为合作社

Elle aimerait savoir si l'appartenance des femmes rurales à une coopérative est soumise à des critères spécifiques et connaître les bénéfices qui résultent du fait d'être membre d'une coopérative.

她希望了解农村妇女合作社是否必须符合某些特别标准,成为一名合作社又会得什么好处。

Concernant l'accessibilité des coopératives aux femmes, il se trouve que plus de la moitié des membres des deux plus grandes coopératives d'épargne et de crédit, Godo et De Schakel, sont des femmes.

从加入合作社情况看,两个最大储蓄和信贷合作社Godo 和De Schakel 有半数以上是妇女。

Les femmes proches des coopératives agricoles sont informées des questions relatives à l'activité de celles-ci dans 81 provinces (il existe 23 coopératives de développement agricole dont tous les membres sont des femmes).

土耳其81个省参加农业发展合作社女农民都可及时获得关于这些合作社经营活动相关问题信息(共有23个农业发展合作社,所有都是妇女)。

Les objectifs du Comité sont d'améliorer les conditions de vie des femmes rurales, de créer et de renforcer les comités régionaux de femmes et d'augmenter le nombre des femmes dans les coopératives, surtout rurales.

宗旨是改善农村妇女生活、建立和加强妇女地区委会以及发展更多合作社女、特别是农村女

En outre, l'exemple des succès remportés par les coopérants démontrent à la population locale que l'effort coopératif met au service de chacun les outils nécessaires pour changer et améliorer sa situation économique et sociale.

此外,通过将成功树立为榜样,合作社向其社区展示了只要团结一致,就有可能在个人层面上扭转和改善悲惨社会经济状况。

Cette culture d'impunité profite également à la délinquance en col blanc ainsi qu'en atteste l'affaire dite «des victimes des coopératives», en particulier le scandale de la coopérative d'épargne populaire Cœurs unis, dont des milliers de membres ont été spoliés.

法不治罪风气还有益于白领罪犯,“合作社诈骗案”即是一例,特别是因为在这个丑闻中,成千上万合作社多年储蓄化为乌有。

Elles offrent à leurs membres une gamme étendue de services : de meilleurs prix à l'achat de biens agricoles consommables; des économies d'échelle; les meilleurs prix du marché; des aliments sûrs et de qualité; et génèrent de la valeur ajoutée d'un bout à l'autre de la chaîne de valorisation.

农业合作社向提供各种各样服务:农业消费品价格更好;规模经济;市场价格更好、食品更安全、质量更高;通过价值链生成增值。

Les Unités agricoles et industrielles prévues par le Règlement sont composées de femmes âgées de plus de 16 ans, qu'elles soient ejidatarias, habitantes des communes ou du voisinage, conjointes, concubines ou parentes consanguines en ligne directe des ejidatarios, habitants de la commune (comuneros) ou parents en ligne collatérale jusqu'au second degré.

该条例规定农工联合体由年满16岁妇女组成,不管她们是村社、公社还是定居点成,也不管她们有无配偶、是同居者、还是村社或公社直系亲属,或延续第二代旁系亲属。

La famille rurale dont un membre appartient à une coopérative jouit d'avantages d'un haut niveau économique et social, et l'intégration des autres membres de la famille est subordonnée à la prédisposition et à l'engagement à s'associer au développement de la région, en même temps qu'à la volonté d'épanouissement personnel que montre la paysanne.

有一名家庭成为合作社农民家庭获得了高水平经济社会利益,其他家庭成加入要取决于加入本地区发展意愿和承诺,以及农民本人成就和作为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社员 的法语例句

用户正在搜索


堤礁, 堤旁借土, 堤坡, , 嘀嗒, 嘀嘀声, 嘀咕, 嘀里嘟噜, , 滴(水),

相似单词


社团活动, 社团主义, 社团主义的, 社团主义者, 社友, 社员, 社长, , 射锕, 射程,
associé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

De façon générale, les femmes sont plus nombreuses que les hommes à être membres.

说,女社员人数比男社员多。

Tout membre d'une coopérative a droit à une assistance technique.

合作社每一名社员都拥有获得技术援助权利。

Elle aimerait également que la délégation explique comment les femmes rurales deviennent membres d'une coopérative.

她还非常希望古巴代表团能够澄清农村妇女是如何成为合作社社员

22.Lorsque les villageois finirent d'aplanir la terre au sud-est du village de Peiligang, ils commencèrent à aplanir à l’ouest du village.

裴李岗村东南地经过一段时间平整土地工程结束,社员转移到裴李岗村西地进行平整。

À un autre endroit toutefois, le rapport semble laisser entendre qu'il existe une limite quant aux femmes qui deviennent membres d'une coopérative.

然而,报告其他地方似乎暗示妇女成为合作社社员会遇到某种限制。

Selon le rapport, celles qui offrent de la terre peuvent être membres d'une coopérative ainsi que leurs conjoints, leurs enfants et d'autres membres de la famille.

报告指出,那些交出土地人能够成为合作社社员,其配偶、子女以及其他家庭成员也能成为合作社社员

Elle aimerait savoir si l'appartenance des femmes rurales à une coopérative est soumise à des critères spécifiques et connaître les bénéfices qui résultent du fait d'être membre d'une coopérative.

她希望了解农村妇女合作社社员身份是否必须符合某些特别标准,成为一名合作社社员又会得到什么好处。

Concernant l'accessibilité des coopératives aux femmes, il se trouve que plus de la moitié des membres des deux plus grandes coopératives d'épargne et de crédit, Godo et De Schakel, sont des femmes.

