法语助手
  • 关闭

确定组织类型

添加到生词本

groupage tissulaire

Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.

部特别刑法对于上述组织和标志的类型了明确界定,并确定了刑法的范围和适用的惩罚措施。

Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.

大会和秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金组织所提供援助的受害者类型

On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.

有人建议,员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在确定标准方面进行其他类型

Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.

员会还提醒政府在相关的雇主和工人组织的协商下,查明存在哪些类型确定有害工,并在方面采取必要的措施。

« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职确定些职于100号编还200号编而采取了有系统的行动”。

Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.

该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣确定了有关雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论些实体于所有制类型法律组织类型

La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.

对于一个组织机构来说,首要步骤根据其任务和有关职权以及获得的经验,确定所需知识和它需要的权限的数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。

Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职确定些职于100号编还200号编而采取了有系统的行动”。

Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.

次会议的目的,交流经验,明确采用的材料的类型和性质,并且根据各国和非政府组织的经验确定教材袋的内容和教材编制方针。

Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.

为对一任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工组已经开会,讨论了范围和定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定类型的清单先出承诺的方法等问题。

L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme

世界旅游组织将把更新和修改工分类的类型问题提交统计员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,确定可能更新内容特征的最佳方式。

Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.

一些非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联国不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而确定违反行为的类型

Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.

通过需要评估,各组织可以确定不同类别工人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。

Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.

它建议各国与有关国际和区域组织,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析并确定需要采取哪些类型的政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。

Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.

适当的国际和区域组织应与各国,制定收集分类数据的示范调查文书,以帮助各国分析和确定为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需要何种类型的政策和扶持行动;工组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定组织类型 的法语例句

用户正在搜索


大自然的壮丽, 大字报, 大宗, 大宗货物运输, 大宗款项, 大总统, 大足盘菌属, 大足趾, 大族, 大族系的,

相似单词


确定位置, 确定血型类型, 确定研究方向, 确定一项政策, 确定约会时间, 确定组织类型, 确乎, 确乎重要, 确据, 确立,
groupage tissulaire

Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.

部特别刑法对于上述组织和标志的类型界定,并刑法的范围和适用的惩罚措施。

Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.

大会和秘书长按照董事会建议,接受基金补助金组织所提供援助的受害者类型

On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.

有人建议,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在归属标准方面进行其他类型的合作。

Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.

委员会还提醒政府在相关的雇主和工人组织的协商下,查存在哪些类型有害工作,并在方面采取必要的措施。

« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

“为根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并些职位属于100号编还200号编而采取有系统的行动”。

Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.

该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同有关雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论些实体属于所有制类型法律组织类型

La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.

对于一个组织机构来说,首要根据其任务和有关职权以及获得的经验,所需知识和它需要的权限的数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。

Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

增加一个新的预期成果如下:“为根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并些职位属于100号编还200号编而采取有系统的行动”。

Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.

次会议的目的,交流经验,采用的材料的类型和性质,并且根据各国和非政府组织的经验教材袋的内容和教材编制方针。

Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.

作为对一任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开会,讨论范围和定义、透度、发展条款、不歧视以及在前以开列出服务贸易总协定类型的清单先作出承诺的方法等问题。

L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme

世界旅游组织将把更新和修改工作分类的类型问题提交统计委员会审议,它认为,为保持旅游统计目前概念框架的相关性,可能更新内容特征的最佳方式。

Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.

一些非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而违反行为的类型

Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.

通过需要评估,各组织可以不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度的需要,并认训练的类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。

Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.

它建议各国与有关国际和区域组织合作,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析并需要采取哪些类型的政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。

Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.

适当的国际和区域组织应与各国合作,制定收集分类数据的示范调查文书,以帮助各国分析和为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需要何种类型的政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定组织类型 的法语例句

用户正在搜索


呆板的动作, 呆板的文笔, 呆笨, 呆笨的, 呆立不动, 呆若木鸡, 呆傻, 呆视, 呆头呆脑, 呆头呆脑的人,

相似单词


确定位置, 确定血型类型, 确定研究方向, 确定一项政策, 确定约会时间, 确定组织类型, 确乎, 确乎重要, 确据, 确立,
groupage tissulaire

Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.

