Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们职业进程,从广义上说,妨碍社会安置。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们职业进程,从广义上说,妨碍社会安置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)进程中作用。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个标是对前战斗人员重新进行社会安置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社会职业安置综合机构每个受益人提供唯一
安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们第四个挑战就是解除武装、复员、重返社会和重新安置。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置工作能迅速展开,将由他们承担责任。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融和与就业安置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴未成年人安置在社会服务部登记注册
收容之家。
Il vise une insertion socioprofessionnelle au départ de leurs compétences et de leurs projets individuels, voire collectifs.
该致力于根据个人能力和个人计划——甚至是集体计划,实施社会职业安置,其指导思想是:对于这些人,在针对他们
大陆或出生社区
框架内,或者是在比利时或通过比利时完成
框架内,重视和发挥他们
资源和社区网络作用,特别是他们
文化和语言知识、职业技能和科技知识,这既是可能
,也是有效
。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训是为在押人员以后
社会职业再安置提供方便。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处安置社会性别发展高级专家。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望)社会和职业安置来说,文凭被视为是一种
可缺少
价值。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)计划可能会延伸到冲突后时代,是一需要大量资金
工作。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社会职业安置方面都采取了多种手段。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置方案被遣回原籍国。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置(解甲返乡)方案。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地安置和社会包容各种方案必须以非歧视原则为基础。
La Banque africaine de développement, par exemple, a recours à cette agence pour exécuter un projet de réinsertion socioéconomique.
如,非洲开发银行正在请该机构实施一
重新安置
社会经济
。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本与重返社会和当地安置科联合进行,并得到了非洲地区局
密切配合。
Le processus de DDRRR des groupes armés étrangers a continué à être l'une des principales priorités de la Mission.
外籍武装团伙解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置依然是特派团
高度优先事
之一。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们职业进程,从广义上说,妨碍社会安置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联国在解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)进程中
作用。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员重新进行社会安置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社会职业安置综每个受益人提供唯一
安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们第四个挑战就是解除武装、复员、重返社会和重新安置。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置工作能迅速展开,将由他们承担责任。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融和与就业安置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴未成年人安置在社会服务部登记注册
之家。
Il vise une insertion socioprofessionnelle au départ de leurs compétences et de leurs projets individuels, voire collectifs.
该项目致力于根据个人能力和个人计划——甚至是集体计划,实施社会职业安置,其指导思想是:对于这些人,在针对他们大陆或出生社区
项目框架内,或者是在比利时或通过比利时完成
项目框架内,重视和发挥他们
资源和社区网络作用,特别是他们
文化和语言知识、职业技能和科技知识,这既是可能
,也是有效
。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训目
是为在押人员以后
社会职业再安置提供方便。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处安置社会性别发展高级专家。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望)社会和职业安置来说,文凭被视为是一种
可缺少
价值。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)计划可能会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金工作。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社会职业安置方面都采取了多种手段。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置方案被遣回原籍国。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置(解甲返乡)方案。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地安置和社会包各种方案必须以非歧视原则为基础。
La Banque africaine de développement, par exemple, a recours à cette agence pour exécuter un projet de réinsertion socioéconomique.
例如,非洲开发银行正在请该实施一项重新安置
社会经济项目。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社会和当地安置科联进行,并得到了非洲地区局
密切配
。
Le processus de DDRRR des groupes armés étrangers a continué à être l'une des principales priorités de la Mission.
外籍武装团伙解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置依然是特派团
高度优先事项之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们职业进程,从广义上说,妨碍社
。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除武装、复员、遣返、重返社(重新
)进程中
作用。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个标是对前战斗人员重新进行社
。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社职业
综合机构
每个受益人提供唯一
排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们第四个挑战就是解除武装、复员、重返社
和重新
。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返社和重新
工作
能迅速展开,将由他们承担责任。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社融和与就业
一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴未成年人
在社
服务部登记注册
收容之家。
Il vise une insertion socioprofessionnelle au départ de leurs compétences et de leurs projets individuels, voire collectifs.