从加入合作社情况看,两个最大储蓄和信贷合作社Godo 和De Schakel 有半数以上社员是妇女。

Les femmes proches des coopératives agricoles sont informées des questions relatives à l'activité de celles-ci dans 81 provinces (il existe 23 coopératives de développement agricole dont tous les membres sont des femmes).

土耳其81个省参加农业发展合作社女农民都可及时获得些合作社经营活动相问题信息(共有23个农业发展合作社,所有社员都是妇女)。

Les objectifs du Comité sont d'améliorer les conditions de vie des femmes rurales, de créer et de renforcer les comités régionaux de femmes et d'augmenter le nombre des femmes dans les coopératives, surtout rurales.

宗旨是改善农村妇女生活、建立和加强妇女地区委员会以及发展更多合作社女社员、特别是农村女社员

En outre, l'exemple des succès remportés par les coopérants démontrent à la population locale que l'effort coopératif met au service de chacun les outils nécessaires pour changer et améliorer sa situation économique et sociale.

此外,通过将成功社员树立为榜样,合作社向其社区展示了只要团结一致,就有可能在个人层面上扭转和改善悲惨社会经济状况。

Cette culture d'impunité profite également à la délinquance en col blanc ainsi qu'en atteste l'affaire dite «des victimes des coopératives», en particulier le scandale de la coopérative d'épargne populaire Cœurs unis, dont des milliers de membres ont été spoliés.

法不治罪风气还有益白领罪犯,“合作社诈骗案”即是一例,特别是因为在个丑闻中,成千上万合作社社员多年储蓄化为乌有。

Elles offrent à leurs membres une gamme étendue de services : de meilleurs prix à l'achat de biens agricoles consommables; des économies d'échelle; les meilleurs prix du marché; des aliments sûrs et de qualité; et génèrent de la valeur ajoutée d'un bout à l'autre de la chaîne de valorisation.

农业合作社向社员提供各种各样服务:农业消费品价格更好;规模经济;市场价格更好、食品更安全、质量更高;通过价值链生成增值。

Les Unités agricoles et industrielles prévues par le Règlement sont composées de femmes âgées de plus de 16 ans, qu'elles soient ejidatarias, habitantes des communes ou du voisinage, conjointes, concubines ou parentes consanguines en ligne directe des ejidatarios, habitants de la commune (comuneros) ou parents en ligne collatérale jusqu'au second degré.

该条例规定农工联合体由年满16岁妇女组成,不管她们是村社社员、公社社员还是定居点成员,也不管她们有无配偶、是同居者、还是村社或公社社员直系亲属,或延续到第二代旁系亲属。

La famille rurale dont un membre appartient à une coopérative jouit d'avantages d'un haut niveau économique et social, et l'intégration des autres membres de la famille est subordonnée à la prédisposition et à l'engagement à s'associer au développement de la région, en même temps qu'à la volonté d'épanouissement personnel que montre la paysanne.

有一名家庭成员为合作社社员农民家庭获得了高水平经济社会利益,其他家庭成员加入要取决加入本地区发展意愿和承诺,以及农民本人成就和作为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社员 的法语例句

用户正在搜索


滴滴涕, 滴点, 滴点测定, 滴定, 滴定的, 滴定管, 滴定管夹, 滴定管架, 滴定计, 滴定曲线,

相似单词


社团活动, 社团主义, 社团主义的, 社团主义者, 社友, 社员, 社长, , 射锕, 射程,
associé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

De façon générale, les femmes sont plus nombreuses que les hommes à être membres.

来说,女人数比男多。

Tout membre d'une coopérative a droit à une assistance technique.

合作每一名都拥有获得技术援助权利。

Elle aimerait également que la délégation explique comment les femmes rurales deviennent membres d'une coopérative.

她还非常希望古巴代表团能够澄清农村妇女是如何成为合作

22.Lorsque les villageois finirent d'aplanir la terre au sud-est du village de Peiligang, ils commencèrent à aplanir à l’ouest du village.

裴李岗村东南地经过一段时间平整土地工程结转移到裴李岗村西地进行平整。

À un autre endroit toutefois, le rapport semble laisser entendre qu'il existe une limite quant aux femmes qui deviennent membres d'une coopérative.

然而,报告其他地方似乎暗示妇女成为合作会遇到某种限制。

Selon le rapport, celles qui offrent de la terre peuvent être membres d'une coopérative ainsi que leurs conjoints, leurs enfants et d'autres membres de la famille.

报告指出,那些交出土地人能够成为合作,其配偶、子女以及其他家庭成也能成为合作

Elle aimerait savoir si l'appartenance des femmes rurales à une coopérative est soumise à des critères spécifiques et connaître les bénéfices qui résultent du fait d'être membre d'une coopérative.

她希望了解农村妇女合作身份是否合某些特别标准,成为一名合作又会得到什么好处。

Concernant l'accessibilité des coopératives aux femmes, il se trouve que plus de la moitié des membres des deux plus grandes coopératives d'épargne et de crédit, Godo et De Schakel, sont des femmes.

从加入合作情况看,两个最大储蓄和信贷合作Godo 和De Schakel 有半数以上是妇女。

Les femmes proches des coopératives agricoles sont informées des questions relatives à l'activité de celles-ci dans 81 provinces (il existe 23 coopératives de développement agricole dont tous les membres sont des femmes).