部特别刑法对于上述组织和标志的作了明确界定,并确定了刑法的范围和适用的惩罚措施。

Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.

大会和秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金组织所提供援助的受害者

On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.

有人建议,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在确定归属标准方面进行其他作。

Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.

委员会还提醒政府在相关的雇主和工人组织的协商下,查明存在哪些确定有害工作,并在方面采取必要的措施。

« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

“为了根据等级和服务改叙新的组织结构的所有职位并确定些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。

Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.

该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇确定了有关雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论些实体属于所有制还是法律组织

La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.

对于一个组织机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权以及获得的经验,确定所需知识和它需要的权限的数量、和结构,例如技术知识、IT等等。

Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务改叙新的组织结构的所有职位并确定些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。

Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.

次会议的目的,是交流经验,明确采用的材料的和性质,并且根据各国和非政府组织的经验确定教材袋的内容和教材编制方针。

Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.

作为对一任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开会,讨论了范围和定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定的清单先作出承诺的方法等问题。

L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme

世界旅游组织将把更新和修改工作分问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,确定可能更新内容特征的最佳方式。

Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.

一些非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联国不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而确定违反行为的

Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.

通过需要评估,各组织可以确定别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不程度的需要,并确认训练的,例如能力发展、复习课程和新领域课程。

Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.

它建议各国与有关国际和区域组织作,制订一种收集分数据的示范调查手段,协助各国分析并确定需要采取哪些的政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。

Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.

适当的国际和区域组织应与各国作,制定收集分数据的示范调查文书,以帮助各国分析和确定为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需要何种的政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定组织类型 的法语例句

用户正在搜索


呆滞的面孔, 呆滞的目光, 呆滞地, 呆滞市场, 呆滞无神的目光, 呆滞无神的眼睛, 呆住, 呆住的目光, 呆子, 呆足贝属,

相似单词


确定位置, 确定血型类型, 确定研究方向, 确定一项政策, 确定约会时间, 确定组织类型, 确乎, 确乎重要, 确据, 确立,
groupage tissulaire

Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.

部特别刑法对于上述组织和标志类型作了明,并了刑法范围和适用惩罚

Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.

大会和秘书长按照董事会建议,接受基金补助金组织所提供援助受害者类型

On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.

有人建议,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在归属标准方面进行其他类型合作。

Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.

委员会还提醒政府在相关雇主和工人组织协商下,查明存在哪些类型有害工作,并在方面采取必要

« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

“为了根据等级和服务类型改叙新组织结构所有职位并些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统行动”。

Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.

该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订雇佣合同了有关雇员报酬经济、司法和组织原则,不论些实体属于所有制类型还是法律组织类型

La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.

对于一个组织机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权以及获得经验,所需知识和它需要权限数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。

Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

增加一个新预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新组织结构所有职位并些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统行动”。

Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.

次会议,是交流经验,明采用材料类型和性质,并且根据各国和非政府组织经验教材袋内容和教材编制方针。

Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.

作为对一任务回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开会,讨论了范围和义、透明度、发展条款、不歧视以及在前以明开列出服务贸易总协类型清单先作出承诺方法等问题。

L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme

世界旅游组织将把更新和修改工作分类类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架相关性,可能更新内容特征最佳方式。

Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.

一些非政府组织建议说,与其利用目前特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别武器禁运股,收集关于违反行为信息,进行比较分析,从而违反行为类型

Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.

通过需要评估,各组织可以不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度需要,并认训练类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。

Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.

它建议各国与有关国际和区域组织合作,制订一种收集分类数据示范调查手段,协助各国分析并需要采取哪些类型政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。

Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.

