Les richesses de la société sont créées par les masses travailleuses.
财富
劳动群众创造的。
Les richesses de la société sont créées par les masses travailleuses.
财富
劳动群众创造的。
Oui, les choses sont très importantes, c'est la société humaine, un grand transfert de richesse.
不错,事情非常大,它人类
财富的大转移。
Le patrimoine social risque de ne pas suffire à subvenir correctement aux besoins des personnes admises à la retraite.
财富可能不足以为退休人员提供适当保障。
La sagesse et l'expérience est un atout précieux de la société humaine.
智慧和经验,人类
的宝贵财富。
Les femmes sont une richesse incomparable pour les sociétés et sont au cœur du développement.
妇女的一笔财富,也
发展的核心。
Le développement n'est pas uniquement synonyme de croissance économique accélérée, mais suppose aussi la répartition équitable des richesses.
发展并不仅仅加快经济增长的代名词,它还要求对
财富进行公平分配。
La compréhension mutuelle a tout à gagner des possibilités d'enrichissement social et culturel qu'offre la migration.
可通过利用移徙带来的和文化财富,促进相互了解。
En vérité, la constitution du pays est maintenant devenue la propriété de son peuple, et non plus de la communauté internationale.
国家法现在已真正成为该国人民的财富,而不
国际
的财富。
Le FNUAP est conscient que ceci est particulièrement crucial là où la mondialisation porte atteinte aux traditions et aux biens socioculturels.
人口基金认识到,在传统与文化财富正在遭受全球化影响侵蚀的地方,这一点也许尤为重要。
Il a élevé la dignité humaine au Turkménistan à un niveau supérieur et il était l'un des trésors de notre société.
他在土库坦把人的尊严提升到很高的地位,成为我们
的一个主要财富。
Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.
在世界上的某些地方,教育机极其不均等的,
由个人的
经济特征、财富和家庭出身决定的。
L'expérience de la recherche spatiale et de l'utilisation de l'espace accumulée par les puissances spatiales constitue un précieux patrimoine pour le monde entier.
航天国家所积累的在航天研究和利用外层空间方面的经验国际
的宝贵财富。
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费财富;相反,我们要确保财富在各个部分间公平分配。
Le pays enregistrant, d'après les indications données, une croissance économique relativement forte, il serait souhaitable que l'on s'applique à répartir plus équitablement la richesse ainsi produite.
上文已提到墨西哥的经济增长速度较快,委员表示它高兴地期待实现
财富更公平的分配。
L'État reconnaît que le travail au foyer constitue une activité économique qui crée une valeur ajoutée et est productrice de richesse et de bien-être social.
国家将承认家务劳动创造附加价值、财富和
福利的经济活动。
Les politiques sociales devraient agir sur les déterminants structurels de la richesse, de la répartition des revenus et de la pauvreté, notamment l'éducation et l'emploi.
政策应处理财富和收入分配及贫穷的结构性决定因素,尤其
教育和就业方面。
Il faudrait donc encourager les efforts internationaux par lesquels on cherche à définir les bonnes pratiques en matière de gouvernance, de transparence et de responsabilisation.
应当鼓励国际旨在确定主权财富基金在治理、透明度和责任方面良好做法的努力。
Elles sont un instrument de lutte contre la pauvreté et elles offrent la possibilité de création de richesse, de cohésion sociale et de diversité culturelle.
这些技术消除贫困的工具,并且能够为创造财富、
凝聚力、文化多样性提供机
。
Malheureusement, il y a des écarts immenses entre la croissance réalisée par les différentes régions et entre les richesses des différents groupes sociaux du monde entier.
不幸的事实世界上不同地区的增长和不同
群体的财富间存在巨大差距。
En conséquence, tout ce qui diminue la productivité de la chaîne alimentaire marine représente une menace sérieuse pour la santé et la richesse de ces sociétés.
因此,破坏海洋食物链生产力的任何因素都对这些的健康和财富构成重大威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les richesses de la société sont créées par les masses travailleuses.
社会财富是劳动群众创造的。
Oui, les choses sont très importantes, c'est la société humaine, un grand transfert de richesse.
不错,事情非常大,它是人类社会财富的大转移。
Le patrimoine social risque de ne pas suffire à subvenir correctement aux besoins des personnes admises à la retraite.
社会财富可能不足以为退休人员提供适当保障。
La sagesse et l'expérience est un atout précieux de la société humaine.
智慧和经验,是人类社会的宝贵财富。
Les femmes sont une richesse incomparable pour les sociétés et sont au cœur du développement.
妇女是社会的一笔财富,也是发展的核心。
Le développement n'est pas uniquement synonyme de croissance économique accélérée, mais suppose aussi la répartition équitable des richesses.
发展并不仅仅是加快经济增长的代名词,它还要求对社会财富进行公平分配。
La compréhension mutuelle a tout à gagner des possibilités d'enrichissement social et culturel qu'offre la migration.