土耳其81个省参加农业发展合作女农民都可及时获得关于这些合作经营活动相关问题信息(共有23个农业发展合作,所有都是妇女)。

Les objectifs du Comité sont d'améliorer les conditions de vie des femmes rurales, de créer et de renforcer les comités régionaux de femmes et d'augmenter le nombre des femmes dans les coopératives, surtout rurales.

宗旨是改善农村妇女生活、建立和加强妇女地区委会以及发展更多合作、特别是农村女

En outre, l'exemple des succès remportés par les coopérants démontrent à la population locale que l'effort coopératif met au service de chacun les outils nécessaires pour changer et améliorer sa situation économique et sociale.

此外,通过将成功树立为榜样,合作向其区展示了只要团结一致,就有可能在个人层面上扭转和改善悲惨会经济状况。

Cette culture d'impunité profite également à la délinquance en col blanc ainsi qu'en atteste l'affaire dite «des victimes des coopératives», en particulier le scandale de la coopérative d'épargne populaire Cœurs unis, dont des milliers de membres ont été spoliés.

法不治罪风气还有益于白领罪犯,“合作诈骗案”即是一例,特别是因为在这个丑闻中,成千上万合作多年储蓄化为乌有。

Elles offrent à leurs membres une gamme étendue de services : de meilleurs prix à l'achat de biens agricoles consommables; des économies d'échelle; les meilleurs prix du marché; des aliments sûrs et de qualité; et génèrent de la valeur ajoutée d'un bout à l'autre de la chaîne de valorisation.

农业合作提供各种各样服务:农业消费品价格更好;规模经济;市场价格更好、食品更安全、质量更高;通过价值链生成增值。

Les Unités agricoles et industrielles prévues par le Règlement sont composées de femmes âgées de plus de 16 ans, qu'elles soient ejidatarias, habitantes des communes ou du voisinage, conjointes, concubines ou parentes consanguines en ligne directe des ejidatarios, habitants de la commune (comuneros) ou parents en ligne collatérale jusqu'au second degré.

该条例规定农工联合体由年满16岁妇女组成,不管她们是村、公还是定居点成,也不管她们有无配偶、是同居者、还是村或公直系亲属,或延续到第二代旁系亲属。

La famille rurale dont un membre appartient à une coopérative jouit d'avantages d'un haut niveau économique et social, et l'intégration des autres membres de la famille est subordonnée à la prédisposition et à l'engagement à s'associer au développement de la région, en même temps qu'à la volonté d'épanouissement personnel que montre la paysanne.

有一名家庭成为合作农民家庭获得了高水平经济会利益,其他家庭成加入要取决于加入本地区发展意愿和承诺,以及农民本人成就和作为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社员 的法语例句

用户正在搜索


滴液漏斗, 滴液吸移管, 滴油, 滴油器, 滴油润滑, 滴着的, 滴着雨水的伞, 滴重法, 滴重计(表面张力), 滴注,

相似单词


社团活动, 社团主义, 社团主义的, 社团主义者, 社友, 社员, 社长, , 射锕, 射程,
associé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

De façon générale, les femmes sont plus nombreuses que les hommes à être membres.

来说,女社员人数比男社员多。

Tout membre d'une coopérative a droit à une assistance technique.

合作社每一名社员都拥有获得技术援助权利。

Elle aimerait également que la délégation explique comment les femmes rurales deviennent membres d'une coopérative.

常希望古巴代表团能够澄清农村妇女是如何成为合作社社员

22.Lorsque les villageois finirent d'aplanir la terre au sud-est du village de Peiligang, ils commencèrent à aplanir à l’ouest du village.

裴李岗村东南地经过一段时间平整土地工程结束,社员转移到裴李岗村西地进行平整。

À un autre endroit toutefois, le rapport semble laisser entendre qu'il existe une limite quant aux femmes qui deviennent membres d'une coopérative.

然而,报告其他地方似乎暗示妇女成为合作社社员会遇到某种限制。

Selon le rapport, celles qui offrent de la terre peuvent être membres d'une coopérative ainsi que leurs conjoints, leurs enfants et d'autres membres de la famille.

报告指出,那些交出土地人能够成为合作社社员,其配偶、子女以及其他家庭成员也能成为合作社社员

Elle aimerait savoir si l'appartenance des femmes rurales à une coopérative est soumise à des critères spécifiques et connaître les bénéfices qui résultent du fait d'être membre d'une coopérative.

希望了解农村妇女合作社社员身份是否必须符合某些特别标准,成为一名合作社社员又会得到什么好处。

Concernant l'accessibilité des coopératives aux femmes, il se trouve que plus de la moitié des membres des deux plus grandes coopératives d'épargne et de crédit, Godo et De Schakel, sont des femmes.

从加入合作社情况看,两个最大储蓄信贷合作社Godo De Schakel 有数以上社员是妇女。

Les femmes proches des coopératives agricoles sont informées des questions relatives à l'activité de celles-ci dans 81 provinces (il existe 23 coopératives de développement agricole dont tous les membres sont des femmes).

土耳其81个省参加农业发展合作社女农民都可及时获得关于这些合作社经营活动相关问题信息(共有23个农业发展合作社,所有社员都是妇女)。

Les objectifs du Comité sont d'améliorer les conditions de vie des femmes rurales, de créer et de renforcer les comités régionaux de femmes et d'augmenter le nombre des femmes dans les coopératives, surtout rurales.

宗旨是改善农村妇女生活、建立加强妇女地区委员会以及发展更多合作社女社员、特别是农村女社员

En outre, l'exemple des succès remportés par les coopérants démontrent à la population locale que l'effort coopératif met au service de chacun les outils nécessaires pour changer et améliorer sa situation économique et sociale.

