Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
们肩负着建设社会主义的
务。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
们肩负着建设社会主义的
务。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前社会主义国家的贸易占古巴外贸额的85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔的社会主义制度是最切合实际的制度之一。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到国家社会主义政权的杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝鲜式的以人类为中心的社会主义制度得到确立。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统政治学说的断代。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
一幅二世纪初一个社会主义国家的艺术家绘制的教堂画。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
社会主义阵线的40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生没有表达过何反对政府、反社会主义的思想,也没有煽动颠覆政府。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲社会主义国家和原社会主义国家的经济改革。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美国的所有这些行径都显然证明,它仍然在奉行们社会主义制度的政策。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她的祖国,人们往往反对使用配额,因为这种制度与以前的社会主义制度有关。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从来没有证明他从事过可能有助于库尔德斯坦社会主义党的活动。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还一改西亚德·巴雷时代实行的社会主义办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃社会主义的国家的政府实施了激进的自由市场政策,但是迄今为止都为这些政策付出了很高的转型代价。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
社会主义失败的主要原因之一在于社会主义国家无法顺应变革以及它对革新构成的系统性的障碍。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新的罪行类别,例如涉及国防管理的罪行(第4章)和反社会主义文化的罪行(第6章)。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主义社会不同,社会主义的思想原则阻止了这种诉诸暴力的行为。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界社会主义制度的崩溃在西方的军事和经济政策中带来了短暂的不确定时期。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经在坦桑尼亚社会主义时期的经济中占支配地位的公共部门将受益于同私营部门的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设社会主义的伟大任务。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前社会主义国家的贸易占古巴外贸额的85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔的社会主义制度是最切合实际的制度之一。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太遭到国家社会主义政权的杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝鲜式的为中心的社会主义制度得到确立。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统政治学说的断代。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
一幅二世纪初一个社会主义国家的艺术家绘制的教堂画。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
社会主义阵线的40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交指出,张
有表达过任何反对政府、反社会主义的思想,也
有煽动颠覆政府。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲社会主义国家和原社会主义国家的经济改革。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美国的所有这些行径都显然证明,它仍然在奉行窒息我们社会主义制度的政策。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她的祖国,们往往反对使用配额,因为这种制度与
前的社会主义制度有关。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文从来
有证明他从事过可能有助于库尔德斯坦社会主义党的活动。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还一改西亚德·巴雷时代实行的社会主义办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃社会主义的国家的政府实施了激进的自由市场政策,但是迄今为止大都为这些政策付出了很高的转型代价。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
社会主义失败的主要原因之一在于社会主义国家无法顺应变革及它对革新构成的系统性的障碍。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新的罪行别,例如涉及国防管理的罪行(第4章)和反社会主义文化的罪行(第6章)。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主义社会不同,社会主义的思想原则阻止了这种诉诸暴力的行为。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界社会主义制度的崩溃在西方的军事和经济政策中带来了短暂的不确定时期。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经在坦桑尼亚社会主义时期的经济中占支配地位的公共部门将受益于同私营部门的对话。
声明:上例句、词性分
均由互联网资源自动
成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设社会主义伟大任务。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前社会主义国贸易占古巴外贸额
85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利社会主义制度是最切合实际
制度之一。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到国社会主义政权
杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝鲜式以人类为中心
社会主义制度得到确立。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯·密特朗所代表
社会主义与传统政治学说
断代。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
一幅二世纪初一个社会主义国
艺术
绘制
教堂画。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
社会主义阵线40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生没有表达过任何反对政府、反社会主义思想,也没有煽动颠覆政府。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲社会主义国和原社会主义国
济改革。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美国所有这些行径都显然证明,它仍然在奉行窒息我们社会主义制度
政策。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她祖国,人们往往反对使用配额,因为这种制度与以前
社会主义制度有关。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从来没有证明他从事过可能有助于库德斯坦社会主义党
活动。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还一改西亚德·巴雷时代实行社会主义办法,规定“彭特兰”奉行市场
济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃社会主义国
政府实施了激进
自由市场政策,但是迄今为止大都为这些政策付出了很高
转型代价。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
社会主义失败主要原因之一在于社会主义国
无法顺应变革以及它对革新构成
系统性
障碍。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新罪行类别,例如涉及国防管理
罪行(第4章)和反社会主义文化
罪行(第6章)。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主义社会不同,社会主义思想原则阻止了这种诉诸暴力
行为。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界社会主义制度崩溃在西方
军事和
济政策中带来了短暂
不确定时期。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾在坦桑尼亚社会主义时期
济中占支配地位
公共部门将受益于同私营部门
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设会主义的伟大任务。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前会主义国家的贸易占古巴外贸额的85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔的会主义
最切合实际的
之一。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到国家会主义政权的杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝鲜式的以人类为中心的会主义
得到确立。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的
会主义与传统政治学说的断代。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
