Les allocations familiales sont administrées par la Caisse de sécurité sociale.
家庭福利金由国家社局管理。
Les allocations familiales sont administrées par la Caisse de sécurité sociale.
家庭福利金由国家社局管理。
Le Conseil national de l'assurance sociale (RFV) administre l'assurance sociale au niveau national.
国家社局管理全国的社
。
Les chiffres ci-dessous sont calculés sur la base des données ONSS.
以上数字是根据社局的数据计算出来的。
Selon la Commission nationale de la sécurité sociale, qui est l'autorité compétente, aucune dérogation à titre humanitaire n'a été accordée.
根据负责当局,即全国社局,还没有作出关于人道主义豁免方面的决
。
Cette allocation est régie par un règlement et gérée par le Conseil national des assurances sociales par le biais des caisses régionales de pensions.
补助根据政府条例支付,由全国社
局通过地区养恤金事务所管理。
Leurs pensions comprennent, d'une part, des prestations au titre du régime général public (ASVG-Pension) et, d'autre part, des prestations complémentaires de la Caisse d'assurance sociale.
提交人的退休金包括公共养老基金(ASVG-Pension)的付款以及社局的
加付款。
Par ailleurs, ne peuvent en bénéficier que les familles des salariés qui sont régulièrement affiliés à l'Office béninois de sécurité sociale ou les fonctionnaires de l'État.
此外,只有正式属于贝宁社局的工薪人员和公务员的家属才有权领取这些津贴。
La majorité électorale et pénale est de 18 ans et la majorité pour les enfants scolarisés ou en apprentissage est respectivement de 21 et 18 ans, selon l'Office béninois de sécurité sociale.
在选举和刑事方面,年龄为18岁;而贝宁社
局将受全日制教育的儿童或学徒儿童的年龄分别
为21岁和18岁。
Les centres de services pour l'emploi et les antennes communes forment un réseau cohérent de services fournis par l'administration locale, notamment les agences pour l'emploi, d'autres autorités locales et l'Institution de l'assurance sociale.
就业服务中心和联合服务点构成了地方政府所提供的整体服务网络,其中包括职业介绍机构、其他地方管理部门以及社局。
Le Secrétariat d'État à l'économie (SECO) et l'Office fédéral des assurances sociales ont commandé une étude pour déterminer la part de pouvoir d'achat supplémentaire qu'un ménage acquiert lorsqu'il se procure un revenu supplémentaire par son travail.
国家经济秘书处(SECO)和联邦社局主持了一项研究,旨在确
家庭在获得额外工作收入时的额外购买力状况。
3 Le conseil souligne que le régime de retraite en question n'est aucunement rattaché au régime général public qui fait partie du système de sécurité sociale et relève de la loi générale sur la sécurité sociale, mais concerne uniquement les employés des caisses maladie régionales.
3 律师强调指出,有关的养老金计划与作为《全面社法》规
的社
制度一部分的普通养老金计划根本没有联系,而仅适用于地区社
局的雇员。
Il fait valoir qu'ils ont versé des cotisations au régime de retraite de la Caisse régionale de la sécurité sociale et sont donc en droit de percevoir des prestations dans le cadre de ce régime et conformément aux règles spécifiques établies dans le règlement y relatif.
他称,他们对地区社局养老金计划作了缴款,因此有权根据条例所载的具体规
得到该计划规
的养老金。
Le Gouvernement iraquien a présenté au sujet de ces réclamations des observations écrites où il signalait un certain nombre de points précis, concernant en particulier la perte de revenus d'investissement alléguée par l'Organisme public de sécurité sociale ainsi que le manque à gagner et le paiement d'amendes allégués par l'entreprise de transports par voie terrestre K.S.C.
伊拉克政府就这些索赔提出了书面评论,其中引起了一些具体问题,尤其涉及公共社局的投资收入损失索赔和陆路运输公司的利润和缴纳罚款损失索赔。
Le montant de l'allocation de maladie pour les 14 premiers jours d'incapacité de travail est payé par l'employeur sur ses propres fonds, tandis que la période suivante d'incapacité temporaire de travail jusqu'au rétablissement de cette capacité ou jusqu'à ce que soit établi le degré de la perte de capacité de travail, est couverte par la Caisse de sécurité sociale.
无法工作的第一个14天的补偿——疾病补助金——由雇主用自己的资金支付,而随后的临时无法工作直到恢复工作能力或直到确失工作能力的程度的这段时期,则由国家社
局支付。
L'allocation de maladie n'est pas accordée si au cous de la période de maladie le salarié travaille sur son lieu de travail; si l'incapacité de travail s'est produite au moment où le salarié commettait un délit ou suite à ce délit et a été constatée par un tribunal; si une personne s'est nuie ou a nui à la santé d'une personne dont elle s'occupe, volontairement et gravement, et si le fait a été établi par un médecin ou si cette personne a tenté d'obtenir une allocation d'une manière frauduleuse, et si cela a été constaté par un médecin ou par la Caisse de sécurité sociale.
如果雇员在患病期间在自己的工作场所工作;如果无法工作发生在个人犯罪期间或者是因该犯罪的结果所致且得到法院证实;如果个人明知故犯地对自己或自己照料的个人施加伤害且得到医生的证实,或者如果个人企图以欺骗方式获得补助金且经医生或国家社局证明,则不提供疾病补助金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les allocations familiales sont administrées par la Caisse de sécurité sociale.
家庭福利金由国家社会管理。
Le Conseil national de l'assurance sociale (RFV) administre l'assurance sociale au niveau national.
国家社会管理全国的社会
。
Les chiffres ci-dessous sont calculés sur la base des données ONSS.
以上数字是根据社会的数据计算出来的。
Selon la Commission nationale de la sécurité sociale, qui est l'autorité compétente, aucune dérogation à titre humanitaire n'a été accordée.
