Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
部特别刑法对于上述组织和标志的类型
了明确界定,并确定了刑法的范围和适用的惩罚措施。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
部特别刑法对于上述组织和标志的类型
了明确界定,并确定了刑法的范围和适用的惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会和秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金组织所提供援助的受害者类型。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人建议,员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在确定归
标准方面进行其他类型的
。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
员会还提醒政府在相关的雇主和工人组织的协商下,查明存在哪些类型的确定有害工
,并在
方面采取必要的措施。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职并确定
些职
于100号编还
200号编而采取了有系统的行动”。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣同确定了有关雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论
些实体
于所有制类型还
法律组织类型。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对于一个组织机构来说,首要步骤根据其任务和有关职权以及获得的经验,确定所需知识和它需要的权限的数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职并确定
些职
于100号编还
200号编而采取了有系统的行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
次会议的目的,
交流经验,明确采用的材料的类型和性质,并且根据各国和非政府组织的经验确定教材袋的内容和教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
为对
一任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工
组已经开会,讨论了范围和定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定类型的清单先
出承诺的方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游组织将把更新和修改工分类的类型问题提交统计
员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,
确定可能更新内容特征的最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一些非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联国不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而确定违反行为的类型。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各组织可以确定不同类别工人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各国与有关国际和区域组织,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析并确定需要采取哪些类型的政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当的国际和区域组织应与各国,制定收集分类数据的示范调查文书,以帮助各国分析和确定为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需要何种类型的政策和扶持行动;工
组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
部特别刑法对于上述组织和标志的类型作
界定,并
定
刑法的范围和适用的惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会和秘书长按照董事会建议,定接受基金补助金组织所提供援助的受害者类型。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人建议,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在定归属标准方面进行其他类型的合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员会还提醒政府在相关的雇主和工人组织的协商下,查存在哪些类型的
定有害工作,并在
方面采取必要的措施。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并
定
些职位
属于100号编还
200号编而采取
有系统的行动”。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同定
有关雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论
些实体属于所有制类型还
法律组织类型。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对于一个组织机构来说,首要根据其任务和有关职权以及获得的经验,
定所需知识和它需要的权限的数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新的预期成果如下:“为根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并
定
些职位
属于100号编还
200号编而采取
有系统的行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
次会议的目的,
交流经验,
采用的材料的类型和性质,并且根据各国和非政府组织的经验
定教材袋的内容和教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对一任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开会,讨论
范围和定义、透
度、发展条款、不歧视以及在
定前以
开列出服务贸易总协定类型的清单先作出承诺的方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游组织将把更新和修改工作分类的类型问题提交统计委员会审议,它认为,为保持旅游统计目前概念框架的相关性,
定可能更新内容特征的最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一些非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而定违反行为的类型。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各组织可以定不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度的需要,并
认训练的类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各国与有关国际和区域组织合作,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析并定需要采取哪些类型的政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当的国际和区域组织应与各国合作,制定收集分类数据的示范调查文书,以帮助各国分析和定为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需要何种类型的政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
部特别刑法对于上述组织和标志的
作了明确界定,并确定了刑法的范围和适用的惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会和秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金组织所提供援助的受害者。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人建议,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在确定归属标准方面进行其他的
作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员会还提醒政府在相关的雇主和工人组织的协商下,查明存在哪些的确定有害工作,并在
方面采取必要的措施。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级和服务改叙新的组织结构的所有职位并确定
些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇确定了有关雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论
些实体属于所有制
还是法律组织
。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对于一个组织机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权以及获得的经验,确定所需知识和它需要的权限的数量、和结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务改叙新的组织结构的所有职位并确定
些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
次会议的目的,是交流经验,明确采用的材料的
和性质,并且根据各国和非政府组织的经验确定教材袋的内容和教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对一任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开会,讨论了范围和定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定
的清单先作出承诺的方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游组织将把更新和修改工作分的
问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,
是确定可能更新内容特征的最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一些非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联国不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而确定违反行为的
。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各组织可以确定不别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不
程度的需要,并确认训练的
,例如能力发展、复习课程和新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各国与有关国际和区域组织作,制订一种收集分
数据的示范调查手段,协助各国分析并确定需要采取哪些
的政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当的国际和区域组织应与各国作,制定收集分