此外,通过将成功社员树立为榜样,合作社向其社区展示了只要团结一致,就有可能在个人层面上扭转改善悲惨社会经济状况。

Cette culture d'impunité profite également à la délinquance en col blanc ainsi qu'en atteste l'affaire dite «des victimes des coopératives», en particulier le scandale de la coopérative d'épargne populaire Cœurs unis, dont des milliers de membres ont été spoliés.

法不治罪风气有益于白领罪犯,“合作社诈骗案”即是一例,特别是因为在这个丑闻中,成千上万合作社社员多年储蓄化为乌有。

Elles offrent à leurs membres une gamme étendue de services : de meilleurs prix à l'achat de biens agricoles consommables; des économies d'échelle; les meilleurs prix du marché; des aliments sûrs et de qualité; et génèrent de la valeur ajoutée d'un bout à l'autre de la chaîne de valorisation.

农业合作社向社员提供各种各样服务:农业消费品价格更好;规模经济;市场价格更好、食品更安全、质量更高;通过价值链生成增值。

Les Unités agricoles et industrielles prévues par le Règlement sont composées de femmes âgées de plus de 16 ans, qu'elles soient ejidatarias, habitantes des communes ou du voisinage, conjointes, concubines ou parentes consanguines en ligne directe des ejidatarios, habitants de la commune (comuneros) ou parents en ligne collatérale jusqu'au second degré.

该条例规定农工联合体由年满16岁妇女组成,不管们是村社社员、公社社员是定居点成员,也不管们有无配偶、是同居者、是村社或公社社员直系亲属,或延续到第二代旁系亲属。

La famille rurale dont un membre appartient à une coopérative jouit d'avantages d'un haut niveau économique et social, et l'intégration des autres membres de la famille est subordonnée à la prédisposition et à l'engagement à s'associer au développement de la région, en même temps qu'à la volonté d'épanouissement personnel que montre la paysanne.

有一名家庭成员为合作社社员农民家庭获得了高水平经济社会利益,其他家庭成员加入要取决于加入本地区发展意愿承诺,以及农民本人成就作为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社员 的法语例句

用户正在搜索


狄琼皂, , 迪城的(Die), 迪城人, 迪尔恩坦冰期, 迪尔石, 迪开间蒙脱石, 迪开石, 迪拉姆[货币单位], 迪磷镁铵石,

相似单词


社团活动, 社团主义, 社团主义的, 社团主义者, 社友, 社员, 社长, , 射锕, 射程,
associé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

De façon générale, les femmes sont plus nombreuses que les hommes à être membres.

来说,女人数比男多。

Tout membre d'une coopérative a droit à une assistance technique.

作社每一名都拥有获得技术援助权利。

Elle aimerait également que la délégation explique comment les femmes rurales deviennent membres d'une coopérative.

她还非常希望古巴代表团能够澄清农村妇女是如何作社

22.Lorsque les villageois finirent d'aplanir la terre au sud-est du village de Peiligang, ils commencèrent à aplanir à l’ouest du village.

裴李岗村东南地经过一段时间平整土地工程结束,转移到裴李岗村西地进行平整。

À un autre endroit toutefois, le rapport semble laisser entendre qu'il existe une limite quant aux femmes qui deviennent membres d'une coopérative.

然而,报告其他地方似乎暗示妇女作社会遇到某种限制。

Selon le rapport, celles qui offrent de la terre peuvent être membres d'une coopérative ainsi que leurs conjoints, leurs enfants et d'autres membres de la famille.

报告指出,那些交出土地人能够作社,其配偶、子女以及其他家也能作社

Elle aimerait savoir si l'appartenance des femmes rurales à une coopérative est soumise à des critères spécifiques et connaître les bénéfices qui résultent du fait d'être membre d'une coopérative.

她希望了解农村妇女作社身份是否必须符某些特别标准,一名作社又会得到什么好处。

Concernant l'accessibilité des coopératives aux femmes, il se trouve que plus de la moitié des membres des deux plus grandes coopératives d'épargne et de crédit, Godo et De Schakel, sont des femmes.

从加入作社情况看,两个最大储蓄和信贷作社Godo 和De Schakel 有半数以上是妇女。

Les femmes proches des coopératives agricoles sont informées des questions relatives à l'activité de celles-ci dans 81 provinces (il existe 23 coopératives de développement agricole dont tous les membres sont des femmes).

土耳其81个省参加农业发展作社女农民都可及时获得关于这些作社经营活动相关问题信息(共有23个农业发展作社,所有都是妇女)。

Les objectifs du Comité sont d'améliorer les conditions de vie des femmes rurales, de créer et de renforcer les comités régionaux de femmes et d'augmenter le nombre des femmes dans les coopératives, surtout rurales.

宗旨是改善农村妇女生活、建立和加强妇女地区委会以及发展更多作社女、特别是农村女

En outre, l'exemple des succès remportés par les coopérants démontrent à la population locale que l'effort coopératif met au service de chacun les outils nécessaires pour changer et améliorer sa situation économique et sociale.

此外,通过将树立榜样,作社向其社区展示了只要团结一致,就有可能在个人层面上扭转和改善悲惨社会经济状况。

Cette culture d'impunité profite également à la délinquance en col blanc ainsi qu'en atteste l'affaire dite «des victimes des coopératives», en particulier le scandale de la coopérative d'épargne populaire Cœurs unis, dont des milliers de membres ont été spoliés.