适当国际和区域组织应与各国合作,制收集分类数据示范调查文书,以帮助各国分析和为打击种族歧视和提供公平教育、保健、住房和就业机会需要何种类型政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定组织类型 的法语例句

用户正在搜索


逮捕令, 逮捕谋反者, 逮捕嫌疑犯, 逮捕一名歹徒, 逮捕证, 逮住, 逮住<俗>, 傣剧, 傣族, ,

相似单词


确定位置, 确定血型类型, 确定研究方向, 确定一项政策, 确定约会时间, 确定组织类型, 确乎, 确乎重要, 确据, 确立,
groupage tissulaire

Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.

部特别刑法对于上述和标志类型作了明确界定,并确定了刑法围和适用惩罚措施。

Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.

大会和秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金所提供援助受害者类型

On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.

有人建议,委员会考虑国际和国家或其他国际之间在确定归属标准方面进行其他类型合作。

Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.

委员会还提醒政府在相关雇主和工人协商下,查明存在哪些类型确定有害工作,并在方面采取必要措施。

« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

“为了根据等级和服务类型改叙新结构所有职位并确定些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统行动”。

Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.

该法律针对被雇人与自然实体或法律实体签订雇佣合同确定了有关雇员报酬经济、司法和原则,不论些实体属于所有制类型还是法律类型

La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.

对于机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权以及获得经验,确定所需知识和它需要权限数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。

Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

增加预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新结构所有职位并确定些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统行动”。

Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.

次会议,是交流经验,明确采用材料类型和性质,并且根据各国和非政府经验确定教材袋内容和教材编制方针。

Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.

作为对任务回应,世贸贸易和投资关系工作已经开会,讨论了围和定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定类型清单先作出承诺方法等问题。

L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme

世界旅游将把更新和修改工作分类类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架相关性,确定可能更新内容特征最佳方式。

Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.

些非政府建议说,与其利用目前特别调查小体制,联合国不如在秘书处内创建特别武器禁运股,收集关于违反行为信息,进行比较分析,从而确定违反行为类型

Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.

通过需要评估,各可以确定不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度需要,并确认训练类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。

Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.

它建议各国与有关国际和区域合作,制订种收集分类数据调查手段,协助各国分析并确定需要采取哪些类型政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。

Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.

适当国际和区域应与各国合作,制定收集分类数据调查文书,以帮助各国分析和确定为打击种族歧视和提供公平教育、保健、住房和就业机会需要何种类型政策和扶持行动;工作请各国以及国际和区域就该问题与其磋商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定组织类型 的法语例句

用户正在搜索


代表的, 代表服装, 代表公司的签字, 代表教廷的, 代表名额, 代表名额不足, 代表人物, 代表时代精神, 代表数字的字母, 代表团,

相似单词


确定位置, 确定血型类型, 确定研究方向, 确定一项政策, 确定约会时间, 确定组织类型, 确乎, 确乎重要, 确据, 确立,
groupage tissulaire

Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.

部特别刑法上述组织标志的类型作了明确界定,并确定了刑法的适用的惩罚措施。

Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.

大会秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金组织所提供援助的受害者类型

On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.

有人建议,委员会考虑国际组织国家或其他国际组织之间在确定归属标准方面进行其他类型的合作。

Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.

委员会还提醒政府在相关的雇主工人组织的协商下,查明存在哪些类型确定有害工作,并在方面采取必要的措施。

« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

“为了根据等级服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定些职位是属100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。

Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.

该法律针被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同确定了有关雇员报酬的经济、司法组织原则,不论些实体属所有制类型还是法律组织类型

La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.

组织机构来说,首要步骤是根据其任务有关职权以及获得的经验,确定所需知识它需要的权限的数量、类型结构,例如技术知识、IT等等。

Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

增加个新的预期成果如下:“为了根据等级服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定些职位是属100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。

Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.

次会议的目的,是交流经验,明确采用的材料的类型性质,并且根据各国非政府组织的经验确定教材袋的内容教材编制方针。

Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.

