法语助手
  • 关闭

礼拜堂

添加到生词本

église; temple; mosquée
chapelle 法语 助 手

Dans la moindre bourgade on trouve plusieurs églises ou chapelles.

在小镇上,也能看到教堂或者礼拜堂

En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.

1815年,路易十八挖出了他们的骸骨,并在相同的地点建造了一座礼拜堂

Les lieux de culte qui ont été attaqués, vieux de plusieurs siècles, remontent parfois jusqu'au XIVe.

受到袭击的礼拜堂,其历史可追溯到14世纪。

Finalement, il a été indiqué qu'un lieu de culte avait été attribué à l'Église catholique à Tiblissi.

最后,它指出,已将一个礼拜堂给予第比利斯的天主教

Des mosquées, des sanctuaires et d'autres lieux de culte situés dans 103 villages et villes ont été détruits.

村庄城镇的清真寺、礼拜堂其他宗教场所已被毁坏。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过的田野上,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇的上空,见不到欧式礼拜堂的钟楼,却看到一些寺院的尖塔。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在该地点守卫,以便维持秩序,后来却对这个礼拜堂的负责人宣称,他们必须自行保护这个地方。

Elle est dépourvue de personnalité juridique et ne peut officiellement exercer ses activités en tant que communauté protestante (notamment pour l'acquisition de lieux de culte et autres biens).

该教缺乏法人资格,不能为新教团体进行活动(特别有关置办礼拜堂其他产业)。

Selon les informations fournies, les autorités chypriotes turques auraient interdit à l'évêque de célébrer le culte alors qu'il visitait cette église en compagnie d'équipes de la télévision chypriote grecque.

据报,主教由希族塞人电视台工人员陪同去礼拜堂时,土族塞人当局禁止他举行宗教仪式。

Il a donc été ordonné de procéder à une enquête pour savoir ce que pensaient ces habitants de la perspective de l'installation à leur porte d'un lieu de culte public.

当局因此决定进行调查,以了解当地居民对在其门前建造一个公众礼拜堂有什么想法。

Aucune permission n'aurait été accordée par les autorités, ce qui aurait conduit les fidèles à la construction d'un lieu de culte, sans autorisation, mais afin de faire face à une situation d'urgence.

据说当局没有给予许可,因此信徒们为了应付紧急需要,未经批准盖了一座礼拜堂

Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.

每一个人都细心地着了衣裳,于这个小团体就出发了,只有戈尔弩兑例外,他宁愿待在火旁边。至于两个嬷嬷,她们的白天时间都礼拜堂里或者堂长家里度过的。

Dans un souci de cohésion sociale, le Gouvernement a facilité l'édification de lieux de culte pour diverses religions et communautés religieuses, accordant gratuitement des terrains et la jouissance de lieux de culte pour diverses croyances.

政府为确保谐,推动建立各种宗教教派的礼拜场所,为多种信仰免费提供土地建造礼拜堂

Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.

在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太教堂流传着一个谣言,指称信奉救世主的犹太教徒正在给犹太人的婴儿举行洗礼,1,000名极端的正统犹太教徒(Haredim)包围了信奉救世主的犹太教徒租用的一所礼拜堂

Aucun cas de torture et d'arrestations arbitraires, pour des raisons de religion et de conviction, n'avait été enregistré et les autorités faisaient de leur mieux afin de garantir le droit à manifester sa religion et sa conviction (réunions et lieux de culte).

它特别指出,没有发生任何因宗教信仰原因而受酷刑被任意逮捕的案例,当局尽力保障依宗教信仰礼拜的权利(聚礼拜堂)。

16.7 Les mariages peuvent être célébrés devant le greffier ainsi que devant un Ministre du Culte en présence d'au moins deux témoins à l'église ou en tout autre lieu de culte public dans le district où la publication de mariage a été faite.

7 婚礼可由户籍登记员主持,也可由一名牧师在教堂或颁发结婚证地区的其他礼拜堂主持,但必须有至少两名见证人。

Il est capital de ne pas donner refuge aux terroristes, et ceci vaut en particulier à l'échelle des pays mais aussi à l'échelon local, avec les organisations non gouvernementales, les lieux de culte, les œuvres caritatives et les entreprises qui peuvent être détournés au profit d'activités terroristes.

不准庇护恐怖分子至关重要,尤其“处于无政府状态的国家”,以及被滥用于支持恐怖活动的非政府组织、礼拜堂、慈善机构工商企业等地方庇护场所。

Ces attaques s'en sont donc pris non seulement à des lieux de culte mais au patrimoine culturel du Kosovo, à la mémoire collective de tous au Kosovo, dont l'Église orthodoxe serbe constitue, comme on peut le voir dans l'exposition présentée actuellement au Metropolitan Museum, une part importante.

因此,这些袭击不仅仅针对礼拜堂,也针对科索沃的文化遗产,针对科索沃共同的集体记忆,我们现在从大都艺术博物馆的展品中可以看出,对塞族东正教堂的这种集体的记忆一个重要的组成部分。

Les enfants, les journalistes ou les médecins, personne n'est à l'abri de l'agression israélienne, qui a détruit des installations, des services publics, des écoles, des universités, des hôpitaux, des lieux de culte et même des bâtiments des organismes des Nations Unies et des dépôts des fournitures humanitaires et médicales de l'ONU.

儿童、记者、医生——无人得免以色列侵略的影响,因为以色列的侵略摧毁了设施、公共服务、中小学、大学、医院、礼拜堂乃至联合国机构的建筑物联合国存放人道主义医疗物资的仓库。

Lors d'un incident plus récent visant à provoquer la violence communautaire dans l'État du Gujarat, des terroristes ont pénétré dans un lieu de culte, tirant systématiquement sur un grand nombre de paisibles fidèles, faisant plus de 30 morts, des hommes, des femmes et des enfants innocents, et en blessant des centaines d'autres.

最近一次事件旨在在古吉拉特邦挑起区暴力,恐怖分子进入一个礼拜堂,有计划地朝房地内大量平的做礼拜者开枪,造成30多无辜男子、妇女儿童死亡,另有数百人受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼拜堂 的法语例句

用户正在搜索


查禁, 查禁一部作品, 查禁一家报纸, 查究, 查究责任, 查卷, 查勘, 查看, 查看旁页, 查看账目,

相似单词


礼拜(新教的), 礼拜的, 礼拜会(会众), 礼拜日, 礼拜寺, 礼拜堂, 礼拜天, 礼拜仪式, 礼包, 礼宾司,
église; temple; mosquée
chapelle 法语 助 手

Dans la moindre bourgade on trouve plusieurs églises ou chapelles.

即使是在小镇上,也能看到教或者

En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.

1815年,路易十八挖出了他们的骸骨,并在相同的地点建造了

Les lieux de culte qui ont été attaqués, vieux de plusieurs siècles, remontent parfois jusqu'au XIVe.

受到袭击的,其历史可追溯到14世纪。

Finalement, il a été indiqué qu'un lieu de culte avait été attribué à l'Église catholique à Tiblissi.