法不治罪风气还有益于白领罪犯,“作社诈骗案”即是一例,特别是因在这个丑闻中,千上万作社多年储蓄化乌有。

Elles offrent à leurs membres une gamme étendue de services : de meilleurs prix à l'achat de biens agricoles consommables; des économies d'échelle; les meilleurs prix du marché; des aliments sûrs et de qualité; et génèrent de la valeur ajoutée d'un bout à l'autre de la chaîne de valorisation.

农业作社向提供各种各样服务:农业消费品价格更好;规模经济;市场价格更好、食品更安全、质量更高;通过价值链生增值。

Les Unités agricoles et industrielles prévues par le Règlement sont composées de femmes âgées de plus de 16 ans, qu'elles soient ejidatarias, habitantes des communes ou du voisinage, conjointes, concubines ou parentes consanguines en ligne directe des ejidatarios, habitants de la commune (comuneros) ou parents en ligne collatérale jusqu'au second degré.

该条例规定农工联体由年满16岁妇女组,不管她们是村社、公社还是定居点,也不管她们有无配偶、是同居者、还是村社或公社直系亲属,或延续到第二代旁系亲属。

La famille rurale dont un membre appartient à une coopérative jouit d'avantages d'un haut niveau économique et social, et l'intégration des autres membres de la famille est subordonnée à la prédisposition et à l'engagement à s'associer au développement de la région, en même temps qu'à la volonté d'épanouissement personnel que montre la paysanne.

有一名家作社农民家获得了高水平经济社会利益,其他家加入要取决于加入本地区发展意愿和承诺,以及农民本人就和作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社员 的法语例句

用户正在搜索


, , 荻胜, , 敌百虫, 敌兵, 敌不住, 敌得过(比赛), 敌敌畏, 敌对,

相似单词


社团活动, 社团主义, 社团主义的, 社团主义者, 社友, 社员, 社长, , 射锕, 射程,
associé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

De façon générale, les femmes sont plus nombreuses que les hommes à être membres.

来说,女社员人数比男社员多。

Tout membre d'une coopérative a droit à une assistance technique.

合作社每一名社员都拥有获得技术援助权利。

Elle aimerait également que la délégation explique comment les femmes rurales deviennent membres d'une coopérative.

她还非常希望古巴代表团能够澄清农村妇女是如何合作社社员

22.Lorsque les villageois finirent d'aplanir la terre au sud-est du village de Peiligang, ils commencèrent à aplanir à l’ouest du village.

裴李岗村东南地经过一段整土地工程结束,社员转移到裴李岗村西地进行整。

À un autre endroit toutefois, le rapport semble laisser entendre qu'il existe une limite quant aux femmes qui deviennent membres d'une coopérative.

然而,报告其他地方似乎暗示妇女合作社社员会遇到某种限制。

Selon le rapport, celles qui offrent de la terre peuvent être membres d'une coopérative ainsi que leurs conjoints, leurs enfants et d'autres membres de la famille.

报告指出,那些交出土地人能够合作社社员,其配偶、子女以及其他家庭员也能合作社社员

Elle aimerait savoir si l'appartenance des femmes rurales à une coopérative est soumise à des critères spécifiques et connaître les bénéfices qui résultent du fait d'être membre d'une coopérative.

她希望了解农村妇女合作社社员身份是否必须符合某些特别标一名合作社社员又会得到什么好处。

Concernant l'accessibilité des coopératives aux femmes, il se trouve que plus de la moitié des membres des deux plus grandes coopératives d'épargne et de crédit, Godo et De Schakel, sont des femmes.

从加入合作社情况看,两个最大储蓄和信贷合作社Godo 和De Schakel 有半数以上社员是妇女。

Les femmes proches des coopératives agricoles sont informées des questions relatives à l'activité de celles-ci dans 81 provinces (il existe 23 coopératives de développement agricole dont tous les membres sont des femmes).

土耳其81个省参加农业发展合作社女农民都可及获得关于这些合作社经营活动相关问题信息(共有23个农业发展合作社,所有社员都是妇女)。

Les objectifs du Comité sont d'améliorer les conditions de vie des femmes rurales, de créer et de renforcer les comités régionaux de femmes et d'augmenter le nombre des femmes dans les coopératives, surtout rurales.

宗旨是改善农村妇女生活、建立和加强妇女地区委员会以及发展更多合作社女社员、特别是农村女社员

En outre, l'exemple des succès remportés par les coopérants démontrent à la population locale que l'effort coopératif met au service de chacun les outils nécessaires pour changer et améliorer sa situation économique et sociale.

此外,通过将社员树立榜样,合作社向其社区展示了只要团结一致,就有可能在个人层面上扭转和改善悲惨社会经济状况。

Cette culture d'impunité profite également à la délinquance en col blanc ainsi qu'en atteste l'affaire dite «des victimes des coopératives», en particulier le scandale de la coopérative d'épargne populaire Cœurs unis, dont des milliers de membres ont été spoliés.

法不治罪风气还有益于白领罪犯,“合作社诈骗案”即是一例,特别是因在这个丑闻中,千上万合作社社员多年储蓄化乌有。

Elles offrent à leurs membres une gamme étendue de services : de meilleurs prix à l'achat de biens agricoles consommables; des économies d'échelle; les meilleurs prix du marché; des aliments sûrs et de qualité; et génèrent de la valeur ajoutée d'un bout à l'autre de la chaîne de valorisation.