作为任务的回应,世贸组织贸易投资关系工作组已经开会,讨论了定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定类型的清单先作出承诺的方法等问题。

L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme

世界旅游组织将把更新修改工作分类的类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,确定可能更新内容特征的最佳方式。

Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.

些非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建个特别的武器禁运股,收集关违反行为的信息,进行比较分析,从而确定违反行为的类型

Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.

通过需要评估,各组织可以确定不同类别工作人员——例如预算方案人员、管理人员社会性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的类型,例如能力发展、复习课程新领域课程。

Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.

它建议各国与有关国际区域组织合作,制订种收集分类数据的示调查手段,协助各国分析并确定需要采取哪些类型的政策扶持行动,以反种族歧视提供平等教育机会以及保健、住房就业机会。

Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.

适当的国际区域组织应与各国合作,制定收集分类数据的示调查文书,以帮助各国分析确定为打击种族歧视提供公平的教育、保健、住房就业机会需要何种类型的政策扶持行动;工作组请各国以及国际区域组织就该问题与其磋商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定组织类型 的法语例句

用户正在搜索


代步, 代餐券, 代茶冬青, 代偿, 代偿的, 代偿的糖尿病, 代偿的心脏病, 代偿失调, 代偿失调的, 代偿性肥大,

相似单词


确定位置, 确定血型类型, 确定研究方向, 确定一项政策, 确定约会时间, 确定组织类型, 确乎, 确乎重要, 确据, 确立,
groupage tissulaire

Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.

部特别刑法对于上述和标志类型作了明确界定,并确定了刑法范围和适用惩罚措施。

Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.

大会和秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金供援助受害者类型

On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.

有人建议,委员会考虑国际和国家或其他国际之间在确定归属标准方面进行其他类型合作。

Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.

委员会还醒政府在相关雇主和工人协商下,查明存在哪些类型确定有害工作,并在方面采取必要措施。

« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

“为了根据等级和服务类型改叙新结构所有职位并确定些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统行动”。

Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.

该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订雇佣合同确定了有关雇员经济、司法和原则,不论些实体属于所有制类型还是法律类型

La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.

对于一个机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权以及获得经验,确定所需知识和它需要权限数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。

Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

增加一个新预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新结构所有职位并确定些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统行动”。

Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.

次会议,是交流经验,明确采用材料类型和性质,并且根据各国和非政府经验确定教材袋内容和教材编制方针。

Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.

作为对一任务回应,世贸贸易和投资关系工作组已经开会,讨论了范围和定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定类型清单先作出承诺方法等问题。

L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme

世界旅游将把更新和修改工作分类类型问题交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架相关性,确定可能更新内容特征最佳方式。

Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.

一些非政府建议说,与其利用目前特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别武器禁运股,收集关于违反行为信息,进行比较分析,从而确定违反行为类型

Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.

通过需要评估,各可以确定不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度需要,并确认训练类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。

Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.

它建议各国与有关国际和区域合作,制订一种收集分类数据示范调查手段,协助各国分析并确定需要采取哪些类型政策和扶持行动,以反对种族歧视和供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。

Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.

适当国际和区域应与各国合作,制定收集分类数据示范调查文书,以帮助各国分析和确定为打击种族歧视和供公平教育、保健、住房和就业机会需要何种类型政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域就该问题与其磋商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定组织类型 的法语例句

用户正在搜索


代代相传, 代电, 代动词, 代弗洛佩[芭蕾舞动作名], 代父, 代沟, 代购, 代管, 代管人, 代行,

相似单词


确定位置, 确定血型类型, 确定研究方向, 确定一项政策, 确定约会时间, 确定组织类型, 确乎, 确乎重要, 确据, 确立,
groupage tissulaire

Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.

部特别刑法对组织和标志的类型作了明确界定,并确定了刑法的范围和适用的惩罚措施。

Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.

大会和秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金组织所提供援助的受害者类型

On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.

有人建议,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在确定归属标准方面进行其他类型的合作。

Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.