该致力于根据个人能力和个人计划——甚至是集体计划,实施社
职业
,其指导思想是:对于这些人,在针对他们
大陆或出生社区
框架内,或者是在比利时或通过比利时完成
框架内,重视和发挥他们
资源和社区网络作用,特别是他们
文化和语言知识、职业技能和科技知识,这既是可能
,也是有效
。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训是为在押人员以后
社
职业再
提供方便。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处社
性别发展高级专家。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望)社
和职业
来说,文凭被视为是一种
可缺少
价值。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返社(重新
)计划可能
延伸到冲突后时代,是一
需要大量资金
工作。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社职业
方面都采取了多种手段。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返社和重新
方案被遣回原籍国。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社
和重新
(解甲返乡)方案。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地和社
包容
各种方案必须以非歧视原则为基础。
La Banque africaine de développement, par exemple, a recours à cette agence pour exécuter un projet de réinsertion socioéconomique.
例如,非洲开发银行正在请该机构实施一重新
社
经济
。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本与重返社
和当地
科联合进行,并得到了非洲地区局
密切配合。
Le processus de DDRRR des groupes armés étrangers a continué à être l'une des principales priorités de la Mission.
外籍武装团伙解除武装、复员、遣返、重返社
和重新
依然是特派团
高度优先事
之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业进程,从广义上说,妨碍社会安置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)进程中的作用。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标对前战斗人员重新进行社会安置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社会职业安置综合机构的每个受益人提供唯一的安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四个挑战就武装、复员、重返社会和重新安置。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿武装、复员、遣返、重返社会和重新安置工作
能迅速展开,将由他们承担责任。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融和与就业安置一体路
图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人安置在社会服务部登记注册的收容之家。
Il vise une insertion socioprofessionnelle au départ de leurs compétences et de leurs projets individuels, voire collectifs.
该项目致力于根据个人能力和个人计划——甚至集体计划,实施社会职业安置,其指导思想
:对于这些人,在针对他们的大陆或出生社区的项目框架内,或者
在比利时或通过比利时完成的项目框架内,重视和发挥他们的资源和社区网络作用,特别
他们的文
和语言知识、职业技能和科技知识,这既
可能的,也
有效的。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的为在押人员以后的社会职业再安置提供方便。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处安置社会性别发展高级专家。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望的)社会和职业安置来说,文凭被视为一种
可缺少的价值。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)计划可能会延伸到冲突后时代,
一项需要大量资金的工作。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社会职业安置方面都采取了多种手段。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过武装、复员、遣返、重返社会和重新安置方案被遣回原籍国。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施武装、复员、遣返、重返社会和重新安置(
甲返乡)方案。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地安置和社会包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
La Banque africaine de développement, par exemple, a recours à cette agence pour exécuter un projet de réinsertion socioéconomique.
例如,非洲开发银行正在请该机构实施一项重新安置的社会经济项目。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社会和当地安置科联合进行,并得到了非洲地区局的密切配合。
Le processus de DDRRR des groupes armés étrangers a continué à être l'une des principales priorités de la Mission.
外籍武装团伙的武装、复员、遣返、重返社会和重新安置依然
特派团的高度优先事项之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业进程,从广义上说,妨碍社会安。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安)进程中的
用。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员重新进行社会安。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社会职业安综合机构的每个受益人提供唯一的安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四个挑战就是解除武装、复员、重返社会和重新安。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安展开,将由他们承担责任。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融和与就业安一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人安在社会服务部登记注册的收容之家。
Il vise une insertion socioprofessionnelle au départ de leurs compétences et de leurs projets individuels, voire collectifs.