根据负责当,即全国社会
,还没有作出关于人道主义豁免方面的决定。
Cette allocation est régie par un règlement et gérée par le Conseil national des assurances sociales par le biais des caisses régionales de pensions.
丧葬补助根据政府条例支付,由全国社会通过地区养恤金事务所管理。
Leurs pensions comprennent, d'une part, des prestations au titre du régime général public (ASVG-Pension) et, d'autre part, des prestations complémentaires de la Caisse d'assurance sociale.
提交人的退休金包养老基金(ASVG-Pension)的付款以及社会
的
加付款。
Par ailleurs, ne peuvent en bénéficier que les familles des salariés qui sont régulièrement affiliés à l'Office béninois de sécurité sociale ou les fonctionnaires de l'État.
此外,只有正式属于贝宁社会的工薪人员和
务员的家属才有权领取这些津贴。
La majorité électorale et pénale est de 18 ans et la majorité pour les enfants scolarisés ou en apprentissage est respectivement de 21 et 18 ans, selon l'Office béninois de sécurité sociale.
在选举和刑事方面,年龄定为18岁;而贝宁社会将受全日制教育的儿童或学徒儿童的年龄分别定为21岁和18岁。
Les centres de services pour l'emploi et les antennes communes forment un réseau cohérent de services fournis par l'administration locale, notamment les agences pour l'emploi, d'autres autorités locales et l'Institution de l'assurance sociale.
就业服务中心和联合服务点构成了地方政府所提供的整体服务网络,其中包职业介绍机构、其他地方管理部门以及社会
。
Le Secrétariat d'État à l'économie (SECO) et l'Office fédéral des assurances sociales ont commandé une étude pour déterminer la part de pouvoir d'achat supplémentaire qu'un ménage acquiert lorsqu'il se procure un revenu supplémentaire par son travail.
国家经济秘书处(SECO)和联邦社会主持了一项研究,旨在确定家庭在获得额外工作收入时的额外购买力状况。
3 Le conseil souligne que le régime de retraite en question n'est aucunement rattaché au régime général public qui fait partie du système de sécurité sociale et relève de la loi générale sur la sécurité sociale, mais concerne uniquement les employés des caisses maladie régionales.
3 律师强调指出,有关的养老金计划与作为《全面社会法》规定的社会
制度一部分的普通养老金计划根本没有联系,而仅适用于地区社会
的雇员。
Il fait valoir qu'ils ont versé des cotisations au régime de retraite de la Caisse régionale de la sécurité sociale et sont donc en droit de percevoir des prestations dans le cadre de ce régime et conformément aux règles spécifiques établies dans le règlement y relatif.
他称,他们对地区社会养老金计划作了缴款,因此有权根据条例所载的具体规定得到该计划规定的养老金。
Le Gouvernement iraquien a présenté au sujet de ces réclamations des observations écrites où il signalait un certain nombre de points précis, concernant en particulier la perte de revenus d'investissement alléguée par l'Organisme public de sécurité sociale ainsi que le manque à gagner et le paiement d'amendes allégués par l'entreprise de transports par voie terrestre K.S.C.
伊拉克政府就这些索赔提出了书面评论,其中引起了一些具体问题,尤其涉及社会
的投资收入损失索赔和陆路运输
司的利润和缴纳罚款损失索赔。
Le montant de l'allocation de maladie pour les 14 premiers jours d'incapacité de travail est payé par l'employeur sur ses propres fonds, tandis que la période suivante d'incapacité temporaire de travail jusqu'au rétablissement de cette capacité ou jusqu'à ce que soit établi le degré de la perte de capacité de travail, est couverte par la Caisse de sécurité sociale.
无法工作的第一个14天的补偿——疾病补助金——由雇主用自己的资金支付,而随后的临时无法工作直到恢复工作能力或直到确定丧失工作能力的程度的这段时期,则由国家社会支付。
L'allocation de maladie n'est pas accordée si au cous de la période de maladie le salarié travaille sur son lieu de travail; si l'incapacité de travail s'est produite au moment où le salarié commettait un délit ou suite à ce délit et a été constatée par un tribunal; si une personne s'est nuie ou a nui à la santé d'une personne dont elle s'occupe, volontairement et gravement, et si le fait a été établi par un médecin ou si cette personne a tenté d'obtenir une allocation d'une manière frauduleuse, et si cela a été constaté par un médecin ou par la Caisse de sécurité sociale.
如果雇员在患病期间在自己的工作场所工作;如果无法工作发生在个人犯罪期间或者是因该犯罪的结果所致且得到法院证实;如果个人明知故犯地对自己或自己照料的个人施加伤害且得到医生的证实,或者如果个人企图以欺骗方式获得补助金且经医生或国家社会证明,则不提供疾病补助金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les allocations familiales sont administrées par la Caisse de sécurité sociale.
家庭福利金由国家社会管理。
Le Conseil national de l'assurance sociale (RFV) administre l'assurance sociale au niveau national.
国家社会管理全国的社会
。
Les chiffres ci-dessous sont calculés sur la base des données ONSS.
以上数字是根据社会的数据计算出来的。
Selon la Commission nationale de la sécurité sociale, qui est l'autorité compétente, aucune dérogation à titre humanitaire n'a été accordée.
根据负责当,即全国社会
,还没有作出关于人道主义豁免方面的
。
Cette allocation est régie par un règlement et gérée par le Conseil national des assurances sociales par le biais des caisses régionales de pensions.
葬补助根据政府条例支付,由全国社会
通过地区养恤金事务所管理。
Leurs pensions comprennent, d'une part, des prestations au titre du régime général public (ASVG-Pension) et, d'autre part, des prestations complémentaires de la Caisse d'assurance sociale.
提交人的退休金包括公共养老基金(ASVG-Pension)的付款以及社会的
加付款。
Par ailleurs, ne peuvent en bénéficier que les familles des salariés qui sont régulièrement affiliés à l'Office béninois de sécurité sociale ou les fonctionnaires de l'État.