最后,它指出,已将予第比利斯的天主教会。

Des mosquées, des sanctuaires et d'autres lieux de culte situés dans 103 villages et villes ont été détruits.

村庄和城镇的清真寺、和其他宗教场所已被毁坏。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过的田野上,零星地点缀着些小镇。在这些小镇的上空,见不到欧式的钟楼,却看到些寺院的尖塔。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在该地点守卫,以便维持秩序,后来却对这的负责宣称,他们必须自行保护这地方。

Elle est dépourvue de personnalité juridique et ne peut officiellement exercer ses activités en tant que communauté protestante (notamment pour l'acquisition de lieux de culte et autres biens).

该教会缺乏法资格,不能为新教团体进行活动(特别是有关置办和其他产业)。

Selon les informations fournies, les autorités chypriotes turques auraient interdit à l'évêque de célébrer le culte alors qu'il visitait cette église en compagnie d'équipes de la télévision chypriote grecque.

据报,主教由希族塞电视台工员陪同去时,土族塞当局禁止他举行宗教仪式。

Il a donc été ordonné de procéder à une enquête pour savoir ce que pensaient ces habitants de la perspective de l'installation à leur porte d'un lieu de culte public.

当局因此决定进行调查,以了解当地居民对在其门前建造公众有什么想法。

Aucune permission n'aurait été accordée par les autorités, ce qui aurait conduit les fidèles à la construction d'un lieu de culte, sans autorisation, mais afin de faire face à une situation d'urgence.

据说当局没有予许可,因此信徒们为了应付紧急需要,未经批准盖了

Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.

都细心地着了衣裳,于是这小团体就出发了,只有戈尔弩兑是例外,他宁愿待在火旁边。至于两嬷嬷,她们的白天时间都是在里或者长家里度过的。

Dans un souci de cohésion sociale, le Gouvernement a facilité l'édification de lieux de culte pour diverses religions et communautés religieuses, accordant gratuitement des terrains et la jouissance de lieux de culte pour diverses croyances.

政府为确保社会和谐,推动建立各种宗教和教派的礼场所,为多种信仰免费提供土地建造

Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.

在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各犹太教流传着谣言,指称信奉救世主的犹太教徒正在犹太的婴儿举行洗礼,1,000名极端的正统犹太教徒(Haredim)包围了信奉救世主的犹太教徒租用的

Aucun cas de torture et d'arrestations arbitraires, pour des raisons de religion et de conviction, n'avait été enregistré et les autorités faisaient de leur mieux afin de garantir le droit à manifester sa religion et sa conviction (réunions et lieux de culte).

它特别指出,没有发生任何因宗教和信仰原因而受酷刑和被任意逮捕的案例,当局尽力保障依宗教和信仰礼的权利(聚会和)。

16.7 Les mariages peuvent être célébrés devant le greffier ainsi que devant un Ministre du Culte en présence d'au moins deux témoins à l'église ou en tout autre lieu de culte public dans le district où la publication de mariage a été faite.

7 婚礼可由户籍登记员主持,也可由名牧师在教或颁发结婚证地区的其他主持,但必须有至少两名见证

Il est capital de ne pas donner refuge aux terroristes, et ceci vaut en particulier à l'échelle des pays mais aussi à l'échelon local, avec les organisations non gouvernementales, les lieux de culte, les œuvres caritatives et les entreprises qui peuvent être détournés au profit d'activités terroristes.

不准庇护恐怖分子至关重要,尤其是“处于无政府状态的国家”,以及被滥用于支持恐怖活动的非政府组织、、慈善机构和工商企业等地方庇护场所。

Ces attaques s'en sont donc pris non seulement à des lieux de culte mais au patrimoine culturel du Kosovo, à la mémoire collective de tous au Kosovo, dont l'Église orthodoxe serbe constitue, comme on peut le voir dans l'exposition présentée actuellement au Metropolitan Museum, une part importante.

因此,这些袭击不仅仅是针对,也是针对科索沃的文化遗产,针对科索沃共同的集体记忆,我们现在从大都会艺术博物馆的展品中可以看出,对塞族东正教的这种集体的记忆是重要的组成部分。

Les enfants, les journalistes ou les médecins, personne n'est à l'abri de l'agression israélienne, qui a détruit des installations, des services publics, des écoles, des universités, des hôpitaux, des lieux de culte et même des bâtiments des organismes des Nations Unies et des dépôts des fournitures humanitaires et médicales de l'ONU.

儿童、记者、医生——无得免以色列侵略的影响,因为以色列的侵略摧毁了设施、公共服务、中小学、大学、医院、乃至联合国机构的建筑物和联合国存放道主义和医疗物资的仓库。

Lors d'un incident plus récent visant à provoquer la violence communautaire dans l'État du Gujarat, des terroristes ont pénétré dans un lieu de culte, tirant systématiquement sur un grand nombre de paisibles fidèles, faisant plus de 30 morts, des hommes, des femmes et des enfants innocents, et en blessant des centaines d'autres.

最近次事件旨在在古吉拉特邦挑起社区暴力,恐怖分子进入,有计划地朝房地内大量和平的做礼者开枪,造成30多无辜男子、妇女和儿童死亡,另有数百受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼拜堂 的法语例句

用户正在搜索


查明, 查明来历, 查明某人的身份, 查明属实, 查目录, 查帕病, 查票, 查票员, 查铺, 查讫,

相似单词


礼拜(新教的), 礼拜的, 礼拜会(会众), 礼拜日, 礼拜寺, 礼拜堂, 礼拜天, 礼拜仪式, 礼包, 礼宾司,
église; temple; mosquée
chapelle 法语 助 手

Dans la moindre bourgade on trouve plusieurs églises ou chapelles.

即使是在小镇上,也能看到堂或者礼拜堂

En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.

1815年,路易十八挖出了他们的骸骨,并在相同的地点建造了一座礼拜堂

Les lieux de culte qui ont été attaqués, vieux de plusieurs siècles, remontent parfois jusqu'au XIVe.

受到袭击的礼拜堂,其历史可追溯到14世纪。

Finalement, il a été indiqué qu'un lieu de culte avait été attribué à l'Église catholique à Tiblissi.

最后,它指出,已将一个礼拜堂给予第比利斯的天主

Des mosquées, des sanctuaires et d'autres lieux de culte situés dans 103 villages et villes ont été détruits.

村庄和城镇的清真寺、礼拜堂和其他宗场所已被毁坏。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过的田野上,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇的上空,见不到欧式礼拜堂的钟楼,却看到一些寺院的尖塔。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在地点守卫,以便维持秩序,后来却对这个礼拜堂的负责人宣称,他们必须自行保护这个地方。

Elle est dépourvue de personnalité juridique et ne peut officiellement exercer ses activités en tant que communauté protestante (notamment pour l'acquisition de lieux de culte et autres biens).

缺乏法人资格,不能为新团体进行活是有关置办礼拜堂和其他产业)。

Selon les informations fournies, les autorités chypriotes turques auraient interdit à l'évêque de célébrer le culte alors qu'il visitait cette église en compagnie d'équipes de la télévision chypriote grecque.