可通过利用移徙带来的社会和文化财富,促进相互了解。
En vérité, la constitution du pays est maintenant devenue la propriété de son peuple, et non plus de la communauté internationale.
法
在已真正成为该
人民的财富,而不是
际社会的财富。
Le FNUAP est conscient que ceci est particulièrement crucial là où la mondialisation porte atteinte aux traditions et aux biens socioculturels.
人口基金认识到,在传统与社会文化财富正在遭受全球化影响侵蚀的地方,这一点也许尤为重要。
Il a élevé la dignité humaine au Turkménistan à un niveau supérieur et il était l'un des trésors de notre société.
他在土库曼尼斯坦把人的尊严提升到很高的地位,成为我们社会的一个主要财富。
Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.
在世界上的某些地方,教育机会是极其不均等的,是由个人的社会经济特征、财富和庭出身决定的。
L'expérience de la recherche spatiale et de l'utilisation de l'espace accumulée par les puissances spatiales constitue un précieux patrimoine pour le monde entier.
航天所积累的在航天研究和利用外层空间方面的经验是
际社会的宝贵财富。
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费财富;相反,我们要确保财富在社会各个部分间公平分配。
Le pays enregistrant, d'après les indications données, une croissance économique relativement forte, il serait souhaitable que l'on s'applique à répartir plus équitablement la richesse ainsi produite.
上文已提到墨西哥的经济增长速度较快,委员会表示它高兴地期待实社会财富更公平的分配。
L'État reconnaît que le travail au foyer constitue une activité économique qui crée une valeur ajoutée et est productrice de richesse et de bien-être social.
将承认
务劳动是创造附加价值、财富和社会福利的经济活动。
Les politiques sociales devraient agir sur les déterminants structurels de la richesse, de la répartition des revenus et de la pauvreté, notamment l'éducation et l'emploi.
社会政策应处理财富和收入分配及贫穷的结构性决定因素,尤其是教育和就业方面。
Il faudrait donc encourager les efforts internationaux par lesquels on cherche à définir les bonnes pratiques en matière de gouvernance, de transparence et de responsabilisation.
应当鼓励际社会旨在确定主权财富基金在治理、透明度和责任方面良好做法的努力。
Elles sont un instrument de lutte contre la pauvreté et elles offrent la possibilité de création de richesse, de cohésion sociale et de diversité culturelle.
这些技术是消除贫困的工具,并且能够为创造财富、社会凝聚力、文化多样性提供机会。
Malheureusement, il y a des écarts immenses entre la croissance réalisée par les différentes régions et entre les richesses des différents groupes sociaux du monde entier.
不幸的事实是世界上不同地区的增长和不同社会群体的财富间存在巨大差距。
En conséquence, tout ce qui diminue la productivité de la chaîne alimentaire marine représente une menace sérieuse pour la santé et la richesse de ces sociétés.
因此,破坏海洋食物链生产力的任何因素都对这些社会的健康和财富构成重大威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Les richesses de la société sont créées par les masses travailleuses.
会财富是劳动群众创造的。
Oui, les choses sont très importantes, c'est la société humaine, un grand transfert de richesse.
不错,事情非常大,它是人类会财富的大转
。
Le patrimoine social risque de ne pas suffire à subvenir correctement aux besoins des personnes admises à la retraite.
会财富可能不足以为退休人员提供适当保障。
La sagesse et l'expérience est un atout précieux de la société humaine.
智慧和经验,是人类会的宝贵财富。
Les femmes sont une richesse incomparable pour les sociétés et sont au cœur du développement.
妇女是会的一笔财富,也是发展的核心。
Le développement n'est pas uniquement synonyme de croissance économique accélérée, mais suppose aussi la répartition équitable des richesses.
发展并不仅仅是加快经济增长的代名词,它还要求对会财富进行公平分配。
La compréhension mutuelle a tout à gagner des possibilités d'enrichissement social et culturel qu'offre la migration.
可通过利带来的
会和文化财富,促进相互了解。
En vérité, la constitution du pays est maintenant devenue la propriété de son peuple, et non plus de la communauté internationale.
家
法现在已真正成为该
人民的财富,而不是
会的财富。
Le FNUAP est conscient que ceci est particulièrement crucial là où la mondialisation porte atteinte aux traditions et aux biens socioculturels.
人口基金认识到,在传统与会文化财富正在遭受全球化影响侵蚀的地方,这一点也许尤为重要。
Il a élevé la dignité humaine au Turkménistan à un niveau supérieur et il était l'un des trésors de notre société.
他在土库曼尼斯坦把人的尊严提升到很高的地位,成为我们会的一个主要财富。
Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.