此外,只有正式属于贝宁社会的工薪人员和公务员的家属才有权领取这些津贴。
La majorité électorale et pénale est de 18 ans et la majorité pour les enfants scolarisés ou en apprentissage est respectivement de 21 et 18 ans, selon l'Office béninois de sécurité sociale.
在选举和刑事方面,年龄为18岁;而贝宁社会
将受全日制教育的儿童或学徒儿童的年龄分别
为21岁和18岁。
Les centres de services pour l'emploi et les antennes communes forment un réseau cohérent de services fournis par l'administration locale, notamment les agences pour l'emploi, d'autres autorités locales et l'Institution de l'assurance sociale.
就业服务中心和联合服务点构成了地方政府所提供的整体服务网络,其中包括职业介绍机构、其他地方管理部门以及社会。
Le Secrétariat d'État à l'économie (SECO) et l'Office fédéral des assurances sociales ont commandé une étude pour déterminer la part de pouvoir d'achat supplémentaire qu'un ménage acquiert lorsqu'il se procure un revenu supplémentaire par son travail.
国家经济秘书处(SECO)和联邦社会主持了一项研究,旨在确
家庭在获得额外工作收入时的额外购买力状况。
3 Le conseil souligne que le régime de retraite en question n'est aucunement rattaché au régime général public qui fait partie du système de sécurité sociale et relève de la loi générale sur la sécurité sociale, mais concerne uniquement les employés des caisses maladie régionales.
3 律师强调指出,有关的养老金计划与作为《全面社会法》规
的社会
制度一部分的普通养老金计划根本没有联系,而仅适用于地区社会
的雇员。
Il fait valoir qu'ils ont versé des cotisations au régime de retraite de la Caisse régionale de la sécurité sociale et sont donc en droit de percevoir des prestations dans le cadre de ce régime et conformément aux règles spécifiques établies dans le règlement y relatif.
他称,他们对地区社会养老金计划作了缴款,因此有权根据条例所载的具体规
得到该计划规
的养老金。
Le Gouvernement iraquien a présenté au sujet de ces réclamations des observations écrites où il signalait un certain nombre de points précis, concernant en particulier la perte de revenus d'investissement alléguée par l'Organisme public de sécurité sociale ainsi que le manque à gagner et le paiement d'amendes allégués par l'entreprise de transports par voie terrestre K.S.C.
伊拉克政府就这些索赔提出了书面评论,其中引起了一些具体问题,尤其涉及公共社会的投资收入损失索赔和陆路运输公司的利润和缴纳罚款损失索赔。
Le montant de l'allocation de maladie pour les 14 premiers jours d'incapacité de travail est payé par l'employeur sur ses propres fonds, tandis que la période suivante d'incapacité temporaire de travail jusqu'au rétablissement de cette capacité ou jusqu'à ce que soit établi le degré de la perte de capacité de travail, est couverte par la Caisse de sécurité sociale.
无法工作的第一个14天的补偿——疾病补助金——由雇主用自己的资金支付,而随后的临时无法工作直到恢复工作能力或直到确失工作能力的程度的这段时期,则由国家社会
支付。
L'allocation de maladie n'est pas accordée si au cous de la période de maladie le salarié travaille sur son lieu de travail; si l'incapacité de travail s'est produite au moment où le salarié commettait un délit ou suite à ce délit et a été constatée par un tribunal; si une personne s'est nuie ou a nui à la santé d'une personne dont elle s'occupe, volontairement et gravement, et si le fait a été établi par un médecin ou si cette personne a tenté d'obtenir une allocation d'une manière frauduleuse, et si cela a été constaté par un médecin ou par la Caisse de sécurité sociale.
如果雇员在患病期间在自己的工作场所工作;如果无法工作发生在个人犯罪期间或者是因该犯罪的结果所致且得到法院证实;如果个人明知故犯地对自己或自己照料的个人施加伤害且得到医生的证实,或者如果个人企图以欺骗方式获得补助金且经医生或国家社会证明,则不提供疾病补助金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les allocations familiales sont administrées par la Caisse de sécurité sociale.
家庭福利金由国家社会保险局管理。
Le Conseil national de l'assurance sociale (RFV) administre l'assurance sociale au niveau national.
国家社会保险局管理全国的社会保险。
Les chiffres ci-dessous sont calculés sur la base des données ONSS.
上数字是根据社会保险局的数据计算出来的。
Selon la Commission nationale de la sécurité sociale, qui est l'autorité compétente, aucune dérogation à titre humanitaire n'a été accordée.
根据负责当局,即全国社会保险局,还没有作出关于人道主义豁免方面的决定。
Cette allocation est régie par un règlement et gérée par le Conseil national des assurances sociales par le biais des caisses régionales de pensions.
丧葬补助根据政府条例支付,由全国社会保险局通过地区养恤金事务所管理。
Leurs pensions comprennent, d'une part, des prestations au titre du régime général public (ASVG-Pension) et, d'autre part, des prestations complémentaires de la Caisse d'assurance sociale.
提交人的退休金包括公共养老基金(ASVG-Pension)的付社会保险局的
加付
。
Par ailleurs, ne peuvent en bénéficier que les familles des salariés qui sont régulièrement affiliés à l'Office béninois de sécurité sociale ou les fonctionnaires de l'État.
此外,只有属于贝宁社会保险局的工薪人员和公务员的家属才有权领取这些津贴。
La majorité électorale et pénale est de 18 ans et la majorité pour les enfants scolarisés ou en apprentissage est respectivement de 21 et 18 ans, selon l'Office béninois de sécurité sociale.
在选举和刑事方面,年龄定为18岁;而贝宁社会保险局将受全日制教育的儿童或学徒儿童的年龄分别定为21岁和18岁。
Les centres de services pour l'emploi et les antennes communes forment un réseau cohérent de services fournis par l'administration locale, notamment les agences pour l'emploi, d'autres autorités locales et l'Institution de l'assurance sociale.