据报,主由希族塞人电视台工人员陪同去礼拜堂时,土族塞人当局禁止他举行宗仪式。

Il a donc été ordonné de procéder à une enquête pour savoir ce que pensaient ces habitants de la perspective de l'installation à leur porte d'un lieu de culte public.

当局因此决定进行调查,以了解当地居民对在其门前建造一个公众礼拜堂有什么想法。

Aucune permission n'aurait été accordée par les autorités, ce qui aurait conduit les fidèles à la construction d'un lieu de culte, sans autorisation, mais afin de faire face à une situation d'urgence.

据说当局没有给予许可,因此信徒们为了应付紧急需要,未经批准盖了一座礼拜堂

Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.

每一个人都细心地着了衣裳,于是这个小团体就出发了,只有戈尔弩兑是例外,他宁愿待在火旁边。至于两个嬷嬷,她们的白天时间都是在礼拜堂里或者堂长家里度过的。

Dans un souci de cohésion sociale, le Gouvernement a facilité l'édification de lieux de culte pour diverses religions et communautés religieuses, accordant gratuitement des terrains et la jouissance de lieux de culte pour diverses croyances.

政府为确保社和谐,推建立各种宗派的礼拜场所,为多种信仰免费提供土地建造礼拜堂

Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.

在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太堂流传着一个谣言,指称信奉救世主的犹太徒正在给犹太人的婴儿举行洗礼,1,000名极端的正统犹太徒(Haredim)包围了信奉救世主的犹太徒租用的一所礼拜堂

Aucun cas de torture et d'arrestations arbitraires, pour des raisons de religion et de conviction, n'avait été enregistré et les autorités faisaient de leur mieux afin de garantir le droit à manifester sa religion et sa conviction (réunions et lieux de culte).

指出,没有发生任何因宗和信仰原因而受酷刑和被任意逮捕的案例,当局尽力保障依宗和信仰礼拜的权利(聚礼拜堂)。

16.7 Les mariages peuvent être célébrés devant le greffier ainsi que devant un Ministre du Culte en présence d'au moins deux témoins à l'église ou en tout autre lieu de culte public dans le district où la publication de mariage a été faite.

7 婚礼可由户籍登记员主持,也可由一名牧师在堂或颁发结婚证地区的其他礼拜堂主持,但必须有至少两名见证人。

Il est capital de ne pas donner refuge aux terroristes, et ceci vaut en particulier à l'échelle des pays mais aussi à l'échelon local, avec les organisations non gouvernementales, les lieux de culte, les œuvres caritatives et les entreprises qui peuvent être détournés au profit d'activités terroristes.

不准庇护恐怖分子至关重要,尤其是“处于无政府状态的国家”,以及被滥用于支持恐怖活的非政府组织、礼拜堂、慈善机构和工商企业等地方庇护场所。

Ces attaques s'en sont donc pris non seulement à des lieux de culte mais au patrimoine culturel du Kosovo, à la mémoire collective de tous au Kosovo, dont l'Église orthodoxe serbe constitue, comme on peut le voir dans l'exposition présentée actuellement au Metropolitan Museum, une part importante.

因此,这些袭击不仅仅是针对礼拜堂,也是针对科索沃的文化遗产,针对科索沃共同的集体记忆,我们现在从大都艺术博物馆的展品中可以看出,对塞族东正堂的这种集体的记忆是一个重要的组成部分。

Les enfants, les journalistes ou les médecins, personne n'est à l'abri de l'agression israélienne, qui a détruit des installations, des services publics, des écoles, des universités, des hôpitaux, des lieux de culte et même des bâtiments des organismes des Nations Unies et des dépôts des fournitures humanitaires et médicales de l'ONU.

儿童、记者、医生——无人得免以色列侵略的影响,因为以色列的侵略摧毁了设施、公共服务、中小学、大学、医院、礼拜堂乃至联合国机构的建筑物和联合国存放人道主义和医疗物资的仓库。

Lors d'un incident plus récent visant à provoquer la violence communautaire dans l'État du Gujarat, des terroristes ont pénétré dans un lieu de culte, tirant systématiquement sur un grand nombre de paisibles fidèles, faisant plus de 30 morts, des hommes, des femmes et des enfants innocents, et en blessant des centaines d'autres.

最近一次事件旨在在古吉拉邦挑起社区暴力,恐怖分子进入一个礼拜堂,有计划地朝房地内大量和平的做礼拜者开枪,造成30多无辜男子、妇女和儿童死亡,另有数百人受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼拜堂 的法语例句

用户正在搜索


查照, 查证, 查字典, , 搽剂, 搽口红, 搽面香粉, 搽抹脂粉的脸, 搽上白粉的, 搽雪花膏,

相似单词


礼拜(新教的), 礼拜的, 礼拜会(会众), 礼拜日, 礼拜寺, 礼拜堂, 礼拜天, 礼拜仪式, 礼包, 礼宾司,
église; temple; mosquée
chapelle 法语 助 手

Dans la moindre bourgade on trouve plusieurs églises ou chapelles.

即使是在小镇上,也能看到教堂或者拜堂

En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.

1815年,路易十八挖出了他们的骸骨,并在相同的地点建造了一座拜堂

Les lieux de culte qui ont été attaqués, vieux de plusieurs siècles, remontent parfois jusqu'au XIVe.

受到袭击的拜堂,其历史可追溯到14世纪。

Finalement, il a été indiqué qu'un lieu de culte avait été attribué à l'Église catholique à Tiblissi.

最后,它指出,已将一个拜堂给予第比利斯的天主教会。

Des mosquées, des sanctuaires et d'autres lieux de culte situés dans 103 villages et villes ont été détruits.

村庄和城镇的清真寺、拜堂和其他宗教场所已被毁坏。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过的田野上,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇的上空,见不到欧拜堂的钟楼,却看到一些寺院的尖塔。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在该地点守卫,以便维持秩序,后来却对这个拜堂的负责人宣称,他们必须自保护这个地方。

Elle est dépourvue de personnalité juridique et ne peut officiellement exercer ses activités en tant que communauté protestante (notamment pour l'acquisition de lieux de culte et autres biens).

该教会缺乏法人资格,不能为新教团体活动(特别是有关置办拜堂和其他产业)。

Selon les informations fournies, les autorités chypriotes turques auraient interdit à l'évêque de célébrer le culte alors qu'il visitait cette église en compagnie d'équipes de la télévision chypriote grecque.

据报,主教由希族塞人电视台工人员陪同去拜堂时,土族塞人当局禁止他举宗教仪

Il a donc été ordonné de procéder à une enquête pour savoir ce que pensaient ces habitants de la perspective de l'installation à leur porte d'un lieu de culte public.

当局因此决调查,以了解当地居民对在其门前建造一个公众拜堂有什么想法。

Aucune permission n'aurait été accordée par les autorités, ce qui aurait conduit les fidèles à la construction d'un lieu de culte, sans autorisation, mais afin de faire face à une situation d'urgence.

据说当局没有给予许可,因此信徒们为了应付紧急需要,未经批准盖了一座拜堂

Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.