一幅二世纪初一个
会主义国家的艺术家绘
的教堂画。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
会主义阵线的40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生没有表达过任何反对政府、反会主义的思想,也没有煽动颠覆政府。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域亚洲
会主义国家
会主义国家的经济改革。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美国的所有这些行径都显然证明,它仍然在奉行窒息我们会主义
的政策。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她的祖国,人们往往反对使用配额,因为这种与以前的
会主义
有关。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从来没有证明他从事过可能有助于库尔德斯坦会主义党的活动。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还一改西亚德·巴雷时代实行的会主义办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃会主义的国家的政府实施了激进的自由市场政策,但
迄今为止大都为这些政策付出了很高的转型代价。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
会主义失败的主要
因之一在于
会主义国家无法顺应变革以及它对革新构成的系统性的障碍。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新的罪行类别,例如涉及国防管理的罪行(第4章)反
会主义文化的罪行(第6章)。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主义会不同,
会主义的思想
则阻止了这种诉诸暴力的行为。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联世界
会主义
的崩溃在西方的军事
经济政策中带来了短暂的不确定时期。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经在坦桑尼亚会主义时期的经济中占支配地位的公共部门将受益于同私营部门的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设社会主义伟大任务。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前社会主义国家贸易占古巴外贸额
85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔社会主义制度是最切合实际
制度之一。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到国家社会主义政权杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝以人类为中心
社会主义制度得到确立。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代社会主义与传统政治学说
断代。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
一幅二世纪初一个社会主义国家
艺术家绘制
教堂画。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
社会主义阵线40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生没有过任何反对政府、反社会主义
思想,也没有煽动颠覆政府。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲社会主义国家和原社会主义国家经济改革。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美国所有这些行径都显然证明,它仍然在奉行窒息我们社会主义制度
政策。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她祖国,人们往往反对使用配额,因为这种制度与以前
社会主义制度有关。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从来没有证明他从事过可能有助于库尔德斯坦社会主义党活动。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还一改西亚德·巴雷时代实行社会主义办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃社会主义国家
政府实施了激进
自由市场政策,但是迄今为止大都为这些政策付出了很高
转型代价。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
社会主义失败主要原因之一在于社会主义国家无法顺应变革以及它对革新构成
系统性
障碍。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新罪行类别,例如涉及国防管理
罪行(第4章)和反社会主义文化
罪行(第6章)。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主义社会不同,社会主义思想原则阻止了这种诉诸暴力
行为。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界社会主义制度崩溃在西方
军事和经济政策中带来了短暂
不确定时期。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经在坦桑尼亚社会主义时期经济中占支配地位
公共部门将受益于同私营部门
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设社会主义的伟大任务。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前社会主义国家的贸易占古巴外贸额的85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔的社会主义制度是最切合实际的制度之一。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到国家社会主义政权的杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝鲜式的以人类为中心的社会主义制度得到确立。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统政治学说的断代。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
一幅二世纪初一个社会主义国家的艺术家绘制的教堂画。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
社会主义阵线的40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生没有表达过任何政府、
社会主义的思想,也没有煽动颠覆政府。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲社会主义国家和原社会主义国家的经济改革。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美国的所有这些行径都显然证明,它仍然在奉行窒息我们社会主义制度的政策。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她的祖国,人们往往用配额,因为这种制度与以前的社会主义制度有关。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从来没有证明他从事过可能有助于库尔德斯坦社会主义党的活动。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还一改西亚德·巴雷时代实行的社会主义办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃社会主义的国家的政府实施了激进的自由市场政策,但是迄今为止大都为这些政策付出了很高的转型代价。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
社会主义失败的主要原因之一在于社会主义国家无法顺应变革以及它革新构成的系统性的障碍。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新的罪行类别,例如涉及国防管理的罪行(第4章)和社会主义文化的罪行(第6章)。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主义社会不同,社会主义的思想原则阻止了这种诉诸暴力的行为。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界社会主义制度的崩溃在西方的军事和经济政策中带来了短暂的不确定时期。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经在坦桑尼亚社会主义时期的经济中占支配地位的公共部门将受益于同私营部门的话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设社会主义的伟大任。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
欧前社会主义国家的贸易占古巴外贸额的85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔的社会主义制度是最切合实际的制度之一。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到国家社会主义政权的杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝鲜式的以人类为中心的社会主义制度得到确立。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统政治学说的断代。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
一幅二世纪初一个社会主义国家的艺术家绘制的教堂画。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
社会主义阵线的40多位成员也因参加抗议动而受到刑事指控。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生没有表达过任何反对政府、反社会主义的思想,也没有煽动颠覆政府。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲社会主义国家和原社会主义国家的经济改革。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美国的所有这些径都显然证明,它仍然
窒息我们社会主义制度的政策。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
她的祖国,人们往往反对使用配额,因为这种制度与以前的社会主义制度有关。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 样,撰文人从来没有证明他从事过可能有助于库尔德斯坦社会主义党的活动。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还一改西亚德·巴雷时代实的社会主义办法,规定“彭特兰”