在世界上的某些地方,教育机会是极其不均等的,是由个人的会经济特征、财富和家庭出身决定的。
L'expérience de la recherche spatiale et de l'utilisation de l'espace accumulée par les puissances spatiales constitue un précieux patrimoine pour le monde entier.
航天家所积累的在航天研究和利
外层空间方面的经验是
会的宝贵财富。
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费财富;相反,我们要确保财富在会各个部分间公平分配。
Le pays enregistrant, d'après les indications données, une croissance économique relativement forte, il serait souhaitable que l'on s'applique à répartir plus équitablement la richesse ainsi produite.
上文已提到墨西哥的经济增长速度较快,委员会表示它高兴地期待实现会财富更公平的分配。
L'État reconnaît que le travail au foyer constitue une activité économique qui crée une valeur ajoutée et est productrice de richesse et de bien-être social.
家将承认家务劳动是创造附加价值、财富和
会福利的经济活动。
Les politiques sociales devraient agir sur les déterminants structurels de la richesse, de la répartition des revenus et de la pauvreté, notamment l'éducation et l'emploi.
会政策应处理财富和收入分配及贫穷的结构性决定因素,尤其是教育和就业方面。
Il faudrait donc encourager les efforts internationaux par lesquels on cherche à définir les bonnes pratiques en matière de gouvernance, de transparence et de responsabilisation.
应当鼓励会旨在确定主权财富基金在治理、透明度和责任方面良好做法的努力。
Elles sont un instrument de lutte contre la pauvreté et elles offrent la possibilité de création de richesse, de cohésion sociale et de diversité culturelle.
这些技术是消除贫困的工具,并且能够为创造财富、会凝聚力、文化多样性提供机会。
Malheureusement, il y a des écarts immenses entre la croissance réalisée par les différentes régions et entre les richesses des différents groupes sociaux du monde entier.
不幸的事实是世界上不同地区的增长和不同会群体的财富间存在巨大差距。
En conséquence, tout ce qui diminue la productivité de la chaîne alimentaire marine représente une menace sérieuse pour la santé et la richesse de ces sociétés.
因此,破坏海洋食物链生产力的任何因素都对这些会的健康和财富构成重大威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les richesses de la société sont créées par les masses travailleuses.
财富是劳动群众创造的。
Oui, les choses sont très importantes, c'est la société humaine, un grand transfert de richesse.
不错,事情非常大,它是人类财富的大转
。
Le patrimoine social risque de ne pas suffire à subvenir correctement aux besoins des personnes admises à la retraite.
财富可能不足以为退休人员提供适当保障。
La sagesse et l'expérience est un atout précieux de la société humaine.
智慧和经验,是人类的宝贵财富。
Les femmes sont une richesse incomparable pour les sociétés et sont au cœur du développement.
妇女是的一笔财富,也是发展的核心。
Le développement n'est pas uniquement synonyme de croissance économique accélérée, mais suppose aussi la répartition équitable des richesses.
发展并不仅仅是加快经济增长的代名词,它还要求对财富进行公平分配。
La compréhension mutuelle a tout à gagner des possibilités d'enrichissement social et culturel qu'offre la migration.
可通过徙带来的
和文化财富,促进相互了解。
En vérité, la constitution du pays est maintenant devenue la propriété de son peuple, et non plus de la communauté internationale.
国家法现在已真正成为该国人民的财富,而不是国
的财富。
Le FNUAP est conscient que ceci est particulièrement crucial là où la mondialisation porte atteinte aux traditions et aux biens socioculturels.
人口基金认识到,在传统与文化财富正在遭受全球化影响侵蚀的地方,这一点也许尤为重要。
Il a élevé la dignité humaine au Turkménistan à un niveau supérieur et il était l'un des trésors de notre société.
他在土库曼尼斯坦把人的尊严提升到很高的地位,成为我们的一个主要财富。
Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.
在世界上的某些地方,教育机是极其不均等的,是由个人的
经济特征、财富和家庭出身决定的。
L'expérience de la recherche spatiale et de l'utilisation de l'espace accumulée par les puissances spatiales constitue un précieux patrimoine pour le monde entier.
航天国家所积累的在航天研究和外层空间方面的经验是国
的宝贵财富。
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费财富;相反,我们要确保财富在各个部分间公平分配。
Le pays enregistrant, d'après les indications données, une croissance économique relativement forte, il serait souhaitable que l'on s'applique à répartir plus équitablement la richesse ainsi produite.
上文已提到墨西哥的经济增长速度较快,委员表示它高兴地期待实现
财富更公平的分配。
L'État reconnaît que le travail au foyer constitue une activité économique qui crée une valeur ajoutée et est productrice de richesse et de bien-être social.
国家将承认家务劳动是创造附加价值、财富和福
的经济活动。
Les politiques sociales devraient agir sur les déterminants structurels de la richesse, de la répartition des revenus et de la pauvreté, notamment l'éducation et l'emploi.