每一个人都细心地着了衣裳,于是这个小团体就出发了,只有戈尔弩兑是例外,他宁愿待在火旁边。至于两个嬷嬷,她们的白天时间都是在拜堂里或者堂长家里度过的。

Dans un souci de cohésion sociale, le Gouvernement a facilité l'édification de lieux de culte pour diverses religions et communautés religieuses, accordant gratuitement des terrains et la jouissance de lieux de culte pour diverses croyances.

政府为确保社会和谐,推动建立各种宗教和教派的拜场所,为多种信仰免费提供土地建造拜堂

Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.

在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太教堂流传着一个谣言,指称信奉救世主的犹太教徒正在给犹太人的婴儿举,1,000名极端的正统犹太教徒(Haredim)包围了信奉救世主的犹太教徒租用的一所拜堂

Aucun cas de torture et d'arrestations arbitraires, pour des raisons de religion et de conviction, n'avait été enregistré et les autorités faisaient de leur mieux afin de garantir le droit à manifester sa religion et sa conviction (réunions et lieux de culte).

它特别指出,没有发生任何因宗教和信仰原因而受酷刑和被任意逮捕的案例,当局尽力保障依宗教和信仰拜的权利(聚会和拜堂)。

16.7 Les mariages peuvent être célébrés devant le greffier ainsi que devant un Ministre du Culte en présence d'au moins deux témoins à l'église ou en tout autre lieu de culte public dans le district où la publication de mariage a été faite.

7 婚可由户籍登记员主持,也可由一名牧师在教堂或颁发结婚证地区的其他拜堂主持,但必须有至少两名见证人。

Il est capital de ne pas donner refuge aux terroristes, et ceci vaut en particulier à l'échelle des pays mais aussi à l'échelon local, avec les organisations non gouvernementales, les lieux de culte, les œuvres caritatives et les entreprises qui peuvent être détournés au profit d'activités terroristes.

不准庇护恐怖分子至关重要,尤其是“处于无政府状态的国家”,以及被滥用于支持恐怖活动的非政府组织、拜堂、慈善机构和工商企业等地方庇护场所。

Ces attaques s'en sont donc pris non seulement à des lieux de culte mais au patrimoine culturel du Kosovo, à la mémoire collective de tous au Kosovo, dont l'Église orthodoxe serbe constitue, comme on peut le voir dans l'exposition présentée actuellement au Metropolitan Museum, une part importante.

因此,这些袭击不仅仅是针对拜堂,也是针对科索沃的文化遗产,针对科索沃共同的集体记忆,我们现在从大都会艺术博物馆的展品中可以看出,对塞族东正教堂的这种集体的记忆是一个重要的组成部分。

Les enfants, les journalistes ou les médecins, personne n'est à l'abri de l'agression israélienne, qui a détruit des installations, des services publics, des écoles, des universités, des hôpitaux, des lieux de culte et même des bâtiments des organismes des Nations Unies et des dépôts des fournitures humanitaires et médicales de l'ONU.

儿童、记者、医生——无人得免以色列侵略的影响,因为以色列的侵略摧毁了设施、公共服务、中小学、大学、医院、拜堂乃至联合国机构的建筑物和联合国存放人道主义和医疗物资的仓库。

Lors d'un incident plus récent visant à provoquer la violence communautaire dans l'État du Gujarat, des terroristes ont pénétré dans un lieu de culte, tirant systématiquement sur un grand nombre de paisibles fidèles, faisant plus de 30 morts, des hommes, des femmes et des enfants innocents, et en blessant des centaines d'autres.

最近一次事件旨在在古吉拉特邦挑起社区暴力,恐怖分子入一个拜堂,有计划地朝房地内大量和平的做拜者开枪,造成30多无辜男子、妇女和儿童死亡,另有数百人受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼拜堂 的法语例句

用户正在搜索


察办, 察察为明, 察访, 察核, 察觉, 察看, 察看地形, 察看权, 察言观色, 察验,

相似单词


礼拜(新教的), 礼拜的, 礼拜会(会众), 礼拜日, 礼拜寺, 礼拜堂, 礼拜天, 礼拜仪式, 礼包, 礼宾司,
église; temple; mosquée
chapelle 法语 助 手

Dans la moindre bourgade on trouve plusieurs églises ou chapelles.

即使是小镇上,也能看到教堂或者礼拜堂

En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.

1815年,路易十八挖出了他们的骸相同的地点建造了一座礼拜堂

Les lieux de culte qui ont été attaqués, vieux de plusieurs siècles, remontent parfois jusqu'au XIVe.

受到袭击的礼拜堂,其历史可追溯到14世纪。

Finalement, il a été indiqué qu'un lieu de culte avait été attribué à l'Église catholique à Tiblissi.

最后,它指出,已将一个礼拜堂给予第比利斯的天主教会。

Des mosquées, des sanctuaires et d'autres lieux de culte situés dans 103 villages et villes ont été détruits.

村庄和城镇的清真寺、礼拜堂和其他宗教场所已被毁坏。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

那精耕过的田野上,零星地点缀着一些小镇。这些小镇的上空,见不到欧式礼拜堂的钟楼,却看到一些寺院的尖塔。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察该地点守卫,以便维持秩序,后来却对这个礼拜堂的负责人宣称,他们必须自行保护这个地方。

Elle est dépourvue de personnalité juridique et ne peut officiellement exercer ses activités en tant que communauté protestante (notamment pour l'acquisition de lieux de culte et autres biens).

该教会缺乏法人资格,不能为新教团体进行活动(特别是有关置办礼拜堂和其他产业)。

Selon les informations fournies, les autorités chypriotes turques auraient interdit à l'évêque de célébrer le culte alors qu'il visitait cette église en compagnie d'équipes de la télévision chypriote grecque.

据报,主教由希族塞人电视台工人员陪同去礼拜堂时,土族塞人当局禁止他举行宗教仪式。

Il a donc été ordonné de procéder à une enquête pour savoir ce que pensaient ces habitants de la perspective de l'installation à leur porte d'un lieu de culte public.

当局因此决定进行调查,以了解当地居民对其门前建造一个公众礼拜堂有什么想法。

Aucune permission n'aurait été accordée par les autorités, ce qui aurait conduit les fidèles à la construction d'un lieu de culte, sans autorisation, mais afin de faire face à une situation d'urgence.

据说当局没有给予许可,因此信徒们为了应付紧急需要,未经批准盖了一座礼拜堂

Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.

每一个人都细心地着了衣裳,于是这个小团体就出发了,只有戈尔弩兑是例外,他宁愿待火旁边。至于两个们的白天时间都是礼拜堂里或者堂长家里度过的。

Dans un souci de cohésion sociale, le Gouvernement a facilité l'édification de lieux de culte pour diverses religions et communautés religieuses, accordant gratuitement des terrains et la jouissance de lieux de culte pour diverses croyances.

政府为确保社会和谐,推动建立各种宗教和教派的礼拜场所,为多种信仰免费提供土地建造礼拜堂

Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.

贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太教堂流传着一个谣言,指称信奉救世主的犹太教徒正给犹太人的婴儿举行洗礼,1,000名极端的正统犹太教徒(Haredim)包围了信奉救世主的犹太教徒租用的一所礼拜堂

Aucun cas de torture et d'arrestations arbitraires, pour des raisons de religion et de conviction, n'avait été enregistré et les autorités faisaient de leur mieux afin de garantir le droit à manifester sa religion et sa conviction (réunions et lieux de culte).

它特别指出,没有发生任何因宗教和信仰原因而受酷刑和被任意逮捕的案例,当局尽力保障依宗教和信仰礼拜的权利(聚会和礼拜堂)。

16.7 Les mariages peuvent être célébrés devant le greffier ainsi que devant un Ministre du Culte en présence d'au moins deux témoins à l'église ou en tout autre lieu de culte public dans le district où la publication de mariage a été faite.

7 婚礼可由户籍登记员主持,也可由一名牧师教堂或颁发结婚证地区的其他礼拜堂主持,但必须有至少两名见证人。

Il est capital de ne pas donner refuge aux terroristes, et ceci vaut en particulier à l'échelle des pays mais aussi à l'échelon local, avec les organisations non gouvernementales, les lieux de culte, les œuvres caritatives et les entreprises qui peuvent être détournés au profit d'activités terroristes.

不准庇护恐怖分子至关重要,尤其是“处于无政府状态的国家”,以及被滥用于支持恐怖活动的非政府组织、礼拜堂、慈善机构和工商企业等地方庇护场所。

Ces attaques s'en sont donc pris non seulement à des lieux de culte mais au patrimoine culturel du Kosovo, à la mémoire collective de tous au Kosovo, dont l'Église orthodoxe serbe constitue, comme on peut le voir dans l'exposition présentée actuellement au Metropolitan Museum, une part importante.

因此,这些袭击不仅仅是针对礼拜堂,也是针对科索沃的文化遗产,针对科索沃共同的集体记忆,我们现从大都会艺术博物馆的展品中可以看出,对塞族东正教堂的这种集体的记忆是一个重要的组成部分。

Les enfants, les journalistes ou les médecins, personne n'est à l'abri de l'agression israélienne, qui a détruit des installations, des services publics, des écoles, des universités, des hôpitaux, des lieux de culte et même des bâtiments des organismes des Nations Unies et des dépôts des fournitures humanitaires et médicales de l'ONU.

儿童、记者、医生——无人得免以色列侵略的影响,因为以色列的侵略摧毁了设施、公共服务、中小学、大学、医院、礼拜堂乃至联合国机构的建筑物和联合国存放人道主义和医疗物资的仓库。

Lors d'un incident plus récent visant à provoquer la violence communautaire dans l'État du Gujarat, des terroristes ont pénétré dans un lieu de culte, tirant systématiquement sur un grand nombre de paisibles fidèles, faisant plus de 30 morts, des hommes, des femmes et des enfants innocents, et en blessant des centaines d'autres.

最近一次事件旨古吉拉特邦挑起社区暴力,恐怖分子进入一个礼拜堂,有计划地朝房地内大量和平的做礼拜者开枪,造成30多无辜男子、妇女和儿童死亡,另有数百人受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼拜堂 的法语例句

用户正在搜索


岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿,

相似单词


礼拜(新教的), 礼拜的, 礼拜会(会众), 礼拜日, 礼拜寺, 礼拜堂, 礼拜天, 礼拜仪式, 礼包, 礼宾司,
église; temple; mosquée
chapelle 法语 助 手

Dans la moindre bourgade on trouve plusieurs églises ou chapelles.

即使是在小镇上,也能看到教

En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.

1815年,路易十八挖出了他们的骸骨,并在相同的地点建造了一座

Les lieux de culte qui ont été attaqués, vieux de plusieurs siècles, remontent parfois jusqu'au XIVe.

受到袭击的,其历史可追溯到14世纪。

Finalement, il a été indiqué qu'un lieu de culte avait été attribué à l'Église catholique à Tiblissi.

最后,它指出,已将一个给予第比利斯的天主教会。

Des mosquées, des sanctuaires et d'autres lieux de culte situés dans 103 villages et villes ont été détruits.

村庄和城镇的清真寺、和其他宗教场所已被毁坏。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过的田野上,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇的上空,见不到欧式的钟楼,却看到一些寺院的尖塔。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在该地点守卫,以便维持秩序,后来却对这个的负责人宣称,他们必须自行保护这个地方。

Elle est dépourvue de personnalité juridique et ne peut officiellement exercer ses activités en tant que communauté protestante (notamment pour l'acquisition de lieux de culte et autres biens).

该教会缺乏法人资格,不能为新教团体进行活动(特别是有关置办和其他产业)。

Selon les informations fournies, les autorités chypriotes turques auraient interdit à l'évêque de célébrer le culte alors qu'il visitait cette église en compagnie d'équipes de la télévision chypriote grecque.

据报,主教由希族塞人电视台工人员陪同去时,土族塞人当局禁止他举行宗教仪式。

Il a donc été ordonné de procéder à une enquête pour savoir ce que pensaient ces habitants de la perspective de l'installation à leur porte d'un lieu de culte public.

当局因此决定进行调查,以了解当地居民对在其门前建造一个公众有什么想法。

Aucune permission n'aurait été accordée par les autorités, ce qui aurait conduit les fidèles à la construction d'un lieu de culte, sans autorisation, mais afin de faire face à une situation d'urgence.

据说当局没有给予许可,因此信徒们为了应付紧急需要,未经批准盖了一座

Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.

每一个人都细心地着了衣裳,于是这个小团体就出发了,只有戈尔弩兑是例外,他宁愿待在火旁边。至于两个嬷嬷,她们的白天时间都是在长家度过的。

Dans un souci de cohésion sociale, le Gouvernement a facilité l'édification de lieux de culte pour diverses religions et communautés religieuses, accordant gratuitement des terrains et la jouissance de lieux de culte pour diverses croyances.

政府为确保社会和谐,推动建立各种宗教和教派的场所,为多种信仰免费提供土地建造

Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.

在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太教流传着一个谣言,指称信奉救世主的犹太教徒正在给犹太人的婴儿举行洗,1,000名极端的正统犹太教徒(Haredim)包围了信奉救世主的犹太教徒租用的一所

Aucun cas de torture et d'arrestations arbitraires, pour des raisons de religion et de conviction, n'avait été enregistré et les autorités faisaient de leur mieux afin de garantir le droit à manifester sa religion et sa conviction (réunions et lieux de culte).

它特别指出,没有发生任何因宗教和信仰原因而受酷刑和被任意逮捕的案例,当局尽力保障依宗教和信仰的权利(聚会和)。

16.7 Les mariages peuvent être célébrés devant le greffier ainsi que devant un Ministre du Culte en présence d'au moins deux témoins à l'église ou en tout autre lieu de culte public dans le district où la publication de mariage a été faite.

7 婚可由户籍登记员主持,也可由一名牧师在教颁发结婚证地区的其他主持,但必须有至少两名见证人。

Il est capital de ne pas donner refuge aux terroristes, et ceci vaut en particulier à l'échelle des pays mais aussi à l'échelon local, avec les organisations non gouvernementales, les lieux de culte, les œuvres caritatives et les entreprises qui peuvent être détournés au profit d'activités terroristes.