就业服务中心和联合服务点构成了地方政府所提供的整体服务网络,其中包括职业介绍机构、其他地方管理部门社会保险局。
Le Secrétariat d'État à l'économie (SECO) et l'Office fédéral des assurances sociales ont commandé une étude pour déterminer la part de pouvoir d'achat supplémentaire qu'un ménage acquiert lorsqu'il se procure un revenu supplémentaire par son travail.
国家经济秘书处(SECO)和联邦社会保险局主持了一项研究,旨在确定家庭在获得额外工作收入时的额外购买力状况。
3 Le conseil souligne que le régime de retraite en question n'est aucunement rattaché au régime général public qui fait partie du système de sécurité sociale et relève de la loi générale sur la sécurité sociale, mais concerne uniquement les employés des caisses maladie régionales.
3 律师强调指出,有关的养老金计划与作为《全面社会保险法》规定的社会保险制度一部分的普通养老金计划根本没有联系,而仅适用于地区社会保险局的雇员。
Il fait valoir qu'ils ont versé des cotisations au régime de retraite de la Caisse régionale de la sécurité sociale et sont donc en droit de percevoir des prestations dans le cadre de ce régime et conformément aux règles spécifiques établies dans le règlement y relatif.
他称,他们对地区社会保险局养老金计划作了缴,因此有权根据条例所载的具体规定得到该计划规定的养老金。
Le Gouvernement iraquien a présenté au sujet de ces réclamations des observations écrites où il signalait un certain nombre de points précis, concernant en particulier la perte de revenus d'investissement alléguée par l'Organisme public de sécurité sociale ainsi que le manque à gagner et le paiement d'amendes allégués par l'entreprise de transports par voie terrestre K.S.C.
伊拉克政府就这些索赔提出了书面评论,其中引起了一些具体问题,尤其涉公共社会保险局的投资收入损失索赔和陆路运输公司的利润和缴纳罚
损失索赔。
Le montant de l'allocation de maladie pour les 14 premiers jours d'incapacité de travail est payé par l'employeur sur ses propres fonds, tandis que la période suivante d'incapacité temporaire de travail jusqu'au rétablissement de cette capacité ou jusqu'à ce que soit établi le degré de la perte de capacité de travail, est couverte par la Caisse de sécurité sociale.
无法工作的第一个14天的补偿——疾病补助金——由雇主用自己的资金支付,而随后的临时无法工作直到恢复工作能力或直到确定丧失工作能力的程度的这段时期,则由国家社会保险局支付。
L'allocation de maladie n'est pas accordée si au cous de la période de maladie le salarié travaille sur son lieu de travail; si l'incapacité de travail s'est produite au moment où le salarié commettait un délit ou suite à ce délit et a été constatée par un tribunal; si une personne s'est nuie ou a nui à la santé d'une personne dont elle s'occupe, volontairement et gravement, et si le fait a été établi par un médecin ou si cette personne a tenté d'obtenir une allocation d'une manière frauduleuse, et si cela a été constaté par un médecin ou par la Caisse de sécurité sociale.
如果雇员在患病期间在自己的工作场所工作;如果无法工作发生在个人犯罪期间或者是因该犯罪的结果所致且得到法院证实;如果个人明知故犯地对自己或自己照料的个人施加伤害且得到医生的证实,或者如果个人企图欺骗方
获得补助金且经医生或国家社会保险局证明,则不提供疾病补助金。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Les allocations familiales sont administrées par la Caisse de sécurité sociale.
家庭福利金由国家险局管理。
Le Conseil national de l'assurance sociale (RFV) administre l'assurance sociale au niveau national.
国家险局管理全国的
险。
Les chiffres ci-dessous sont calculés sur la base des données ONSS.
以上数字是根据险局的数据计算出来的。
Selon la Commission nationale de la sécurité sociale, qui est l'autorité compétente, aucune dérogation à titre humanitaire n'a été accordée.
根据负责当局,即全国险局,还没有作出关于人道主义豁免方面的决定。
Cette allocation est régie par un règlement et gérée par le Conseil national des assurances sociales par le biais des caisses régionales de pensions.
丧葬补助根据政府条例支付,由全国险局通过地区养恤金事
所管理。
Leurs pensions comprennent, d'une part, des prestations au titre du régime général public (ASVG-Pension) et, d'autre part, des prestations complémentaires de la Caisse d'assurance sociale.
提交人的退休金包括公共养老基金(ASVG-Pension)的付款以及险局的
加付款。
Par ailleurs, ne peuvent en bénéficier que les familles des salariés qui sont régulièrement affiliés à l'Office béninois de sécurité sociale ou les fonctionnaires de l'État.
此外,只有正式属于贝宁险局的工薪人员和公
员的家属才有权领取这些津贴。
La majorité électorale et pénale est de 18 ans et la majorité pour les enfants scolarisés ou en apprentissage est respectivement de 21 et 18 ans, selon l'Office béninois de sécurité sociale.
在选举和刑事方面,年龄定为18岁;而贝宁险局将受全日制教育的儿童或学徒儿童的年龄分别定为21岁和18岁。
Les centres de services pour l'emploi et les antennes communes forment un réseau cohérent de services fournis par l'administration locale, notamment les agences pour l'emploi, d'autres autorités locales et l'Institution de l'assurance sociale.
就业服中心和联合服
点构成了地方政府所提供的整体服
,其中包括职业介绍机构、其他地方管理部门以及
险局。
Le Secrétariat d'État à l'économie (SECO) et l'Office fédéral des assurances sociales ont commandé une étude pour déterminer la part de pouvoir d'achat supplémentaire qu'un ménage acquiert lorsqu'il se procure un revenu supplémentaire par son travail.
国家经济秘书处(SECO)和联邦险局主持了一项研究,旨在确定家庭在获得额外工作收入时的额外购买力状况。
3 Le conseil souligne que le régime de retraite en question n'est aucunement rattaché au régime général public qui fait partie du système de sécurité sociale et relève de la loi générale sur la sécurité sociale, mais concerne uniquement les employés des caisses maladie régionales.