政策应处理财富和收入分配及贫穷的结构性决定因素,尤其是教育和就业方面。
Il faudrait donc encourager les efforts internationaux par lesquels on cherche à définir les bonnes pratiques en matière de gouvernance, de transparence et de responsabilisation.
应当鼓励国旨在确定主权财富基金在治理、透明度和责任方面良好做法的努力。
Elles sont un instrument de lutte contre la pauvreté et elles offrent la possibilité de création de richesse, de cohésion sociale et de diversité culturelle.
这些技术是消除贫困的工具,并且能够为创造财富、凝聚力、文化多样性提供机
。
Malheureusement, il y a des écarts immenses entre la croissance réalisée par les différentes régions et entre les richesses des différents groupes sociaux du monde entier.
不幸的事实是世界上不同地区的增长和不同群体的财富间存在巨大差距。
En conséquence, tout ce qui diminue la productivité de la chaîne alimentaire marine représente une menace sérieuse pour la santé et la richesse de ces sociétés.
因此,破坏海洋食物链生产力的任何因素都对这些的健康和财富构成重大威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les richesses de la société sont créées par les masses travailleuses.
社会是劳动群众创造的。
Oui, les choses sont très importantes, c'est la société humaine, un grand transfert de richesse.
不错,事情非常大,它是人类社会的大转移。
Le patrimoine social risque de ne pas suffire à subvenir correctement aux besoins des personnes admises à la retraite.
社会可能不足以为退休人员提供适当保障。
La sagesse et l'expérience est un atout précieux de la société humaine.
智慧和经验,是人类社会的宝贵。
Les femmes sont une richesse incomparable pour les sociétés et sont au cœur du développement.
妇女是社会的一笔,也是发展的核心。
Le développement n'est pas uniquement synonyme de croissance économique accélérée, mais suppose aussi la répartition équitable des richesses.
发展并不仅仅是加快经济增长的代名词,它还要求对社会行公平分配。
La compréhension mutuelle a tout à gagner des possibilités d'enrichissement social et culturel qu'offre la migration.
可通过利用移徙带来的社会和文化,促
相互了解。
En vérité, la constitution du pays est maintenant devenue la propriété de son peuple, et non plus de la communauté internationale.
国家法现
已真正成为该国人民的
,而不是国际社会的
。
Le FNUAP est conscient que ceci est particulièrement crucial là où la mondialisation porte atteinte aux traditions et aux biens socioculturels.
人口基金认,
传统与社会文化
正
遭受全球化影响侵蚀的地方,这一点也许尤为重要。
Il a élevé la dignité humaine au Turkménistan à un niveau supérieur et il était l'un des trésors de notre société.
他土库曼尼斯坦把人的尊严提升
很高的地位,成为我们社会的一个主要
。
Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.
世界上的某些地方,教育机会是极其不均等的,是由个人的社会经济特征、
和家庭出身决定的。
L'expérience de la recherche spatiale et de l'utilisation de l'espace accumulée par les puissances spatiales constitue un précieux patrimoine pour le monde entier.
航天国家所积累的航天研究和利用外层空间方面的经验是国际社会的宝贵
。
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费;相反,我们要确保
社会各个部分间公平分配。
Le pays enregistrant, d'après les indications données, une croissance économique relativement forte, il serait souhaitable que l'on s'applique à répartir plus équitablement la richesse ainsi produite.
上文已提墨西哥的经济增长速度较快,委员会表示它高兴地期待实现社会
更公平的分配。
L'État reconnaît que le travail au foyer constitue une activité économique qui crée une valeur ajoutée et est productrice de richesse et de bien-être social.
国家将承认家务劳动是创造附加价值、和社会福利的经济活动。
Les politiques sociales devraient agir sur les déterminants structurels de la richesse, de la répartition des revenus et de la pauvreté, notamment l'éducation et l'emploi.
社会政策应处理和收入分配及贫穷的结构性决定因素,尤其是教育和就业方面。
Il faudrait donc encourager les efforts internationaux par lesquels on cherche à définir les bonnes pratiques en matière de gouvernance, de transparence et de responsabilisation.
应当鼓励国际社会旨确定主权
基金
治理、透明度和责任方面良好做法的努力。
Elles sont un instrument de lutte contre la pauvreté et elles offrent la possibilité de création de richesse, de cohésion sociale et de diversité culturelle.
这些技术是消除贫困的工具,并且能够为创造、社会凝聚力、文化多样性提供机会。
Malheureusement, il y a des écarts immenses entre la croissance réalisée par les différentes régions et entre les richesses des différents groupes sociaux du monde entier.
不幸的事实是世界上不同地区的增长和不同社会群体的间存
巨大差距。
En conséquence, tout ce qui diminue la productivité de la chaîne alimentaire marine représente une menace sérieuse pour la santé et la richesse de ces sociétés.