不准庇护恐怖分子至关重要,尤其是“处于无政府状态的国家”,以及被滥用于支持恐怖活动的非政府组织、、慈善机构和工商企业等地方庇护场所。

Ces attaques s'en sont donc pris non seulement à des lieux de culte mais au patrimoine culturel du Kosovo, à la mémoire collective de tous au Kosovo, dont l'Église orthodoxe serbe constitue, comme on peut le voir dans l'exposition présentée actuellement au Metropolitan Museum, une part importante.

因此,这些袭击不仅仅是针对,也是针对科索沃的文化遗产,针对科索沃共同的集体记忆,我们现在从大都会艺术博物馆的展品中可以看出,对塞族东正教的这种集体的记忆是一个重要的组成部分。

Les enfants, les journalistes ou les médecins, personne n'est à l'abri de l'agression israélienne, qui a détruit des installations, des services publics, des écoles, des universités, des hôpitaux, des lieux de culte et même des bâtiments des organismes des Nations Unies et des dépôts des fournitures humanitaires et médicales de l'ONU.

儿童、记、医生——无人得免以色列侵略的影响,因为以色列的侵略摧毁了设施、公共服务、中小学、大学、医院、乃至联合国机构的建筑物和联合国存放人道主义和医疗物资的仓库。

Lors d'un incident plus récent visant à provoquer la violence communautaire dans l'État du Gujarat, des terroristes ont pénétré dans un lieu de culte, tirant systématiquement sur un grand nombre de paisibles fidèles, faisant plus de 30 morts, des hommes, des femmes et des enfants innocents, et en blessant des centaines d'autres.

最近一次事件旨在在古吉拉特邦挑起社区暴力,恐怖分子进入一个,有计划地朝房地内大量和平的做开枪,造成30多无辜男子、妇女和儿童死亡,另有数百人受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼拜堂 的法语例句

用户正在搜索


刹车好的车辆, 刹车块, 刹车失灵, 刹车试验, 刹车油, 刹车装置, 刹那, 刹那间, 刹一下车, 刹住,

相似单词


礼拜(新教的), 礼拜的, 礼拜会(会众), 礼拜日, 礼拜寺, 礼拜堂, 礼拜天, 礼拜仪式, 礼包, 礼宾司,
église; temple; mosquée
chapelle 法语 助 手

Dans la moindre bourgade on trouve plusieurs églises ou chapelles.

即使是在小镇上,也能看到教堂或者礼拜堂

En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.

1815年,路易十八挖出他们骸骨,并在相同地点建造礼拜堂

Les lieux de culte qui ont été attaqués, vieux de plusieurs siècles, remontent parfois jusqu'au XIVe.

受到袭击礼拜堂,其历史可追溯到14世纪。

Finalement, il a été indiqué qu'un lieu de culte avait été attribué à l'Église catholique à Tiblissi.

最后,它指出,已将礼拜堂给予第比利斯教会。

Des mosquées, des sanctuaires et d'autres lieux de culte situés dans 103 villages et villes ont été détruits.

村庄和城镇清真寺、礼拜堂和其他宗教场所已被毁坏。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过田野上,零星地点缀着些小镇。在这些小镇上空,见不到欧式礼拜堂钟楼,却看到些寺院尖塔。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在该地点守卫,以便维持秩序,后来却对这个礼拜堂负责人宣称,他们必须自行保护这个地方。

Elle est dépourvue de personnalité juridique et ne peut officiellement exercer ses activités en tant que communauté protestante (notamment pour l'acquisition de lieux de culte et autres biens).

该教会缺乏法人资格,不能为新教团体进行活动(特别是有关置办礼拜堂和其他产业)。

Selon les informations fournies, les autorités chypriotes turques auraient interdit à l'évêque de célébrer le culte alors qu'il visitait cette église en compagnie d'équipes de la télévision chypriote grecque.

据报,教由希族塞人电视台工人员陪同去礼拜堂时,土族塞人当局禁止他举行宗教仪式。

Il a donc été ordonné de procéder à une enquête pour savoir ce que pensaient ces habitants de la perspective de l'installation à leur porte d'un lieu de culte public.

当局因此决定进行调查,以解当地居民对在其门前建造个公众礼拜堂有什么想法。

Aucune permission n'aurait été accordée par les autorités, ce qui aurait conduit les fidèles à la construction d'un lieu de culte, sans autorisation, mais afin de faire face à une situation d'urgence.

据说当局没有给予许可,因此信徒们为应付紧急需要,未经批准礼拜堂

Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.

个人都细心地着衣裳,于是这个小团体就出发,只有戈尔弩兑是例外,他宁愿待在火旁边。至于两个嬷嬷,她们时间都是在礼拜堂里或者堂长家里度过

Dans un souci de cohésion sociale, le Gouvernement a facilité l'édification de lieux de culte pour diverses religions et communautés religieuses, accordant gratuitement des terrains et la jouissance de lieux de culte pour diverses croyances.

政府为确保社会和谐,推动建立各种宗教和教派礼拜场所,为多种信仰免费提供土地建造礼拜堂

Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.

在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太教堂流传着个谣言,指称信奉救世犹太教徒正在给犹太人婴儿举行洗礼,1,000名极端正统犹太教徒(Haredim)包围信奉救世犹太教徒租用礼拜堂

Aucun cas de torture et d'arrestations arbitraires, pour des raisons de religion et de conviction, n'avait été enregistré et les autorités faisaient de leur mieux afin de garantir le droit à manifester sa religion et sa conviction (réunions et lieux de culte).

它特别指出,没有发生任何因宗教和信仰原因而受酷刑和被任意逮捕案例,当局尽力保障依宗教和信仰礼拜权利(聚会和礼拜堂)。

16.7 Les mariages peuvent être célébrés devant le greffier ainsi que devant un Ministre du Culte en présence d'au moins deux témoins à l'église ou en tout autre lieu de culte public dans le district où la publication de mariage a été faite.

7 婚礼可由户籍登记员持,也可由名牧师在教堂或颁发结婚证地区其他礼拜堂持,但必须有至少两名见证人。

Il est capital de ne pas donner refuge aux terroristes, et ceci vaut en particulier à l'échelle des pays mais aussi à l'échelon local, avec les organisations non gouvernementales, les lieux de culte, les œuvres caritatives et les entreprises qui peuvent être détournés au profit d'activités terroristes.

不准庇护恐怖分子至关重要,尤其是“处于无政府状态国家”,以及被滥用于支持恐怖活动非政府组织、礼拜堂、慈善机构和工商企业等地方庇护场所。

Ces attaques s'en sont donc pris non seulement à des lieux de culte mais au patrimoine culturel du Kosovo, à la mémoire collective de tous au Kosovo, dont l'Église orthodoxe serbe constitue, comme on peut le voir dans l'exposition présentée actuellement au Metropolitan Museum, une part importante.