3 律师强调指出,有关的养老金计划与作为《全面险法》规定的
险制度一部分的普通养老金计划根本没有联系,而仅适用于地区
险局的雇员。
Il fait valoir qu'ils ont versé des cotisations au régime de retraite de la Caisse régionale de la sécurité sociale et sont donc en droit de percevoir des prestations dans le cadre de ce régime et conformément aux règles spécifiques établies dans le règlement y relatif.
他称,他们对地区险局养老金计划作了缴款,因此有权根据条例所载的具体规定得到该计划规定的养老金。
Le Gouvernement iraquien a présenté au sujet de ces réclamations des observations écrites où il signalait un certain nombre de points précis, concernant en particulier la perte de revenus d'investissement alléguée par l'Organisme public de sécurité sociale ainsi que le manque à gagner et le paiement d'amendes allégués par l'entreprise de transports par voie terrestre K.S.C.
伊拉克政府就这些索赔提出了书面评论,其中引起了一些具体问题,尤其涉及公共险局的投资收入损失索赔和陆路运输公司的利润和缴纳罚款损失索赔。
Le montant de l'allocation de maladie pour les 14 premiers jours d'incapacité de travail est payé par l'employeur sur ses propres fonds, tandis que la période suivante d'incapacité temporaire de travail jusqu'au rétablissement de cette capacité ou jusqu'à ce que soit établi le degré de la perte de capacité de travail, est couverte par la Caisse de sécurité sociale.
无法工作的第一个14天的补偿——疾病补助金——由雇主用自己的资金支付,而随后的临时无法工作直到恢复工作能力或直到确定丧失工作能力的程度的这段时期,则由国家险局支付。
L'allocation de maladie n'est pas accordée si au cous de la période de maladie le salarié travaille sur son lieu de travail; si l'incapacité de travail s'est produite au moment où le salarié commettait un délit ou suite à ce délit et a été constatée par un tribunal; si une personne s'est nuie ou a nui à la santé d'une personne dont elle s'occupe, volontairement et gravement, et si le fait a été établi par un médecin ou si cette personne a tenté d'obtenir une allocation d'une manière frauduleuse, et si cela a été constaté par un médecin ou par la Caisse de sécurité sociale.
如果雇员在患病期间在自己的工作场所工作;如果无法工作发生在个人犯罪期间或者是因该犯罪的结果所致且得到法院证实;如果个人明知故犯地对自己或自己照料的个人施加伤害且得到医生的证实,或者如果个人企图以欺骗方式获得补助金且经医生或国家险局证明,则不提供疾病补助金。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les allocations familiales sont administrées par la Caisse de sécurité sociale.
庭福利金由国
社会保险局管理。
Le Conseil national de l'assurance sociale (RFV) administre l'assurance sociale au niveau national.
国社会保险局管理全国的社会保险。
Les chiffres ci-dessous sont calculés sur la base des données ONSS.
以上数字是根据社会保险局的数据计算出来的。
Selon la Commission nationale de la sécurité sociale, qui est l'autorité compétente, aucune dérogation à titre humanitaire n'a été accordée.
根据负责当局,即全国社会保险局,还没有作出关于人道主义豁免方面的决定。
Cette allocation est régie par un règlement et gérée par le Conseil national des assurances sociales par le biais des caisses régionales de pensions.
丧葬补助根据政府条例支付,由全国社会保险局通过地区养恤金所管理。
Leurs pensions comprennent, d'une part, des prestations au titre du régime général public (ASVG-Pension) et, d'autre part, des prestations complémentaires de la Caisse d'assurance sociale.
提交人的退休金包括公共养老基金(ASVG-Pension)的付款以及社会保险局的加付款。
Par ailleurs, ne peuvent en bénéficier que les familles des salariés qui sont régulièrement affiliés à l'Office béninois de sécurité sociale ou les fonctionnaires de l'État.
此外,只有正式于贝宁社会保险局的工薪人员和公
员的
有权领取这些津贴。
La majorité électorale et pénale est de 18 ans et la majorité pour les enfants scolarisés ou en apprentissage est respectivement de 21 et 18 ans, selon l'Office béninois de sécurité sociale.
在选举和刑方面,年龄定为18岁;而贝宁社会保险局将受全日制教育的儿童或学徒儿童的年龄分别定为21岁和18岁。
Les centres de services pour l'emploi et les antennes communes forment un réseau cohérent de services fournis par l'administration locale, notamment les agences pour l'emploi, d'autres autorités locales et l'Institution de l'assurance sociale.
就业服中心和联合服
点构成了地方政府所提供的整体服
网络,其中包括职业介绍机构、其他地方管理部门以及社会保险局。
Le Secrétariat d'État à l'économie (SECO) et l'Office fédéral des assurances sociales ont commandé une étude pour déterminer la part de pouvoir d'achat supplémentaire qu'un ménage acquiert lorsqu'il se procure un revenu supplémentaire par son travail.
国经济秘书处(SECO)和联邦社会保险局主持了一项研究,旨在确定
庭在获得额外工作收入时的额外购买力状况。
3 Le conseil souligne que le régime de retraite en question n'est aucunement rattaché au régime général public qui fait partie du système de sécurité sociale et relève de la loi générale sur la sécurité sociale, mais concerne uniquement les employés des caisses maladie régionales.
3 律师强调指出,有关的养老金计划与作为《全面社会保险法》规定的社会保险制度一部分的普通养老金计划根本没有联系,而仅适用于地区社会保险局的雇员。
Il fait valoir qu'ils ont versé des cotisations au régime de retraite de la Caisse régionale de la sécurité sociale et sont donc en droit de percevoir des prestations dans le cadre de ce régime et conformément aux règles spécifiques établies dans le règlement y relatif.