该项目致力于根据个人力和个人计划——甚至是集体计划,实施社会职业安
,其指导思想是:对于这些人,在针对他们的大陆或出生社区的项目框架内,或者是在比利时或通过比利时完成的项目框架内,重视和发挥他们的资源和社区网络
用,特别是他们的文化和语言知识、职业技
和科技知识,这既是可
的,也是有效的。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是为在押人员以后的社会职业再安提供方便。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处安社会性别发展高级专家。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望的)社会和职业安来说,文凭被视为是一种
可缺少的价值。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安)计划可
会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金的
。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社会职业安方面都采取了多种手段。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安方案被遣回原籍国。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加实施解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安
(解甲返乡)方案。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地安和社会包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
La Banque africaine de développement, par exemple, a recours à cette agence pour exécuter un projet de réinsertion socioéconomique.
例如,非洲开发银行正在请该机构实施一项重新安的社会经济项目。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社会和当地安科联合进行,并得到了非洲地区局的密切配合。
Le processus de DDRRR des groupes armés étrangers a continué à être l'une des principales priorités de la Mission.
外籍武装团伙的解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安依然是特派团的高度优先事项之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业进程,从广义上说,妨碍社会安置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)进程中的作用。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目前战斗人员重新进行社会安置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社会职业安置综合机构的每个受益人提供唯一的安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四个挑战就解除武装、复员、重返社会和重新安置。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置工作能迅速展开,将由他们承担责任。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融和与就业安置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人安置在社会服务部登记注册的收容之家。
Il vise une insertion socioprofessionnelle au départ de leurs compétences et de leurs projets individuels, voire collectifs.
该项目致力于根据个人能力和个人计——甚至
集体计
,
社会职业安置,其指导思想
:
于这些人,在针
他们的大陆或出生社区的项目框架内,或者
在比利时或通过比利时完成的项目框架内,重视和发挥他们的资源和社区网络作用,特别
他们的文化和语言知识、职业技能和科技知识,这既
可能的,也
有效的。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的为在押人员以后的社会职业再安置提供方便。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计署应在所有国家办事处安置社会性别发展高级专家。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,于青年人(所希望的)社会和职业安置来说,文凭被视为
一种
可缺少的价值。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)计可能会延伸到冲突后时代,
一项需要大量资金的工作。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社会职业安置方面都采取了多种手段。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置方案被遣回原籍国。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置(解甲返乡)方案。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地安置和社会包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
La Banque africaine de développement, par exemple, a recours à cette agence pour exécuter un projet de réinsertion socioéconomique.
例如,非洲开发银行正在请该机构一项重新安置的社会经济项目。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社会和当地安置科联合进行,并得到了非洲地区局的密切配合。
Le processus de DDRRR des groupes armés étrangers a continué à être l'une des principales priorités de la Mission.
外籍武装团伙的解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置依然特派团的高度优先事项之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
阻碍
们的职业进程,从广义上说,妨碍社会
。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除武装、复员、遣返、重返社会(重新)进程中的作用。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗员重新进行社会
。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
还必须为社会职业
综合机构的每个受益
提供唯一的
排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四个挑战就是解除武装、复员、重返社会和重新。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返社会和重新工作
迅速展开,将由他们承担责任。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融和与就业一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无陪伴的未成年
在社会服务部登记注册的收容之家。
Il vise une insertion socioprofessionnelle au départ de leurs compétences et de leurs projets individuels, voire collectifs.
该项目致于根据个
和个
计划——甚至是集体计划,实施社会职业
,其指导思想是:对于这些
,在针对他们的大陆或出生社区的项目框架内,或者是在比利时或通过比利时完成的项目框架内,重视和发挥他们的资源和社区网络作用,特别是他们的文化和语言知识、职业技
和科技知识,这既是可
的,也是有效的。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是为在押员以后的社会职业再
提供方便。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处社会性别发展高级专家。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年(所希望的)社会和职业
来说,文凭被视为是一种
可缺少的价值。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返社会(重新)计划可
会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金的工作。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社会职业方面都采取了多种手段。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返社会和重新方案被遣回原籍国。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会和重新(解甲返乡)方案。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地和社会包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
La Banque africaine de développement, par exemple, a recours à cette agence pour exécuter un projet de réinsertion socioéconomique.