因此,这些袭击不仅仅是针对礼拜堂,也是针对科索沃文化遗产,针对科索沃共同集体记忆,我们现在从大都会艺术博物馆展品中可以看出,对塞族东正教堂这种集体记忆是个重要组成部分。

Les enfants, les journalistes ou les médecins, personne n'est à l'abri de l'agression israélienne, qui a détruit des installations, des services publics, des écoles, des universités, des hôpitaux, des lieux de culte et même des bâtiments des organismes des Nations Unies et des dépôts des fournitures humanitaires et médicales de l'ONU.

儿童、记者、医生——无人得免以色列侵略影响,因为以色列侵略摧毁设施、公共服务、中小学、大学、医院、礼拜堂乃至联合国机构建筑物和联合国存放人道义和医疗物资仓库。

Lors d'un incident plus récent visant à provoquer la violence communautaire dans l'État du Gujarat, des terroristes ont pénétré dans un lieu de culte, tirant systématiquement sur un grand nombre de paisibles fidèles, faisant plus de 30 morts, des hommes, des femmes et des enfants innocents, et en blessant des centaines d'autres.

最近次事件旨在在古吉拉特邦挑起社区暴力,恐怖分子进入礼拜堂,有计划地朝房地内大量和平做礼拜者开枪,造成30多无辜男子、妇女和儿童死亡,另有数百人受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼拜堂 的法语例句

用户正在搜索


差别关税, 差别化纤维, 差别税率, 差别心理学, 差别阈限, 差波瓣图, 差不多, 差不多的, 差不多是, 差池,

相似单词


礼拜(新教的), 礼拜的, 礼拜会(会众), 礼拜日, 礼拜寺, 礼拜堂, 礼拜天, 礼拜仪式, 礼包, 礼宾司,
église; temple; mosquée
chapelle 法语 助 手

Dans la moindre bourgade on trouve plusieurs églises ou chapelles.

即使是在小镇上,也能看到教堂或者

En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.

1815年,路易十八挖出了他们的骸骨,并在相同的地点建造了一座

Les lieux de culte qui ont été attaqués, vieux de plusieurs siècles, remontent parfois jusqu'au XIVe.

受到袭击的,其历史可追溯到14世纪。

Finalement, il a été indiqué qu'un lieu de culte avait été attribué à l'Église catholique à Tiblissi.

最后,它指出,已将一给予第比利斯的天主教会。

Des mosquées, des sanctuaires et d'autres lieux de culte situés dans 103 villages et villes ont été détruits.

村庄和城镇的清真寺、和其他宗教场所已被毁坏。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过的田野上,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇的上空,见不到欧式的钟楼,却看到一些寺院的尖塔。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在该地点守卫,以便维持秩序,后来却对这的负责宣称,他们必须自行保护这地方。

Elle est dépourvue de personnalité juridique et ne peut officiellement exercer ses activités en tant que communauté protestante (notamment pour l'acquisition de lieux de culte et autres biens).

该教会缺乏法资格,不能为新教团体进行活动(特别是有关置办和其他产业)。

Selon les informations fournies, les autorités chypriotes turques auraient interdit à l'évêque de célébrer le culte alors qu'il visitait cette église en compagnie d'équipes de la télévision chypriote grecque.

据报,主教由希族塞电视台工员陪同去时,土族塞当局禁止他举行宗教仪式。

Il a donc été ordonné de procéder à une enquête pour savoir ce que pensaient ces habitants de la perspective de l'installation à leur porte d'un lieu de culte public.

当局因此决定进行调查,以了解当地居民对在其门前建造一公众有什么想法。

Aucune permission n'aurait été accordée par les autorités, ce qui aurait conduit les fidèles à la construction d'un lieu de culte, sans autorisation, mais afin de faire face à une situation d'urgence.

据说当局没有给予许可,因此信徒们为了应付紧急需要,未经批准盖了一座

Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.

每一心地着了衣裳,于是这小团体就出发了,只有戈尔弩兑是例外,他宁愿待在火旁边。至于两嬷嬷,她们的白天时间是在里或者堂长家里度过的。

Dans un souci de cohésion sociale, le Gouvernement a facilité l'édification de lieux de culte pour diverses religions et communautés religieuses, accordant gratuitement des terrains et la jouissance de lieux de culte pour diverses croyances.

政府为确保社会和谐,推动建立各种宗教和教派的场所,为多种信仰免费提供土地建造

Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.

在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各犹太教堂流传着一谣言,指称信奉救世主的犹太教徒正在给犹太的婴儿举行洗,1,000名极端的正统犹太教徒(Haredim)包围了信奉救世主的犹太教徒租用的一所

Aucun cas de torture et d'arrestations arbitraires, pour des raisons de religion et de conviction, n'avait été enregistré et les autorités faisaient de leur mieux afin de garantir le droit à manifester sa religion et sa conviction (réunions et lieux de culte).

它特别指出,没有发生任何因宗教和信仰原因而受酷刑和被任意逮捕的案例,当局尽力保障依宗教和信仰的权利(聚会和)。

16.7 Les mariages peuvent être célébrés devant le greffier ainsi que devant un Ministre du Culte en présence d'au moins deux témoins à l'église ou en tout autre lieu de culte public dans le district où la publication de mariage a été faite.

7 婚可由户籍登记员主持,也可由一名牧师在教堂或颁发结婚证地区的其他主持,但必须有至少两名见证

Il est capital de ne pas donner refuge aux terroristes, et ceci vaut en particulier à l'échelle des pays mais aussi à l'échelon local, avec les organisations non gouvernementales, les lieux de culte, les œuvres caritatives et les entreprises qui peuvent être détournés au profit d'activités terroristes.

不准庇护恐怖分子至关重要,尤其是“处于无政府状态的国家”,以及被滥用于支持恐怖活动的非政府组织、、慈善机构和工商企业等地方庇护场所。

Ces attaques s'en sont donc pris non seulement à des lieux de culte mais au patrimoine culturel du Kosovo, à la mémoire collective de tous au Kosovo, dont l'Église orthodoxe serbe constitue, comme on peut le voir dans l'exposition présentée actuellement au Metropolitan Museum, une part importante.

因此,这些袭击不仅仅是针对,也是针对科索沃的文化遗产,针对科索沃共同的集体记忆,我们现在从大会艺术博物馆的展品中可以看出,对塞族东正教堂的这种集体的记忆是一重要的组成部分。

Les enfants, les journalistes ou les médecins, personne n'est à l'abri de l'agression israélienne, qui a détruit des installations, des services publics, des écoles, des universités, des hôpitaux, des lieux de culte et même des bâtiments des organismes des Nations Unies et des dépôts des fournitures humanitaires et médicales de l'ONU.

儿童、记者、医生——无得免以色列侵略的影响,因为以色列的侵略摧毁了设施、公共服务、中小学、大学、医院、乃至联合国机构的建筑物和联合国存放道主义和医疗物资的仓库。

Lors d'un incident plus récent visant à provoquer la violence communautaire dans l'État du Gujarat, des terroristes ont pénétré dans un lieu de culte, tirant systématiquement sur un grand nombre de paisibles fidèles, faisant plus de 30 morts, des hommes, des femmes et des enfants innocents, et en blessant des centaines d'autres.