他称,他们对地区社会保险局养老金计划作了缴款,因此有权根据条例所载的具体规定得到该计划规定的养老金。
Le Gouvernement iraquien a présenté au sujet de ces réclamations des observations écrites où il signalait un certain nombre de points précis, concernant en particulier la perte de revenus d'investissement alléguée par l'Organisme public de sécurité sociale ainsi que le manque à gagner et le paiement d'amendes allégués par l'entreprise de transports par voie terrestre K.S.C.
伊拉克政府就这些索赔提出了书面评论,其中引起了一些具体问题,尤其涉及公共社会保险局的投资收入损失索赔和陆路运输公司的利润和缴纳罚款损失索赔。
Le montant de l'allocation de maladie pour les 14 premiers jours d'incapacité de travail est payé par l'employeur sur ses propres fonds, tandis que la période suivante d'incapacité temporaire de travail jusqu'au rétablissement de cette capacité ou jusqu'à ce que soit établi le degré de la perte de capacité de travail, est couverte par la Caisse de sécurité sociale.
无法工作的第一个14天的补偿——疾病补助金——由雇主用自己的资金支付,而随后的临时无法工作直到恢复工作能力或直到确定丧失工作能力的程度的这段时期,则由国社会保险局支付。
L'allocation de maladie n'est pas accordée si au cous de la période de maladie le salarié travaille sur son lieu de travail; si l'incapacité de travail s'est produite au moment où le salarié commettait un délit ou suite à ce délit et a été constatée par un tribunal; si une personne s'est nuie ou a nui à la santé d'une personne dont elle s'occupe, volontairement et gravement, et si le fait a été établi par un médecin ou si cette personne a tenté d'obtenir une allocation d'une manière frauduleuse, et si cela a été constaté par un médecin ou par la Caisse de sécurité sociale.
如果雇员在患病期间在自己的工作场所工作;如果无法工作发生在个人犯罪期间或者是因该犯罪的结果所致且得到法院证实;如果个人明知故犯地对自己或自己照料的个人施加伤害且得到医生的证实,或者如果个人企图以欺骗方式获得补助金且经医生或国社会保险局证明,则不提供疾病补助金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les allocations familiales sont administrées par la Caisse de sécurité sociale.
家庭福利金由国家社会保险局管理。
Le Conseil national de l'assurance sociale (RFV) administre l'assurance sociale au niveau national.
国家社会保险局管理全国社会保险。
Les chiffres ci-dessous sont calculés sur la base des données ONSS.
以上数字是据社会保险局
数据计算出
。
Selon la Commission nationale de la sécurité sociale, qui est l'autorité compétente, aucune dérogation à titre humanitaire n'a été accordée.
据负责当局,即全国社会保险局,还没有作出关于人道主义豁免方面
决定。
Cette allocation est régie par un règlement et gérée par le Conseil national des assurances sociales par le biais des caisses régionales de pensions.
丧葬补助据政府条例支付,由全国社会保险局通过地区养恤金事务所管理。
Leurs pensions comprennent, d'une part, des prestations au titre du régime général public (ASVG-Pension) et, d'autre part, des prestations complémentaires de la Caisse d'assurance sociale.
提交人退休金包括公共养老基金(ASVG-Pension)
付款以及社会保险局
加付款。
Par ailleurs, ne peuvent en bénéficier que les familles des salariés qui sont régulièrement affiliés à l'Office béninois de sécurité sociale ou les fonctionnaires de l'État.
此外,只有正式属于贝宁社会保险局工薪人员
公务员
家属才有权领取这些津贴。
La majorité électorale et pénale est de 18 ans et la majorité pour les enfants scolarisés ou en apprentissage est respectivement de 21 et 18 ans, selon l'Office béninois de sécurité sociale.
在选举刑事方面,年龄定为18岁;而贝宁社会保险局将受全日制教育
儿童或学徒儿童
年龄分别定为21岁
18岁。
Les centres de services pour l'emploi et les antennes communes forment un réseau cohérent de services fournis par l'administration locale, notamment les agences pour l'emploi, d'autres autorités locales et l'Institution de l'assurance sociale.
就业服务联合服务点构成了地方政府所提供
整体服务网络,其
包括职业介绍机构、其他地方管理部门以及社会保险局。
Le Secrétariat d'État à l'économie (SECO) et l'Office fédéral des assurances sociales ont commandé une étude pour déterminer la part de pouvoir d'achat supplémentaire qu'un ménage acquiert lorsqu'il se procure un revenu supplémentaire par son travail.
国家经济秘书处(SECO)联邦社会保险局主持了一项研究,旨在确定家庭在获得额外工作收入时
额外购买力状况。
3 Le conseil souligne que le régime de retraite en question n'est aucunement rattaché au régime général public qui fait partie du système de sécurité sociale et relève de la loi générale sur la sécurité sociale, mais concerne uniquement les employés des caisses maladie régionales.
3 律师强调指出,有关养老金计划与作为《全面社会保险法》规定
社会保险制度一部分
普通养老金计划
本没有联系,而仅适用于地区社会保险局
雇员。
Il fait valoir qu'ils ont versé des cotisations au régime de retraite de la Caisse régionale de la sécurité sociale et sont donc en droit de percevoir des prestations dans le cadre de ce régime et conformément aux règles spécifiques établies dans le règlement y relatif.
他称,他们对地区社会保险局养老金计划作了缴款,因此有权据条例所载
具体规定得到该计划规定
养老金。
Le Gouvernement iraquien a présenté au sujet de ces réclamations des observations écrites où il signalait un certain nombre de points précis, concernant en particulier la perte de revenus d'investissement alléguée par l'Organisme public de sécurité sociale ainsi que le manque à gagner et le paiement d'amendes allégués par l'entreprise de transports par voie terrestre K.S.C.