因此,破坏海洋食物链生产力的任何因素都对这些社会的健康和构成重大威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les richesses de la société sont créées par les masses travailleuses.
富是劳动群众创造的。
Oui, les choses sont très importantes, c'est la société humaine, un grand transfert de richesse.
错,事情非常大,它是人类
富的大转移。
Le patrimoine social risque de ne pas suffire à subvenir correctement aux besoins des personnes admises à la retraite.
富可能
足以为退休人员提供适当保障。
La sagesse et l'expérience est un atout précieux de la société humaine.
智慧和经验,是人类的宝贵
富。
Les femmes sont une richesse incomparable pour les sociétés et sont au cœur du développement.
妇女是的一笔
富,也是发展的核心。
Le développement n'est pas uniquement synonyme de croissance économique accélérée, mais suppose aussi la répartition équitable des richesses.
发展并仅仅是加快经济增长的代名词,它还要求对
富进行公平分配。
La compréhension mutuelle a tout à gagner des possibilités d'enrichissement social et culturel qu'offre la migration.
可通过利用移徙带来的和文化
富,促进相互了解。
En vérité, la constitution du pays est maintenant devenue la propriété de son peuple, et non plus de la communauté internationale.
国家法现在已真正成为该国人民的
富,而
是国际
的
富。
Le FNUAP est conscient que ceci est particulièrement crucial là où la mondialisation porte atteinte aux traditions et aux biens socioculturels.
人口基金认识到,在传统与文化
富正在遭受全球化影响侵蚀的地方,这一点也许尤为重要。
Il a élevé la dignité humaine au Turkménistan à un niveau supérieur et il était l'un des trésors de notre société.
他在土库曼尼斯坦把人的尊严提升到很高的地位,成为我们的一个主要
富。
Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.
在世界上的某些地方,教育机是极
等的,是由个人的
经济特征、
富和家庭出身决定的。
L'expérience de la recherche spatiale et de l'utilisation de l'espace accumulée par les puissances spatiales constitue un précieux patrimoine pour le monde entier.
航天国家所积累的在航天研究和利用外层空间方面的经验是国际的宝贵
富。
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费富;相反,我们要确保
富在
各个部分间公平分配。
Le pays enregistrant, d'après les indications données, une croissance économique relativement forte, il serait souhaitable que l'on s'applique à répartir plus équitablement la richesse ainsi produite.
上文已提到墨西哥的经济增长速度较快,委员表示它高兴地期待实现
富更公平的分配。
L'État reconnaît que le travail au foyer constitue une activité économique qui crée une valeur ajoutée et est productrice de richesse et de bien-être social.
国家将承认家务劳动是创造附加价值、富和
福利的经济活动。
Les politiques sociales devraient agir sur les déterminants structurels de la richesse, de la répartition des revenus et de la pauvreté, notamment l'éducation et l'emploi.
政策应处理
富和收入分配及贫穷的结构性决定因素,尤
是教育和就业方面。
Il faudrait donc encourager les efforts internationaux par lesquels on cherche à définir les bonnes pratiques en matière de gouvernance, de transparence et de responsabilisation.
应当鼓励国际旨在确定主权
富基金在治理、透明度和责任方面良好做法的努力。
Elles sont un instrument de lutte contre la pauvreté et elles offrent la possibilité de création de richesse, de cohésion sociale et de diversité culturelle.
这些技术是消除贫困的工具,并且能够为创造富、
凝聚力、文化多样性提供机
。
Malheureusement, il y a des écarts immenses entre la croissance réalisée par les différentes régions et entre les richesses des différents groupes sociaux du monde entier.
幸的事实是世界上
同地区的增长和
同
群体的
富间存在巨大差距。
En conséquence, tout ce qui diminue la productivité de la chaîne alimentaire marine représente une menace sérieuse pour la santé et la richesse de ces sociétés.
因此,破坏海洋食物链生产力的任何因素都对这些的健康和
富构成重大威胁。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les richesses de la société sont créées par les masses travailleuses.
财富是劳动群众创造的。
Oui, les choses sont très importantes, c'est la société humaine, un grand transfert de richesse.
不错,事情非常大,它是人类财富的大转移。
Le patrimoine social risque de ne pas suffire à subvenir correctement aux besoins des personnes admises à la retraite.
财富可能不足以为退休人员提供适当保障。
La sagesse et l'expérience est un atout précieux de la société humaine.
智慧和经验,是人类的宝贵财富。
Les femmes sont une richesse incomparable pour les sociétés et sont au cœur du développement.
妇女是的一笔财富,也是发展的核心。
Le développement n'est pas uniquement synonyme de croissance économique accélérée, mais suppose aussi la répartition équitable des richesses.
发展并不仅仅是加快经济增长的代名词,它还财富进行公平分配。
La compréhension mutuelle a tout à gagner des possibilités d'enrichissement social et culturel qu'offre la migration.