委员会还提醒政府在相关的雇主和工人组织的协商下,查明存在哪些类型确定有害工作,并在方面采取必要的措施。

« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定些职位是属100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。

Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.

该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同确定了有关雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论些实体属所有制类型还是法律组织类型

La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.

一个组织机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权获得的经验,确定所需知识和它需要的权限的数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。

Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定些职位是属100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。

Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.

次会议的目的,是交流经验,明确采用的材料的类型和性质,并且根据各国和非政府组织的经验确定教材袋的内容和教材编制方针。

Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.

作为对一任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开会,讨论了范围和定义、透明度、发展条款、不歧视确定明确开列出服务贸易总协定类型的清单先作出承诺的方法等问题。

L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme

世界旅游组织将把更新和修改工作分类的类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,确定可能更新内容特征的最佳方式。

Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.

一些非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关违反行为的信息,进行比较分析,从而确定违反行为的类型

Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.

通过需要评估,各组织确定不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。

Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.

它建议各国与有关国际和区域组织合作,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析并确定需要采取哪些类型的政策和扶持行动,反对种族歧视和提供平等教育机会保健、住房和就业机会。

Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.

适当的国际和区域组织应与各国合作,制定收集分类数据的示范调查文书,帮助各国分析和确定为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需要何种类型的政策和扶持行动;工作组请各国国际和区域组织就该问题与其磋商。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定组织类型 的法语例句

用户正在搜索


代金券, 代课, 代课女教师, 代劳, 代理, 代理(权), 代理背书, 代理部长, 代理厂长, 代理的,

相似单词


确定位置, 确定血型类型, 确定研究方向, 确定一项政策, 确定约会时间, 确定组织类型, 确乎, 确乎重要, 确据, 确立,
groupage tissulaire

Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.

部特别刑法对于上述组织标志的类型作了明确界定,并确定了刑法的范围适用的惩罚措施。

Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.

大会秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金组织所提供援助的受害者类型

On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.

有人建议,委员会考虑国际组织国家或其他国际组织之间在确定归属标准方面进行其他类型的合作。

Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.

委员会还提醒政府在相关的雇主工人组织的协商下,查明存在哪些类型确定有害工作,并在方面采取必要的措施。

« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

“为了根据等级服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。

Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.

该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同确定了有关雇员报酬的经济、司法组织原则,不论些实体属于所有制类型还是法律组织类型

La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.

对于一个组织机构来说,首要步骤是根据其任务有关职权以及获得的经验,确定所需它需要的权限的数量、类型结构,如技术、IT等等。

Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。

Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.

次会议的目的,是交流经验,明确采用的材料的类型性质,并且根据各国非政府组织的经验确定教材袋的内容教材编制方针。

Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.

作为对一任务的回应,世贸组织贸易投资关系工作组已经开会,讨论了范围定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定类型的清单先作出承诺的方法等问题。

L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme

世界旅游组织将把更新修改工作分类的类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,确定可能更新内容特征的最佳方式。

Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.

一些非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而确定违反行为的类型

Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.

通过需要评估,各组织可以确定不同类别工作人员——如预算方案人员、管理人员社会性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的类型如能力发展、复习课程新领域课程。

Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.

它建议各国与有关国际区域组织合作,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析并确定需要采取哪些类型的政策扶持行动,以反对种族歧视提供平等教育机会以及保健、住房就业机会。

Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.

适当的国际区域组织应与各国合作,制定收集分类数据的示范调查文书,以帮助各国分析确定为打击种族歧视提供公平的教育、保健、住房就业机会需要何种类型的政策扶持行动;工作组请各国以及国际区域组织就该问题与其磋商。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定组织类型 的法语例句

用户正在搜索


代理人的代理权, 代理商, 代理诉讼, 代理者, 代理职务, 代码, 代码(计算机), 代码管, 代码伪装通讯技术, 代码预转换,

相似单词


确定位置, 确定血型类型, 确定研究方向, 确定一项政策, 确定约会时间, 确定组织类型, 确乎, 确乎重要, 确据, 确立,