伊拉克政府就这些索赔提出了书面评论,其引起了一些具体问题,尤其涉及公共社会保险局
投资收入损失索赔
陆路运输公司
利润
缴纳罚款损失索赔。
Le montant de l'allocation de maladie pour les 14 premiers jours d'incapacité de travail est payé par l'employeur sur ses propres fonds, tandis que la période suivante d'incapacité temporaire de travail jusqu'au rétablissement de cette capacité ou jusqu'à ce que soit établi le degré de la perte de capacité de travail, est couverte par la Caisse de sécurité sociale.
无法工作第一个14天
补偿——疾病补助金——由雇主用自己
资金支付,而随后
临时无法工作直到恢复工作能力或直到确定丧失工作能力
程度
这段时期,则由国家社会保险局支付。
L'allocation de maladie n'est pas accordée si au cous de la période de maladie le salarié travaille sur son lieu de travail; si l'incapacité de travail s'est produite au moment où le salarié commettait un délit ou suite à ce délit et a été constatée par un tribunal; si une personne s'est nuie ou a nui à la santé d'une personne dont elle s'occupe, volontairement et gravement, et si le fait a été établi par un médecin ou si cette personne a tenté d'obtenir une allocation d'une manière frauduleuse, et si cela a été constaté par un médecin ou par la Caisse de sécurité sociale.
如果雇员在患病期间在自己工作场所工作;如果无法工作发生在个人犯罪期间或者是因该犯罪
结果所致且得到法院证实;如果个人明知故犯地对自己或自己照料
个人施加伤害且得到医生
证实,或者如果个人企图以欺骗方式获得补助金且经医生或国家社会保险局证明,则不提供疾病补助金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les allocations familiales sont administrées par la Caisse de sécurité sociale.
家庭福利金由国家社会管理。
Le Conseil national de l'assurance sociale (RFV) administre l'assurance sociale au niveau national.
国家社会管理全国的社会
。
Les chiffres ci-dessous sont calculés sur la base des données ONSS.
以上数字是根据社会的数据计算出来的。
Selon la Commission nationale de la sécurité sociale, qui est l'autorité compétente, aucune dérogation à titre humanitaire n'a été accordée.
根据负责当,即全国社会
,还没有作出关于人道主义豁免方面的
。
Cette allocation est régie par un règlement et gérée par le Conseil national des assurances sociales par le biais des caisses régionales de pensions.
葬补助根据政府条例支付,由全国社会
通过地区养恤金事务所管理。
Leurs pensions comprennent, d'une part, des prestations au titre du régime général public (ASVG-Pension) et, d'autre part, des prestations complémentaires de la Caisse d'assurance sociale.
提交人的退休金包括公共养老基金(ASVG-Pension)的付款以及社会的
加付款。
Par ailleurs, ne peuvent en bénéficier que les familles des salariés qui sont régulièrement affiliés à l'Office béninois de sécurité sociale ou les fonctionnaires de l'État.
此外,只有正式属于贝宁社会的工薪人员和公务员的家属才有权领取这些津贴。
La majorité électorale et pénale est de 18 ans et la majorité pour les enfants scolarisés ou en apprentissage est respectivement de 21 et 18 ans, selon l'Office béninois de sécurité sociale.
在选举和刑事方面,年龄为18岁;而贝宁社会
将受全日制教育的儿童或学徒儿童的年龄分别
为21岁和18岁。
Les centres de services pour l'emploi et les antennes communes forment un réseau cohérent de services fournis par l'administration locale, notamment les agences pour l'emploi, d'autres autorités locales et l'Institution de l'assurance sociale.
就业服务中心和联合服务点构成了地方政府所提供的整体服务网络,其中包括职业介绍机构、其他地方管理部门以及社会。
Le Secrétariat d'État à l'économie (SECO) et l'Office fédéral des assurances sociales ont commandé une étude pour déterminer la part de pouvoir d'achat supplémentaire qu'un ménage acquiert lorsqu'il se procure un revenu supplémentaire par son travail.
国家经济秘书处(SECO)和联邦社会主持了一项研究,旨在确
家庭在获得额外工作收入时的额外购买力状况。
3 Le conseil souligne que le régime de retraite en question n'est aucunement rattaché au régime général public qui fait partie du système de sécurité sociale et relève de la loi générale sur la sécurité sociale, mais concerne uniquement les employés des caisses maladie régionales.
3 律师强调指出,有关的养老金计划与作为《全面社会法》规
的社会
制度一部分的普通养老金计划根本没有联系,而仅适用于地区社会
的雇员。
Il fait valoir qu'ils ont versé des cotisations au régime de retraite de la Caisse régionale de la sécurité sociale et sont donc en droit de percevoir des prestations dans le cadre de ce régime et conformément aux règles spécifiques établies dans le règlement y relatif.
他称,他们对地区社会养老金计划作了缴款,因此有权根据条例所载的具体规
得到该计划规
的养老金。
Le Gouvernement iraquien a présenté au sujet de ces réclamations des observations écrites où il signalait un certain nombre de points précis, concernant en particulier la perte de revenus d'investissement alléguée par l'Organisme public de sécurité sociale ainsi que le manque à gagner et le paiement d'amendes allégués par l'entreprise de transports par voie terrestre K.S.C.
伊拉克政府就这些索赔提出了书面评论,其中引起了一些具体问题,尤其涉及公共社会的投资收入损失索赔和陆路运输公司的利润和缴纳罚款损失索赔。
Le montant de l'allocation de maladie pour les 14 premiers jours d'incapacité de travail est payé par l'employeur sur ses propres fonds, tandis que la période suivante d'incapacité temporaire de travail jusqu'au rétablissement de cette capacité ou jusqu'à ce que soit établi le degré de la perte de capacité de travail, est couverte par la Caisse de sécurité sociale.
无法工作的第一个14天的补偿——疾病补助金——由雇主用自己的资金支付,而随后的临时无法工作直到恢复工作能力或直到确失工作能力的程度的这段时期,则由国家社会
支付。
L'allocation de maladie n'est pas accordée si au cous de la période de maladie le salarié travaille sur son lieu de travail; si l'incapacité de travail s'est produite au moment où le salarié commettait un délit ou suite à ce délit et a été constatée par un tribunal; si une personne s'est nuie ou a nui à la santé d'une personne dont elle s'occupe, volontairement et gravement, et si le fait a été établi par un médecin ou si cette personne a tenté d'obtenir une allocation d'une manière frauduleuse, et si cela a été constaté par un médecin ou par la Caisse de sécurité sociale.