可通过利用移徙带来的和文化财富,促进相互了解。
En vérité, la constitution du pays est maintenant devenue la propriété de son peuple, et non plus de la communauté internationale.
国家法现在已真正成为该国人民的财富,而不是国际
的财富。
Le FNUAP est conscient que ceci est particulièrement crucial là où la mondialisation porte atteinte aux traditions et aux biens socioculturels.
人口基金认识到,在传统文化财富正在遭受全球化影响侵蚀的地方,这一点也许尤为重
。
Il a élevé la dignité humaine au Turkménistan à un niveau supérieur et il était l'un des trésors de notre société.
他在土库曼尼斯坦把人的尊严提升到很高的地位,成为我们的一个主
财富。
Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.
在世界上的某些地方,教育机是极其不均等的,是由个人的
经济特征、财富和家庭出身决定的。
L'expérience de la recherche spatiale et de l'utilisation de l'espace accumulée par les puissances spatiales constitue un précieux patrimoine pour le monde entier.
航天国家所积累的在航天研究和利用外层空间方面的经验是国际的宝贵财富。
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费财富;相反,我们确保财富在
各个部分间公平分配。
Le pays enregistrant, d'après les indications données, une croissance économique relativement forte, il serait souhaitable que l'on s'applique à répartir plus équitablement la richesse ainsi produite.
上文已提到墨西哥的经济增长速度较快,委员表示它高兴地期待实现
财富更公平的分配。
L'État reconnaît que le travail au foyer constitue une activité économique qui crée une valeur ajoutée et est productrice de richesse et de bien-être social.
国家将承认家务劳动是创造附加价值、财富和福利的经济活动。
Les politiques sociales devraient agir sur les déterminants structurels de la richesse, de la répartition des revenus et de la pauvreté, notamment l'éducation et l'emploi.
政策应处理财富和收入分配及贫穷的结构性决定因素,尤其是教育和就业方面。
Il faudrait donc encourager les efforts internationaux par lesquels on cherche à définir les bonnes pratiques en matière de gouvernance, de transparence et de responsabilisation.
应当鼓励国际旨在确定主权财富基金在治理、透明度和责任方面良好做法的努力。
Elles sont un instrument de lutte contre la pauvreté et elles offrent la possibilité de création de richesse, de cohésion sociale et de diversité culturelle.
这些技术是消除贫困的工具,并且能够为创造财富、凝聚力、文化多样性提供机
。
Malheureusement, il y a des écarts immenses entre la croissance réalisée par les différentes régions et entre les richesses des différents groupes sociaux du monde entier.
不幸的事实是世界上不同地区的增长和不同群体的财富间存在巨大差距。
En conséquence, tout ce qui diminue la productivité de la chaîne alimentaire marine représente une menace sérieuse pour la santé et la richesse de ces sociétés.
因此,破坏海洋食物链生产力的任何因素都这些
的健康和财富构成重大威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les richesses de la société sont créées par les masses travailleuses.
社是劳动群众创造的。
Oui, les choses sont très importantes, c'est la société humaine, un grand transfert de richesse.
不错,事情非常大,它是人类社的大转移。
Le patrimoine social risque de ne pas suffire à subvenir correctement aux besoins des personnes admises à la retraite.
社可能不足以为退休人员提供适当保障。
La sagesse et l'expérience est un atout précieux de la société humaine.
智慧和经验,是人类社的宝贵
。
Les femmes sont une richesse incomparable pour les sociétés et sont au cœur du développement.
妇女是社的一笔
,也是发展的核心。
Le développement n'est pas uniquement synonyme de croissance économique accélérée, mais suppose aussi la répartition équitable des richesses.
发展并不仅仅是加快经济增长的代名词,它还要求对社进行公平分配。
La compréhension mutuelle a tout à gagner des possibilités d'enrichissement social et culturel qu'offre la migration.
可通过利用移徙带来的社和文化
,促进相互了解。
En vérité, la constitution du pays est maintenant devenue la propriété de son peuple, et non plus de la communauté internationale.
国家法现
已真正成为该国人民的
,而不是国际社
的
。
Le FNUAP est conscient que ceci est particulièrement crucial là où la mondialisation porte atteinte aux traditions et aux biens socioculturels.
人口基金认识,
统与社
文化
正
遭受全球化影响侵蚀的地方,这一点也许尤为重要。
Il a élevé la dignité humaine au Turkménistan à un niveau supérieur et il était l'un des trésors de notre société.
他土库曼尼斯坦把人的尊严提升
很高的地位,成为我们社
的一个主要
。
Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.
世界上的某些地方,教育机
是极其不均等的,是由个人的社
经济特征、
和家庭出身决定的。
L'expérience de la recherche spatiale et de l'utilisation de l'espace accumulée par les puissances spatiales constitue un précieux patrimoine pour le monde entier.