农业合作社向社员提供各种各样服务:农业消费品价格更好;规模经济;市场价格更好、食品更安全、质量更高;通过价值链生增值。

Les Unités agricoles et industrielles prévues par le Règlement sont composées de femmes âgées de plus de 16 ans, qu'elles soient ejidatarias, habitantes des communes ou du voisinage, conjointes, concubines ou parentes consanguines en ligne directe des ejidatarios, habitants de la commune (comuneros) ou parents en ligne collatérale jusqu'au second degré.

该条例规定农工联合体由年满16岁妇女组,不管她们是村社社员、公社社员还是定居点员,也不管她们有无配偶、是同居者、还是村社或公社社员直系亲属,或延续到第二代旁系亲属。

La famille rurale dont un membre appartient à une coopérative jouit d'avantages d'un haut niveau économique et social, et l'intégration des autres membres de la famille est subordonnée à la prédisposition et à l'engagement à s'associer au développement de la région, en même temps qu'à la volonté d'épanouissement personnel que montre la paysanne.

有一名家庭合作社社员农民家庭获得了高水经济社会利益,其他家庭加入要取决于加入本地区发展意愿和承诺,以及农民本人就和作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社员 的法语例句

用户正在搜索


敌恶磷, 敌方, 敌方目标识别指挥部, 敌放的一枪, 敌国, 敌害, 敌后, 敌机, 敌机残骸, 敌机葬身海底,

相似单词


社团活动, 社团主义, 社团主义的, 社团主义者, 社友, 社员, 社长, , 射锕, 射程,
associé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

De façon générale, les femmes sont plus nombreuses que les hommes à être membres.

来说,女社员人数比男社员多。

Tout membre d'une coopérative a droit à une assistance technique.

合作社每一名社员都拥有获得技术援助权利。

Elle aimerait également que la délégation explique comment les femmes rurales deviennent membres d'une coopérative.

她还非常希望古巴代表团够澄清农村女是如何合作社社员

22.Lorsque les villageois finirent d'aplanir la terre au sud-est du village de Peiligang, ils commencèrent à aplanir à l’ouest du village.

裴李岗村东南地经过一段时间平整土地工程结束,社员转移到裴李岗村西地进行平整。

À un autre endroit toutefois, le rapport semble laisser entendre qu'il existe une limite quant aux femmes qui deviennent membres d'une coopérative.

然而,报告其他地方似乎合作社社员会遇到某种限制。

Selon le rapport, celles qui offrent de la terre peuvent être membres d'une coopérative ainsi que leurs conjoints, leurs enfants et d'autres membres de la famille.

报告指出,那些交出土地合作社社员,其配偶、子女以及其他家庭员也合作社社员

Elle aimerait savoir si l'appartenance des femmes rurales à une coopérative est soumise à des critères spécifiques et connaître les bénéfices qui résultent du fait d'être membre d'une coopérative.

她希望了解农村合作社社员身份是否必须符合某些特别标准,一名合作社社员又会得到什么好处。

Concernant l'accessibilité des coopératives aux femmes, il se trouve que plus de la moitié des membres des deux plus grandes coopératives d'épargne et de crédit, Godo et De Schakel, sont des femmes.

从加入合作社情况看,两个最大储蓄和信贷合作社Godo 和De Schakel 有半数以上社员女。

Les femmes proches des coopératives agricoles sont informées des questions relatives à l'activité de celles-ci dans 81 provinces (il existe 23 coopératives de développement agricole dont tous les membres sont des femmes).

土耳其81个省参加农业发展合作社女农民都可及时获得关于这些合作社经营活动相关问题信息(共有23个农业发展合作社,所有社员都是女)。

Les objectifs du Comité sont d'améliorer les conditions de vie des femmes rurales, de créer et de renforcer les comités régionaux de femmes et d'augmenter le nombre des femmes dans les coopératives, surtout rurales.

宗旨是改善农村女生活、建立和加强女地区委员会以及发展更多合作社女社员、特别是农村女社员

En outre, l'exemple des succès remportés par les coopérants démontrent à la population locale que l'effort coopératif met au service de chacun les outils nécessaires pour changer et améliorer sa situation économique et sociale.

此外,通过将社员树立榜样,合作社向其社区展了只要团结一致,就有可在个人层面上扭转和改善悲惨社会经济状况。

Cette culture d'impunité profite également à la délinquance en col blanc ainsi qu'en atteste l'affaire dite «des victimes des coopératives», en particulier le scandale de la coopérative d'épargne populaire Cœurs unis, dont des milliers de membres ont été spoliés.

法不治罪风气还有益于白领罪犯,“合作社诈骗案”即是一例,特别是因在这个丑闻中,千上万合作社社员多年储蓄化乌有。

Elles offrent à leurs membres une gamme étendue de services : de meilleurs prix à l'achat de biens agricoles consommables; des économies d'échelle; les meilleurs prix du marché; des aliments sûrs et de qualité; et génèrent de la valeur ajoutée d'un bout à l'autre de la chaîne de valorisation.

农业合作社向社员提供各种各样服务:农业消费品价格更好;规模经济;市场价格更好、食品更安全、质量更高;通过价值链生增值。

Les Unités agricoles et industrielles prévues par le Règlement sont composées de femmes âgées de plus de 16 ans, qu'elles soient ejidatarias, habitantes des communes ou du voisinage, conjointes, concubines ou parentes consanguines en ligne directe des ejidatarios, habitants de la commune (comuneros) ou parents en ligne collatérale jusqu'au second degré.