市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃社会主义的国家的政府实施了激进的自由市场政策,但是迄今为止大都为这些政策付出了很高的转型代价。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
社会主义失败的主要原因之一于社会主义国家无法顺应变革以及它对革新构成的系统性的障碍。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新的罪类别,例如涉及国防管理的罪
(第4章)和反社会主义文化的罪
(第6章)。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主义社会不,社会主义的思想原则阻止了这种诉诸暴力的
为。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界社会主义制度的崩溃西方的军事和经济政策中带来了短暂的不确定时期。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经坦桑尼亚社会主义时期的经济中占支配地位的公共部门将受益于
私营部门的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设社会主的伟大任务。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前社会主的贸易占古巴外贸额的85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔的社会主制度是最切合实际的制度之一。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到社会主
权的杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝鲜式的以人类为中心的社会主制度得到确立。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主与传
学说的断代。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
一幅二世纪初一个社会主
的艺术
绘制的教堂画。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
社会主阵线的40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生没有表达过任何反对府、反社会主
的思想,也没有煽动颠覆
府。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲社会主和原社会主
的经济改革。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美的所有这些行径都显然证明,它仍然在奉行窒息我们社会主
制度的
策。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她的祖,人们往往反对使用配额,因为这种制度与以前的社会主
制度有关。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从来没有证明他从事过可能有助于库尔德斯坦社会主党的活动。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还一改西亚德·巴雷时代实行的社会主办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃社会主的
的
府实施了激进的自由市场
策,但是迄今为止大都为这些
策付出了很高的转型代价。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
社会主失败的主要原因之一在于社会主
无法顺应变革以及它对革新构成的系
性的障碍。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新的罪行类别,例如涉及防管理的罪行(第4章)和反社会主
文化的罪行(第6章)。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主社会不同,社会主
的思想原则阻止了这种诉诸暴力的行为。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界社会主制度的崩溃在西方的军事和经济
策中带来了短暂的不确定时期。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经在坦桑尼亚社会主时期的经济中占支配地位的公共部门将受益于同私营部门的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
肩负着建设
会主
大任务。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前会主
国家
贸易占古巴外贸额
85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔会主
制度是最切合实际
制度之一。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到国家会主
政权
杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝鲜式以人类为中心
会主
制度得到确立。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表会主
与传统政治学说
断代。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
一幅二世纪初一个
会主
国家
艺术家绘制
教堂画。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
会主
阵线
40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生没有表达过任何反对政府、反会主
思想,也没有煽动颠覆政府。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲会主
国家和原
会主
国家
经济改革。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美国所有这些行径都显然证明,它仍然在奉行窒息
会主
制度
政策。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她祖国,人
往往反对使用配额,因为这种制度与以前
会主
制度有关。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从来没有证明他从事过可能有助于库尔德斯坦会主
党
活动。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还一改西亚德·巴雷时代实行会主
办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃会主
国家
政府实施了激进
自由市场政策,但是迄今为止大都为这些政策付出了很高
转型代价。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
会主
失败
主要原因之一在于
会主
国家无法顺应变革以及它对革新构成
系统性
障碍。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新罪行类别,例如涉及国防管理
罪行(第4章)和反
会主
文化
罪行(第6章)。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主会不同,
会主
思想原则阻止了这种诉诸暴力
行为。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界会主
制度
崩溃在西方
军事和经济政策中带来了短暂
不确定时期。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经在坦桑尼亚会主
时期
经济中占支配地位
公共部门将受益于同私营部门
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设社会主义的伟大任务。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前社会主义的贸易占古巴外贸额的85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔的社会主义制度合实际的制度之一。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到社会主义政权的杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝鲜式的以人类为中心的社会主义制度得到确立。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统政治学说的断代。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
一幅二世纪初一个社会主义
的艺术
绘制的教堂画。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
社会主义阵线的40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生没有表达过任何反对政府、反社会主义的思想,也没有煽动颠覆政府。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域亚洲社会主义
原社会主义
的经济改革。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美的所有这些行径都显然证明,它仍然在奉行窒息我们社会主义制度的政策。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她的祖,人们往往反对使用配额,因为这种制度与以前的社会主义制度有关。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从来没有证明他从事过可能有助于库尔德斯坦社会主义党的活动。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还一改西亚德·巴雷时代实行的社会主义办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃社会主义的的政府实施了激进的自由市场政策,但
迄今为止大都为这些政策付出了很高的转型代价。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
社会主义失败的主要原因之一在于社会主义无法顺应变革以及它对革新构成的系统性的障碍。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新的罪行类别,例如涉及防管理的罪行(第4章)
反社会主义文化的罪行(第6章)。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主义社会不同,社会主义的思想原则阻止了这种诉诸暴力的行为。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联世界社会主义制度的崩溃在西方的军事
经济政策中带来了短暂的不确定时期。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经在坦桑尼亚社会主义时期的经济中占支配地位的公共部门将受益于同私营部门的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。