航天国家所积累的航天研究和利用外层空间方面的经验是国际社
的宝贵
。
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费;相反,我们要确保
社
各个部分间公平分配。
Le pays enregistrant, d'après les indications données, une croissance économique relativement forte, il serait souhaitable que l'on s'applique à répartir plus équitablement la richesse ainsi produite.
上文已提墨西哥的经济增长速度较快,委员
表示它高兴地期待实现社
更公平的分配。
L'État reconnaît que le travail au foyer constitue une activité économique qui crée une valeur ajoutée et est productrice de richesse et de bien-être social.
国家将承认家务劳动是创造附加价值、和社
福利的经济活动。
Les politiques sociales devraient agir sur les déterminants structurels de la richesse, de la répartition des revenus et de la pauvreté, notamment l'éducation et l'emploi.
社政策应处理
和收入分配及贫穷的结构性决定因素,尤其是教育和就业方面。
Il faudrait donc encourager les efforts internationaux par lesquels on cherche à définir les bonnes pratiques en matière de gouvernance, de transparence et de responsabilisation.
应当鼓励国际社旨
确定主权
基金
治理、透明度和责任方面良好做法的努力。
Elles sont un instrument de lutte contre la pauvreté et elles offrent la possibilité de création de richesse, de cohésion sociale et de diversité culturelle.
这些技术是消除贫困的工具,并且能够为创造、社
凝聚力、文化多样性提供机
。
Malheureusement, il y a des écarts immenses entre la croissance réalisée par les différentes régions et entre les richesses des différents groupes sociaux du monde entier.
不幸的事实是世界上不同地区的增长和不同社群体的
间存
巨大差距。
En conséquence, tout ce qui diminue la productivité de la chaîne alimentaire marine représente une menace sérieuse pour la santé et la richesse de ces sociétés.
因此,破坏海洋食物链生产力的任何因素都对这些社的健康和
构成重大威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les richesses de la société sont créées par les masses travailleuses.
社会财富是劳动群众创造的。
Oui, les choses sont très importantes, c'est la société humaine, un grand transfert de richesse.
不错,事情非常大,它是人类社会财富的大转移。
Le patrimoine social risque de ne pas suffire à subvenir correctement aux besoins des personnes admises à la retraite.
社会财富可能不足以为退休人员提供适当保障。
La sagesse et l'expérience est un atout précieux de la société humaine.
智慧和经验,是人类社会的宝贵财富。
Les femmes sont une richesse incomparable pour les sociétés et sont au cœur du développement.
妇女是社会的一笔财富,也是发展的核心。
Le développement n'est pas uniquement synonyme de croissance économique accélérée, mais suppose aussi la répartition équitable des richesses.
发展并不仅仅是加快经济增长的代名词,它还要求对社会财富进行公平分配。
La compréhension mutuelle a tout à gagner des possibilités d'enrichissement social et culturel qu'offre la migration.
可通过利用移徙带来的社会和文化财富,促进解。
En vérité, la constitution du pays est maintenant devenue la propriété de son peuple, et non plus de la communauté internationale.
国家法现在
成为该国人民的财富,而不是国际社会的财富。
Le FNUAP est conscient que ceci est particulièrement crucial là où la mondialisation porte atteinte aux traditions et aux biens socioculturels.
人口基金认识到,在传统与社会文化财富在遭受全球化影响侵蚀的地方,这一点也许尤为重要。
Il a élevé la dignité humaine au Turkménistan à un niveau supérieur et il était l'un des trésors de notre société.
他在土库曼尼斯坦把人的尊严提升到很高的地位,成为我们社会的一个主要财富。
Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.
在世界上的某些地方,教育机会是极其不均等的,是由个人的社会经济特征、财富和家庭出身决定的。
L'expérience de la recherche spatiale et de l'utilisation de l'espace accumulée par les puissances spatiales constitue un précieux patrimoine pour le monde entier.
航天国家所积累的在航天研究和利用外层空间方面的经验是国际社会的宝贵财富。
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费财富;反,我们要确保财富在社会各个部分间公平分配。
Le pays enregistrant, d'après les indications données, une croissance économique relativement forte, il serait souhaitable que l'on s'applique à répartir plus équitablement la richesse ainsi produite.
上文提到墨西哥的经济增长速度较快,委员会表示它高兴地期待实现社会财富更公平的分配。
L'État reconnaît que le travail au foyer constitue une activité économique qui crée une valeur ajoutée et est productrice de richesse et de bien-être social.
国家将承认家务劳动是创造附加价值、财富和社会福利的经济活动。
Les politiques sociales devraient agir sur les déterminants structurels de la richesse, de la répartition des revenus et de la pauvreté, notamment l'éducation et l'emploi.