最近一次事件旨在在古吉拉特邦挑起社区暴力,恐怖分子进入一,有计划地朝房地内大量和平的做者开枪,造成30多无辜男子、妇女和儿童死亡,另有数百受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼拜堂 的法语例句

用户正在搜索


差复励电动机, 差复绕组, 差函数, 差价, 差价税率, 差接变压器, 差接电路, 差金, 差劲, 差劲的,

相似单词


礼拜(新教的), 礼拜的, 礼拜会(会众), 礼拜日, 礼拜寺, 礼拜堂, 礼拜天, 礼拜仪式, 礼包, 礼宾司,
église; temple; mosquée
chapelle 法语 助 手

Dans la moindre bourgade on trouve plusieurs églises ou chapelles.

即使是在小镇上,也能看到教堂或者礼拜堂

En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.

1815年,路易十八挖出了他们的骸骨,并在相同的地点建造了一座礼拜堂

Les lieux de culte qui ont été attaqués, vieux de plusieurs siècles, remontent parfois jusqu'au XIVe.

受到袭击的礼拜堂,其历史可追溯到14世纪。

Finalement, il a été indiqué qu'un lieu de culte avait été attribué à l'Église catholique à Tiblissi.

最后,它指出,已将一个礼拜堂给予第比利斯的天主教会。

Des mosquées, des sanctuaires et d'autres lieux de culte situés dans 103 villages et villes ont été détruits.

村庄和城镇的清真寺、礼拜堂和其他宗教场所已被毁坏。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过的田野上,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇的上空,见不到欧式礼拜堂的钟楼,却看到一些寺院的尖塔。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在该地点守卫,以便维持秩序,后来却对这个礼拜堂的负责人宣称,他们必须自行保护这个地方。

Elle est dépourvue de personnalité juridique et ne peut officiellement exercer ses activités en tant que communauté protestante (notamment pour l'acquisition de lieux de culte et autres biens).

该教会缺乏法人资格,不能为新教团体进行活动(特别是有关置办礼拜堂和其他产业)。

Selon les informations fournies, les autorités chypriotes turques auraient interdit à l'évêque de célébrer le culte alors qu'il visitait cette église en compagnie d'équipes de la télévision chypriote grecque.

据报,主教由希族塞人电视台工人员陪同去礼拜堂时,土族塞人当局禁止他举行宗教仪式。

Il a donc été ordonné de procéder à une enquête pour savoir ce que pensaient ces habitants de la perspective de l'installation à leur porte d'un lieu de culte public.

当局因此决定进行调查,以了解当地居民对在其门前建造一个公众礼拜堂有什么想法。

Aucune permission n'aurait été accordée par les autorités, ce qui aurait conduit les fidèles à la construction d'un lieu de culte, sans autorisation, mais afin de faire face à une situation d'urgence.

据说当局没有给予许可,因此信徒们为了应付紧急需要,未经批准盖了一座礼拜堂

Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.

每一个人都细心地着了衣裳,于是这个小团体就出发了,只有戈尔弩兑是例外,他宁愿待在火旁边。至于两个嬷嬷,她们的白天时间都是在礼拜堂里或者堂长家里度过的。

Dans un souci de cohésion sociale, le Gouvernement a facilité l'édification de lieux de culte pour diverses religions et communautés religieuses, accordant gratuitement des terrains et la jouissance de lieux de culte pour diverses croyances.

政府为确保社会和谐,推动建宗教和教派的礼拜场所,为多信仰免费提供土地建造礼拜堂

Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.

在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为个犹太教堂流传着一个谣言,指称信奉救世主的犹太教徒正在给犹太人的婴儿举行洗礼,1,000名极端的正统犹太教徒(Haredim)包围了信奉救世主的犹太教徒租用的一所礼拜堂

Aucun cas de torture et d'arrestations arbitraires, pour des raisons de religion et de conviction, n'avait été enregistré et les autorités faisaient de leur mieux afin de garantir le droit à manifester sa religion et sa conviction (réunions et lieux de culte).

它特别指出,没有发生任何因宗教和信仰原因而受酷刑和被任意逮捕的案例,当局尽力保障依宗教和信仰礼拜的权利(聚会和礼拜堂)。

16.7 Les mariages peuvent être célébrés devant le greffier ainsi que devant un Ministre du Culte en présence d'au moins deux témoins à l'église ou en tout autre lieu de culte public dans le district où la publication de mariage a été faite.

7 婚礼可由户籍登记员主持,也可由一名牧师在教堂或颁发结婚证地区的其他礼拜堂主持,但必须有至少两名见证人。

Il est capital de ne pas donner refuge aux terroristes, et ceci vaut en particulier à l'échelle des pays mais aussi à l'échelon local, avec les organisations non gouvernementales, les lieux de culte, les œuvres caritatives et les entreprises qui peuvent être détournés au profit d'activités terroristes.

不准庇护恐怖分子至关重要,尤其是“处于无政府状态的国家”,以及被滥用于支持恐怖活动的非政府组织、礼拜堂、慈善机构和工商企业等地方庇护场所。

Ces attaques s'en sont donc pris non seulement à des lieux de culte mais au patrimoine culturel du Kosovo, à la mémoire collective de tous au Kosovo, dont l'Église orthodoxe serbe constitue, comme on peut le voir dans l'exposition présentée actuellement au Metropolitan Museum, une part importante.

因此,这些袭击不仅仅是针对礼拜堂,也是针对科索沃的文化遗产,针对科索沃共同的集体记忆,我们现在从大都会艺术博物馆的展品中可以看出,对塞族东正教堂的这集体的记忆是一个重要的组成部分。

Les enfants, les journalistes ou les médecins, personne n'est à l'abri de l'agression israélienne, qui a détruit des installations, des services publics, des écoles, des universités, des hôpitaux, des lieux de culte et même des bâtiments des organismes des Nations Unies et des dépôts des fournitures humanitaires et médicales de l'ONU.

儿童、记者、医生——无人得免以色列侵略的影响,因为以色列的侵略摧毁了设施、公共服务、中小学、大学、医院、礼拜堂乃至联合国机构的建筑物和联合国存放人道主义和医疗物资的仓库。

Lors d'un incident plus récent visant à provoquer la violence communautaire dans l'État du Gujarat, des terroristes ont pénétré dans un lieu de culte, tirant systématiquement sur un grand nombre de paisibles fidèles, faisant plus de 30 morts, des hommes, des femmes et des enfants innocents, et en blessant des centaines d'autres.

最近一次事件旨在在古吉拉特邦挑起社区暴力,恐怖分子进入一个礼拜堂,有计划地朝房地内大量和平的做礼拜者开枪,造成30多无辜男子、妇女和儿童死亡,另有数百人受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼拜堂 的法语例句

用户正在搜索


差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生, 差生效应, 差使,

相似单词


礼拜(新教的), 礼拜的, 礼拜会(会众), 礼拜日, 礼拜寺, 礼拜堂, 礼拜天, 礼拜仪式, 礼包, 礼宾司,