如果雇员在患病期间在自己的工作场所工作;如果无法工作发生在个人犯罪期间或者是因该犯罪的结果所致且得到法院证实;如果个人明知故犯地对自己或自己照料的个人施加伤害且得到医生的证实,或者如果个人企图以欺骗方式获得补助金且经医生或国家社会证明,则不提供疾病补助金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les allocations familiales sont administrées par la Caisse de sécurité sociale.
家庭福利金由国家险局管理。
Le Conseil national de l'assurance sociale (RFV) administre l'assurance sociale au niveau national.
国家险局管理全国的
险。
Les chiffres ci-dessous sont calculés sur la base des données ONSS.
上数字是根据
险局的数据计算出来的。
Selon la Commission nationale de la sécurité sociale, qui est l'autorité compétente, aucune dérogation à titre humanitaire n'a été accordée.
根据负责当局,即全国险局,还没有作出关于人道主义豁免方面的决定。
Cette allocation est régie par un règlement et gérée par le Conseil national des assurances sociales par le biais des caisses régionales de pensions.
丧葬补助根据政府条例支付,由全国险局通过地区养恤金事务所管理。
Leurs pensions comprennent, d'une part, des prestations au titre du régime général public (ASVG-Pension) et, d'autre part, des prestations complémentaires de la Caisse d'assurance sociale.
提交人的退休金包括公共养老基金(ASVG-Pension)的付款及
险局的
加付款。
Par ailleurs, ne peuvent en bénéficier que les familles des salariés qui sont régulièrement affiliés à l'Office béninois de sécurité sociale ou les fonctionnaires de l'État.
此外,只有正式属于贝宁险局的工薪人员和公务员的家属才有权领取这些津贴。
La majorité électorale et pénale est de 18 ans et la majorité pour les enfants scolarisés ou en apprentissage est respectivement de 21 et 18 ans, selon l'Office béninois de sécurité sociale.
在选举和刑事方面,年龄定为18岁;而贝宁险局将受全日制教育的儿童或学徒儿童的年龄分别定为21岁和18岁。
Les centres de services pour l'emploi et les antennes communes forment un réseau cohérent de services fournis par l'administration locale, notamment les agences pour l'emploi, d'autres autorités locales et l'Institution de l'assurance sociale.
就业服务中心和联合服务点构成了地方政府所提供的整体服务网络,其中包括职业介绍机构、其他地方管理及
险局。
Le Secrétariat d'État à l'économie (SECO) et l'Office fédéral des assurances sociales ont commandé une étude pour déterminer la part de pouvoir d'achat supplémentaire qu'un ménage acquiert lorsqu'il se procure un revenu supplémentaire par son travail.
国家经济秘书处(SECO)和联邦险局主持了一项研究,旨在确定家庭在获得额外工作收入时的额外购买力状况。
3 Le conseil souligne que le régime de retraite en question n'est aucunement rattaché au régime général public qui fait partie du système de sécurité sociale et relève de la loi générale sur la sécurité sociale, mais concerne uniquement les employés des caisses maladie régionales.
3 律师强调指出,有关的养老金计划与作为《全面险法》规定的
险制度一
分的普通养老金计划根本没有联系,而仅适用于地区
险局的雇员。
Il fait valoir qu'ils ont versé des cotisations au régime de retraite de la Caisse régionale de la sécurité sociale et sont donc en droit de percevoir des prestations dans le cadre de ce régime et conformément aux règles spécifiques établies dans le règlement y relatif.
他称,他们对地区险局养老金计划作了缴款,因此有权根据条例所载的具体规定得到该计划规定的养老金。
Le Gouvernement iraquien a présenté au sujet de ces réclamations des observations écrites où il signalait un certain nombre de points précis, concernant en particulier la perte de revenus d'investissement alléguée par l'Organisme public de sécurité sociale ainsi que le manque à gagner et le paiement d'amendes allégués par l'entreprise de transports par voie terrestre K.S.C.
伊拉克政府就这些索赔提出了书面评论,其中引起了一些具体问题,尤其涉及公共险局的投资收入损失索赔和陆路运输公司的利润和缴纳罚款损失索赔。
Le montant de l'allocation de maladie pour les 14 premiers jours d'incapacité de travail est payé par l'employeur sur ses propres fonds, tandis que la période suivante d'incapacité temporaire de travail jusqu'au rétablissement de cette capacité ou jusqu'à ce que soit établi le degré de la perte de capacité de travail, est couverte par la Caisse de sécurité sociale.
无法工作的第一个14天的补偿——疾病补助金——由雇主用自己的资金支付,而随后的临时无法工作直到恢复工作能力或直到确定丧失工作能力的程度的这段时期,则由国家险局支付。
L'allocation de maladie n'est pas accordée si au cous de la période de maladie le salarié travaille sur son lieu de travail; si l'incapacité de travail s'est produite au moment où le salarié commettait un délit ou suite à ce délit et a été constatée par un tribunal; si une personne s'est nuie ou a nui à la santé d'une personne dont elle s'occupe, volontairement et gravement, et si le fait a été établi par un médecin ou si cette personne a tenté d'obtenir une allocation d'une manière frauduleuse, et si cela a été constaté par un médecin ou par la Caisse de sécurité sociale.
如果雇员在患病期间在自己的工作场所工作;如果无法工作发生在个人犯罪期间或者是因该犯罪的结果所致且得到法院证实;如果个人明知故犯地对自己或自己照料的个人施加伤害且得到医生的证实,或者如果个人企图欺骗方式获得补助金且经医生或国家
险局证明,则不提供疾病补助金。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。