社会政策应处理财富和收入分配及贫穷的结构性决定因素,尤其是教育和就业方面。
Il faudrait donc encourager les efforts internationaux par lesquels on cherche à définir les bonnes pratiques en matière de gouvernance, de transparence et de responsabilisation.
应当鼓励国际社会旨在确定主权财富基金在治理、透明度和责任方面良好做法的努力。
Elles sont un instrument de lutte contre la pauvreté et elles offrent la possibilité de création de richesse, de cohésion sociale et de diversité culturelle.
这些技术是消除贫困的工具,并且能够为创造财富、社会凝聚力、文化多样性提供机会。
Malheureusement, il y a des écarts immenses entre la croissance réalisée par les différentes régions et entre les richesses des différents groupes sociaux du monde entier.
不幸的事实是世界上不同地区的增长和不同社会群体的财富间存在巨大差距。
En conséquence, tout ce qui diminue la productivité de la chaîne alimentaire marine représente une menace sérieuse pour la santé et la richesse de ces sociétés.
因此,破坏海洋食物链生产力的任何因素都对这些社会的健康和财富构成重大威胁。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Les richesses de la société sont créées par les masses travailleuses.
社会是劳动群众创造的。
Oui, les choses sont très importantes, c'est la société humaine, un grand transfert de richesse.
不错,事情非常大,它是类社会
的大转移。
Le patrimoine social risque de ne pas suffire à subvenir correctement aux besoins des personnes admises à la retraite.
社会能不足以为退休
员提供适当保障。
La sagesse et l'expérience est un atout précieux de la société humaine.
智慧和经验,是类社会的宝贵
。
Les femmes sont une richesse incomparable pour les sociétés et sont au cœur du développement.
妇女是社会的一笔,也是发展的核心。
Le développement n'est pas uniquement synonyme de croissance économique accélérée, mais suppose aussi la répartition équitable des richesses.
发展并不仅仅是加快经济增长的代名词,它还要求对社会进行公平分
。
La compréhension mutuelle a tout à gagner des possibilités d'enrichissement social et culturel qu'offre la migration.
过利用移徙带来的社会和文化
,促进相互了解。
En vérité, la constitution du pays est maintenant devenue la propriété de son peuple, et non plus de la communauté internationale.
国家法现在已真正成为该国
民的
,而不是国际社会的
。
Le FNUAP est conscient que ceci est particulièrement crucial là où la mondialisation porte atteinte aux traditions et aux biens socioculturels.
口基金认识到,在传统与社会文化
正在遭受全球化影响侵蚀的地方,这一点也许尤为重要。
Il a élevé la dignité humaine au Turkménistan à un niveau supérieur et il était l'un des trésors de notre société.
他在土库曼尼斯坦把的尊严提升到很高的地位,成为我们社会的一个主要
。
Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.
在世界上的某些地方,教育机会是极其不均等的,是由个的社会经济特征、
和家庭出身决定的。
L'expérience de la recherche spatiale et de l'utilisation de l'espace accumulée par les puissances spatiales constitue un précieux patrimoine pour le monde entier.
航天国家所积累的在航天研究和利用外层空间方面的经验是国际社会的宝贵。
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费;相反,我们要确保
在社会各个部分间公平分
。
Le pays enregistrant, d'après les indications données, une croissance économique relativement forte, il serait souhaitable que l'on s'applique à répartir plus équitablement la richesse ainsi produite.
上文已提到墨西哥的经济增长速度较快,委员会表示它高兴地期待实现社会更公平的分
。
L'État reconnaît que le travail au foyer constitue une activité économique qui crée une valeur ajoutée et est productrice de richesse et de bien-être social.
国家将承认家务劳动是创造附加价值、和社会福利的经济活动。
Les politiques sociales devraient agir sur les déterminants structurels de la richesse, de la répartition des revenus et de la pauvreté, notamment l'éducation et l'emploi.
社会政策应处理和收入分
及贫穷的结构性决定因素,尤其是教育和就业方面。
Il faudrait donc encourager les efforts internationaux par lesquels on cherche à définir les bonnes pratiques en matière de gouvernance, de transparence et de responsabilisation.
应当鼓励国际社会旨在确定主权基金在治理、透明度和责任方面良好做法的努力。
Elles sont un instrument de lutte contre la pauvreté et elles offrent la possibilité de création de richesse, de cohésion sociale et de diversité culturelle.
这些技术是消除贫困的工具,并且能够为创造、社会凝聚力、文化多样性提供机会。
Malheureusement, il y a des écarts immenses entre la croissance réalisée par les différentes régions et entre les richesses des différents groupes sociaux du monde entier.
不幸的事实是世界上不同地区的增长和不同社会群体的间存在巨大差距。
En conséquence, tout ce qui diminue la productivité de la chaîne alimentaire marine représente une menace sérieuse pour la santé et la richesse de ces sociétés.
因此,破坏海洋食物链生产力的任何因素都对这些社会的健康和构成重大威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。