该条例规定农工联合体由年满16岁女组,不管她们是村社社员、公社社员还是定居点员,也不管她们有无配偶、是同居者、还是村社或公社社员直系亲属,或延续到第二代旁系亲属。

La famille rurale dont un membre appartient à une coopérative jouit d'avantages d'un haut niveau économique et social, et l'intégration des autres membres de la famille est subordonnée à la prédisposition et à l'engagement à s'associer au développement de la région, en même temps qu'à la volonté d'épanouissement personnel que montre la paysanne.

有一名家庭合作社社员农民家庭获得了高水平经济社会利益,其他家庭加入要取决于加入本地区发展意愿和承诺,以及农民本人就和作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社员 的法语例句

用户正在搜索


敌情, 敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国,

相似单词


社团活动, 社团主义, 社团主义的, 社团主义者, 社友, 社员, 社长, , 射锕, 射程,
associé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

De façon générale, les femmes sont plus nombreuses que les hommes à être membres.

来说,女社员比男社员多。

Tout membre d'une coopérative a droit à une assistance technique.

合作社每一名社员都拥有获得技术援助

Elle aimerait également que la délégation explique comment les femmes rurales deviennent membres d'une coopérative.

非常希望古巴代表团能够澄清农村妇女是如何成为合作社社员

22.Lorsque les villageois finirent d'aplanir la terre au sud-est du village de Peiligang, ils commencèrent à aplanir à l’ouest du village.

裴李岗村东南地经过一段时间平整土地工程结束,社员转移到裴李岗村西地进行平整。

À un autre endroit toutefois, le rapport semble laisser entendre qu'il existe une limite quant aux femmes qui deviennent membres d'une coopérative.

然而,报告其他地方似乎暗示妇女成为合作社社员会遇到某种限制。

Selon le rapport, celles qui offrent de la terre peuvent être membres d'une coopérative ainsi que leurs conjoints, leurs enfants et d'autres membres de la famille.

报告指出,那些交出土地人能够成为合作社社员,其配偶、子女以及其他家庭成员也能成为合作社社员

Elle aimerait savoir si l'appartenance des femmes rurales à une coopérative est soumise à des critères spécifiques et connaître les bénéfices qui résultent du fait d'être membre d'une coopérative.

希望了解农村妇女合作社社员身份是否必须符合某些特别标准,成为一名合作社社员又会得到什么好处。

Concernant l'accessibilité des coopératives aux femmes, il se trouve que plus de la moitié des membres des deux plus grandes coopératives d'épargne et de crédit, Godo et De Schakel, sont des femmes.

从加入合作社情况看,两个最大储蓄和信贷合作社Godo 和De Schakel 有以上社员是妇女。

Les femmes proches des coopératives agricoles sont informées des questions relatives à l'activité de celles-ci dans 81 provinces (il existe 23 coopératives de développement agricole dont tous les membres sont des femmes).

土耳其81个省参加农业发展合作社女农民都可及时获得关于这些合作社经营活动相关问题信息(共有23个农业发展合作社,所有社员都是妇女)。

Les objectifs du Comité sont d'améliorer les conditions de vie des femmes rurales, de créer et de renforcer les comités régionaux de femmes et d'augmenter le nombre des femmes dans les coopératives, surtout rurales.

宗旨是改善农村妇女生活、建立和加强妇女地区委员会以及发展更多合作社女社员、特别是农村女社员

En outre, l'exemple des succès remportés par les coopérants démontrent à la population locale que l'effort coopératif met au service de chacun les outils nécessaires pour changer et améliorer sa situation économique et sociale.

此外,通过将成功社员树立为榜样,合作社向其社区展示了只要团结一致,就有可能在个人层面上扭转和改善悲惨社会经济状况。

Cette culture d'impunité profite également à la délinquance en col blanc ainsi qu'en atteste l'affaire dite «des victimes des coopératives», en particulier le scandale de la coopérative d'épargne populaire Cœurs unis, dont des milliers de membres ont été spoliés.

法不治罪风气有益于白领罪犯,“合作社诈骗案”即是一例,特别是因为在这个丑闻中,成千上万合作社社员多年储蓄化为乌有。

Elles offrent à leurs membres une gamme étendue de services : de meilleurs prix à l'achat de biens agricoles consommables; des économies d'échelle; les meilleurs prix du marché; des aliments sûrs et de qualité; et génèrent de la valeur ajoutée d'un bout à l'autre de la chaîne de valorisation.

农业合作社向社员提供各种各样服务:农业消费品价格更好;规模经济;市场价格更好、食品更安全、质量更高;通过价值链生成增值。

Les Unités agricoles et industrielles prévues par le Règlement sont composées de femmes âgées de plus de 16 ans, qu'elles soient ejidatarias, habitantes des communes ou du voisinage, conjointes, concubines ou parentes consanguines en ligne directe des ejidatarios, habitants de la commune (comuneros) ou parents en ligne collatérale jusqu'au second degré.

该条例规定农工联合体由年满16岁妇女组成,不管们是村社社员、公社社员是定居点成员,也不管们有无配偶、是同居者、是村社或公社社员直系亲属,或延续到第二代旁系亲属。

La famille rurale dont un membre appartient à une coopérative jouit d'avantages d'un haut niveau économique et social, et l'intégration des autres membres de la famille est subordonnée à la prédisposition et à l'engagement à s'associer au développement de la région, en même temps qu'à la volonté d'épanouissement personnel que montre la paysanne.