例如,非洲开发银行正在请该机构实施一项重新的社会经济项目。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社会和当地科联合进行,并得到了非洲地区局的密切配合。
Le processus de DDRRR des groupes armés étrangers a continué à être l'une des principales priorités de la Mission.
外籍武装团伙的解除武装、复员、遣返、重返社会和重新依然是特派团的高度优先事项之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业进程,从广义上说,妨碍社会安。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联国在解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安
)进程中的作用。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员重新进行社会安。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社会职业安机构的每个受益人提供唯一的安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四个挑战就是解除武装、复员、重返社会和重新安。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安工作
能迅速展开,将由他们承担责任。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融和与就业安一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人安在社会服务部登记注册的收
。
Il vise une insertion socioprofessionnelle au départ de leurs compétences et de leurs projets individuels, voire collectifs.
该项目致力于根据个人能力和个人计划——甚至是集体计划,实施社会职业安,其指导思想是:对于这些人,在针对他们的大陆或出生社区的项目框架内,或者是在比利时或通过比利时完成的项目框架内,重视和发挥他们的资源和社区网络作用,特别是他们的文化和语言知识、职业技能和科技知识,这既是可能的,也是有效的。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是为在押人员以后的社会职业再安提供方便。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国办事处安
社会性别发展高级专
。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望的)社会和职业安来说,文凭被视为是一种
可缺少的价值。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安)计划可能会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金的工作。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社会职业安
方面都采取了多种手段。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安方案被遣回原籍国。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安
(解甲返乡)方案。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地安和社会包
的各种方案必须以非歧视原则为基础。
La Banque africaine de développement, par exemple, a recours à cette agence pour exécuter un projet de réinsertion socioéconomique.
例如,非洲开发银行正在请该机构实施一项重新安的社会经济项目。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社会和当地安科联
进行,并得到了非洲地区局的密切配
。
Le processus de DDRRR des groupes armés étrangers a continué à être l'une des principales priorités de la Mission.
外籍武装团伙的解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安依然是特派团的高度优先事项
一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业进程,从广义上说,妨碍会安置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除武装、复员、遣、
会(
新安置)进程中的作用。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员新进行
会安置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为会职业安置综合机构的每个受益人提供唯一的安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四个挑战是解除武装、复员、
会和
新安置。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣、
会和
新安置工作
能迅速展开,将由他们承担责任。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行会融和
业安置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人安置在会服务部登记注册的收容之家。
Il vise une insertion socioprofessionnelle au départ de leurs compétences et de leurs projets individuels, voire collectifs.
该项目致力于根据个人能力和个人计划——甚至是集体计划,实施会职业安置,其指导思想是:对于这些人,在针对他们的大陆或出生
区的项目框架内,或者是在比利时或通过比利时完成的项目框架内,
视和发挥他们的资源和
区网络作用,特别是他们的文化和语言知识、职业技能和科技知识,这既是可能的,也是有效的。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是为在押人员以后的会职业再安置提供方便。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处安置会性别发展高级专家。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望的)会和职业安置来说,文凭被视为是一种
可缺少的价值。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣、
会(
新安置)计划可能会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金的工作。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民会职业安置方面都采取了多种手段。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣、
会和
新安置方案被遣回原籍国。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣
、
会和
新安置(解甲
乡)方案。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动地安置和
会包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
La Banque africaine de développement, par exemple, a recours à cette agence pour exécuter un projet de réinsertion socioéconomique.
例如,非洲开发银行正在请该机构实施一项新安置的
会经济项目。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目会和当地安置科联合进行,并得到了非洲地区局的密切配合。
Le processus de DDRRR des groupes armés étrangers a continué à être l'une des principales priorités de la Mission.
外籍武装团伙的解除武装、复员、遣、
会和
新安置依然是特派团的高度优先事项之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。