数据的示范调查文书,以帮助各国分析和确定为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需要何种
的政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
部特别刑法对于上述组织和标志
类型作了明
界
,并
了刑法
范围和适用
惩罚
。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会和秘书长按照董事会建议,接受基金补助金组织所提供援助
受害者类型。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人建议,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在归属标准方面进行其他类型
合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员会还提醒政府在相关雇主和工人组织
协商下,查明存在哪些类型
有害工作,并在
方面采取必要
。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级和服务类型改叙新组织结构
所有职位并
些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统
行动”。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订雇佣合同
了有关雇员报酬
经济、司法和组织原则,不论
些实体属于所有制类型还是法律组织类型。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对于一个组织机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权以及获得经验,
所需知识和它需要
权限
数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新
组织结构
所有职位并
些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统
行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
次会议
目
,是交流经验,明
采用
材料
类型和性质,并且根据各国和非政府组织
经验
教材袋
内容和教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对一任务
回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开会,讨论了范围和
义、透明度、发展条款、不歧视以及在
前以明
开列出服务贸易总协
类型
清单先作出承诺
方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游组织将把更新和修改工作分类类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架
相关性,
是
可能更新内容特征
最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一些非政府组织建议说,与其利用目前特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别
武器禁运股,收集关于违反行为
信息,进行比较分析,从而
违反行为
类型。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各组织可以不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度
需要,并
认训练
类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各国与有关国际和区域组织合作,制订一种收集分类数据示范调查手段,协助各国分析并
需要采取哪些类型
政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当国际和区域组织应与各国合作,制
收集分类数据
示范调查文书,以帮助各国分析和
为打击种族歧视和提供公平
教育、保健、住房和就业机会需要何种类型
政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
部特别刑法对于上述
织和标志
类型作了明确界定,并确定了刑法
围和适用
惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会和秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金织所提供援助
受害者类型。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人建议,委员会考虑国际织和国家或其他国际
织之间在确定归属标准方面进行其他类型
合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员会还提醒政府在相关雇主和工人
织
协商下,查明存在哪些类型
确定有害工作,并在
方面采取必要
措施。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级和服务类型改叙新织结构
所有职位并确定
些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统
行动”。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针对被雇人与自然实体或法律实体签订
雇佣合同确定了有关雇员报酬
经济、司法和
织原则,不论
些实体属于所有制类型还是法律
织类型。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对于织机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权以及获得
经验,确定所需知识和它需要
权限
数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加新
预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新
织结构
所有职位并确定
些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统
行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
次会议
目
,是交流经验,明确采用
材料
类型和性质,并且根据各国和非政府
织
经验确定教材袋
内容和教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对任务
回应,世贸
织贸易和投资关系工作
已经开会,讨论了
围和定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定类型
清单先作出承诺
方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游织将把更新和修改工作分类
类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架
相关性,
是确定可能更新内容特征
最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
些非政府
织建议说,与其利用目前
特别调查小
体制,联合国不如在秘书处内创建
特别
武器禁运股,收集关于违反行为
信息,进行比较分析,从而确定违反行为
类型。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各织可以确定不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度
需要,并确认训练
类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各国与有关国际和区域织合作,制订
种收集分类数据
示
调查手段,协助各国分析并确定需要采取哪些类型
政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当国际和区域
织应与各国合作,制定收集分类数据
示
调查文书,以帮助各国分析和确定为打击种族歧视和提供公平
教育、保健、住房和就业机会需要何种类型
政策和扶持行动;工作
请各国以及国际和区域
织就该问题与其磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
部特别刑法
上述组织
标志的类型作了明确界定,并确定了刑法的
适用的惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金组织所提供援助的受害者类型。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人建议,委员会考虑国际组织国家或其他国际组织之间在确定归属标准方面进行其他类型的合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员会还提醒政府在相关的雇主工人组织的协商下,查明存在哪些类型的确定有害工作,并在
方面采取必要的措施。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定
些职位是属
100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同确定了有关雇员报酬的经济、司法
组织原则,不论
些实体属
所有制类型还是法律组织类型。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
个组织机构来说,首要步骤是根据其任务
有关职权以及获得的经验,确定所需知识
它需要的权限的数量、类型
结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加个新的预期成果如下:“为了根据等级
服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定
些职位是属
100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
次会议的目的,是交流经验,明确采用的材料的类型
性质,并且根据各国
非政府组织的经验确定教材袋的内容
教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为任务的回应,世贸组织贸易
投资关系工作组已经开会,讨论了
定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定类型的清单先作出承诺的方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游组织将把更新修改工作分类的类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,
是确定可能更新内容特征的最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
些非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建
个特别的武器禁运股,收集关
违反行为的信息,进行比较分析,从而确定违反行为的类型。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各组织可以确定不同类别工作人员——例如预算方案人员、管理人员
社会性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的类型,例如能力发展、复习课程
新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各国与有关国际区域组织合作,制订
种收集分类数据的示
调查手段,协助各国分析并确定需要采取哪些类型的政策
扶持行动,以反
种族歧视
提供平等教育机会以及保健、住房
就业机会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当的国际区域组织应与各国合作,制定收集分类数据的示
调查文书,以帮助各国分析