有一名家庭成员为合作社社员农民家庭获得了高水平经济社会益,其他家庭成员加入要取决于加入本地区发展意愿和承诺,以及农民本人成就和作为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社员 的法语例句

用户正在搜索


敌特, 敌退咳, 敌退我进, 敌伪, 敌我不分, 敌我矛盾, 敌焰, 敌意, 敌意的, 敌营,

相似单词


社团活动, 社团主义, 社团主义的, 社团主义者, 社友, 社员, 社长, , 射锕, 射程,
associé, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

De façon générale, les femmes sont plus nombreuses que les hommes à être membres.

来说,女社员人数比男社员多。

Tout membre d'une coopérative a droit à une assistance technique.

合作社每一名社员都拥有获得技术援助权利。

Elle aimerait également que la délégation explique comment les femmes rurales deviennent membres d'une coopérative.

她还非常希望古巴代表团能够澄清农村妇女是如何成为合作社社员

22.Lorsque les villageois finirent d'aplanir la terre au sud-est du village de Peiligang, ils commencèrent à aplanir à l’ouest du village.

裴李岗村东南地经过一段时间平整土地工程结束,社员转移到裴李岗村西地进行平整。

À un autre endroit toutefois, le rapport semble laisser entendre qu'il existe une limite quant aux femmes qui deviennent membres d'une coopérative.

然而,报告其他地方似乎暗示妇女成为合作社社员会遇到某种限制。

Selon le rapport, celles qui offrent de la terre peuvent être membres d'une coopérative ainsi que leurs conjoints, leurs enfants et d'autres membres de la famille.

报告指出,那些交出土地人能够成为合作社社员,其配偶、子女以及其他家庭成员也能成为合作社社员

Elle aimerait savoir si l'appartenance des femmes rurales à une coopérative est soumise à des critères spécifiques et connaître les bénéfices qui résultent du fait d'être membre d'une coopérative.

她希望了解农村妇女合作社社员身份是否必须符合某些特别标准,成为一名合作社社员又会得到什么好处。

Concernant l'accessibilité des coopératives aux femmes, il se trouve que plus de la moitié des membres des deux plus grandes coopératives d'épargne et de crédit, Godo et De Schakel, sont des femmes.

从加入合作社情况看,两个最大储蓄和信贷合作社Godo 和De Schakel 有半数以上社员是妇女。

Les femmes proches des coopératives agricoles sont informées des questions relatives à l'activité de celles-ci dans 81 provinces (il existe 23 coopératives de développement agricole dont tous les membres sont des femmes).

土耳其81个省参加农业发展合作社女农民都可及时获得于这些合作社经营活动相信息(共有23个农业发展合作社,所有社员都是妇女)。

Les objectifs du Comité sont d'améliorer les conditions de vie des femmes rurales, de créer et de renforcer les comités régionaux de femmes et d'augmenter le nombre des femmes dans les coopératives, surtout rurales.

宗旨是改善农村妇女生活、建立和加强妇女地区委员会以及发展更多合作社女社员、特别是农村女社员

En outre, l'exemple des succès remportés par les coopérants démontrent à la population locale que l'effort coopératif met au service de chacun les outils nécessaires pour changer et améliorer sa situation économique et sociale.

此外,通过将成功社员树立为榜样,合作社向其社区展示了只要团结一致,就有可能在个人层面上扭转和改善悲惨社会经济状况。

Cette culture d'impunité profite également à la délinquance en col blanc ainsi qu'en atteste l'affaire dite «des victimes des coopératives», en particulier le scandale de la coopérative d'épargne populaire Cœurs unis, dont des milliers de membres ont été spoliés.

法不治罪风气还有益于白领罪犯,“合作社诈骗案”即是一例,特别是因为在这个丑闻中,成千上万合作社社员多年储蓄化为乌有。

Elles offrent à leurs membres une gamme étendue de services : de meilleurs prix à l'achat de biens agricoles consommables; des économies d'échelle; les meilleurs prix du marché; des aliments sûrs et de qualité; et génèrent de la valeur ajoutée d'un bout à l'autre de la chaîne de valorisation.

农业合作社向社员提供各种各样服务:农业消费品价格更好;规模经济;市场价格更好、食品更安全、质量更高;通过价值链生成增值。

Les Unités agricoles et industrielles prévues par le Règlement sont composées de femmes âgées de plus de 16 ans, qu'elles soient ejidatarias, habitantes des communes ou du voisinage, conjointes, concubines ou parentes consanguines en ligne directe des ejidatarios, habitants de la commune (comuneros) ou parents en ligne collatérale jusqu'au second degré.

该条例规定农工联合体由年满16岁妇女组成,不管她们是村社社员、公社社员还是定居点成员,也不管她们有无配偶、是同居者、还是村社或公社社员直系亲属,或延续到第二代旁系亲属。

La famille rurale dont un membre appartient à une coopérative jouit d'avantages d'un haut niveau économique et social, et l'intégration des autres membres de la famille est subordonnée à la prédisposition et à l'engagement à s'associer au développement de la région, en même temps qu'à la volonté d'épanouissement personnel que montre la paysanne.

有一名家庭成员为合作社社员农民家庭获得了高水平经济社会利益,其他家庭成员加入要取决于加入本地区发展意愿和承诺,以及农民本人成就和作为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社员 的法语例句

用户正在搜索


涤罪的, , 笛卡儿卵形线, 笛卡儿派, 笛卡儿哲学的, 笛卡儿主义, 笛卡儿主义的, 笛卡儿主义者, 笛卡儿著作的, 笛卡尔的,

相似单词


社团活动, 社团主义, 社团主义的, 社团主义者, 社友, 社员, 社长, , 射锕, 射程,