确定为打击种族歧视
提供公平的教育、保健、住房
就业机会需要何种类型的政策
扶持行动;工作组请各国以及国际
区域组织就该问题与其磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
部特别刑法对于上述组
和标志
类型作了明确界定,并确定了刑法
范围和适用
惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会和秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金组所
供援助
受害者类型。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人建议,委员会考虑国际组和国家或其他国际组
之间在确定归属标准方面进行其他类型
合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员会还醒政府在相关
雇主和工人组
协商下,查明存在哪些类型
确定有害工作,并在
方面采取必要
措施。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级和服务类型改叙新组
结构
所有职位并确定
些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统
行动”。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订雇佣合同确定了有关雇员
经济、司法和组
原则,不论
些实体属于所有制类型还是法律组
类型。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对于一个组机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权以及获得
经验,确定所需知识和它需要
权限
数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新
组
结构
所有职位并确定
些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统
行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
次会议
目
,是交流经验,明确采用
材料
类型和性质,并且根据各国和非政府组
经验确定教材袋
内容和教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对一任务
回应,世贸组
贸易和投资关系工作组已经开会,讨论了范围和定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定类型
清单先作出承诺
方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游组将把更新和修改工作分类
类型问题
交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架
相关性,
是确定可能更新内容特征
最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一些非政府组建议说,与其利用目前
特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别
武器禁运股,收集关于违反行为
信息,进行比较分析,从而确定违反行为
类型。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各组可以确定不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度
需要,并确认训练
类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各国与有关国际和区域组合作,制订一种收集分类数据
示范调查手段,协助各国分析并确定需要采取哪些类型
政策和扶持行动,以反对种族歧视和
供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当国际和区域组
应与各国合作,制定收集分类数据
示范调查文书,以帮助各国分析和确定为打击种族歧视和
供公平
教育、保健、住房和就业机会需要何种类型
政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组
就该问题与其磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
部特别刑法对
组织和标志的类型作了明确界定,并确定了刑法的范围和适用的惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会和秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金组织所提供援助的受害者类型。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人建议,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在确定归属标准方面进行其他类型的合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员会还提醒政府在相关的雇主和工人组织的协商下,查明存在哪些类型的确定有害工作,并在方面采取必要的措施。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定些职位是属
100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同确定了有关雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论些实体属
所有制类型还是法律组织类型。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对一个组织机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权
获得的经验,确定所需知识和它需要的权限的数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定些职位是属
100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
次会议的目的,是交流经验,明确采用的材料的类型和性质,并且根据各国和非政府组织的经验确定教材袋的内容和教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对一任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开会,讨论了范围和定义、透明度、发展条款、不歧视
在确定前
明确开列出服务贸易总协定类型的清单先作出承诺的方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游组织将把更新和修改工作分类的类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,是确定可能更新内容特征的最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一些非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关违反行为的信息,进行比较分析,从而确定违反行为的类型。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各组织可确定不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各国与有关国际和区域组织合作,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析并确定需要采取哪些类型的政策和扶持行动,反对种族歧视和提供平等教育机会
保健、住房和就业机会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当的国际和区域组织应与各国合作,制定收集分类数据的示范调查文书,帮助各国分析和确定为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需要何种类型的政策和扶持行动;工作组请各国
国际和区域组织就该问题与其磋商。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
部特别刑法对于上述组织
标志的类型作了明确界定,并确定了刑法的范围
适用的惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金组织所提供援助的受害者类型。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人建议,委员会考虑国际组织国家或其他国际组织之间在确定归属标准方面进行其他类型的合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员会还提醒政府在相关的雇主工人组织的协商下,查明存在哪些类型的确定有害工作,并在
方面采取必要的措施。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定
些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同确定了有关雇员报酬的经济、司法组织原则,不论
些实体属于所有制类型还是法律组织类型。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对于一个组织机构来说,首要步骤是根据其任务有关职权以及获得的经验,确定所需
它需要的权限的数量、类型
结构,
如技术
、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定
些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
次会议的目的,是交流经验,明确采用的材料的类型
性质,并且根据各国
非政府组织的经验确定教材袋的内容
教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对一任务的回应,世贸组织贸易
投资关系工作组已经开会,讨论了范围
定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定类型的清单先作出承诺的方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游组织将把更新修改工作分类的类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,
是确定可能更新内容特征的最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一些非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而确定违反行为的类型。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各组织可以确定不同类别工作人员——如预算
方案人员、管理人员
社会性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的类型,
如能力发展、复习课程
新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各国与有关国际区域组织合作,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析并确定需要采取哪些类型的政策
扶持行动,以反对种族歧视
提供平等教育机会以及保健、住房
就业机会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当的国际区域组织应与各国合作,制定收集分类数据的示范调查文书,以帮助各国分析
确定为打击种族歧视
提供公平的教育、保健、住房
就业机会需要何种类型的政策
扶持行动;工作组请各国以及国际
区域组织就该问题与其磋商。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。