En outre, des experts russes pourraient participer plus activement, en tant qu'intervenants ou animateurs, à différentes manifestations internationales.
此外,俄罗斯专公开研讨会小组成员
主持人可更深入参与各种国际活动。
En outre, des experts russes pourraient participer plus activement, en tant qu'intervenants ou animateurs, à différentes manifestations internationales.
此外,俄罗斯专公开研讨会小组成员
主持人可更深入参与各种国际活动。
D'autres ont organisé des séminaires et des tables rondes, souvent en collaboration avec les organisations non gouvernementales.
国
则安排了研讨会
小组讨论,常常同非政府组织协
举行。
Elle a également adressé ses remerciements aux autres experts (101 participants représentant 68 Parties) qui avaient participé aux ateliers du GCE.
她还对于参加了咨询小组研讨会的专
(代表68个缔约方的101名与会者)表示赞赏
感谢。
Un groupe de discussion chargé de l'élaboration des cartes numériques, qui serait constitué d'experts nationaux, pourrait aider la Division à établir les normes techniques nécessaires.
由参与发展数字化海图的国内专组成的研讨小组将可协助该司拟订必要的技术标准。
Parmi ses activités figurent l'organisation de programmes de formation portant sur la participation à la vie politique, d'ateliers, de séminaires et de tables rondes.
活动包括举办参政培训班、讲习班、研讨会
小组讨论。
Les participants se sont demandé comment revenir dans le droit chemin et rétablir la confiance des investisseurs dans les commissaires aux comptes et dans les états financiers.
研讨小组成员就如何拨反正,恢复投资者对审计师
财务报表的信任进行了讨论。
Le Service des produits de base organise ou soutient divers événements, tels que réunions d'experts, réunions multipartites, conférences intergouvernementales, tables rondes et ateliers, ou y participe.
初级商品处组织、参与一些活动或向提供支持,
中包括专
会议、多利益攸关方会议、政府间会议、专题小组
研讨会。
Trois tables rondes ont été consacrées aux thèmes suivants: a) la perspective des personnes vivant dans la pauvreté; b) croissance dans la responsabilité; et c) méthodes et instruments de la responsabilité.
三个小组研讨了以下三个主题:(a)贫困者的看法;(b)以负责的方式实现增长;(c)问责的方法手段。
Ce chapitre a été établi à partir des rapports présentés en séance plénière par Kevin Boyle et Claudio Cordone, sur la base des conclusions des deux groupes de discussion du séminaire.
这一部分以Kevin BoyleClaudio Cordone依据研讨会两个小组讨论的结论向全会提出的报告
基础。
Afin de sensibiliser les institutions financières aux sanctions, elle organise des séminaires et des ateliers et maintient des contacts étroits avec les représentants des institutions financières et autres autorités.
它通过安排研讨会、讨论小组以及与金融机构权力机构的代表保持密切接触,提高金融机构的制裁意识。
Il a participé à des ateliers consacrés à cette question, qui étaient organisés par l'Équipe de développement urbain, un réseau d'ONG s'occupant du logement et de questions connexes, avec l'aide d'ONU-Habitat.
办事处参加了城市发展小组举办的有关研讨会,该小组是许多处理住房相关问题的非政府组织在联合国人类住区中心支持下成立的一个网络。
La série intitulée Occasional Papers a été créée afin d'améliorer la diffusion des travaux d'experts menés dans le cadre des tables rondes et des séminaires qu'organise le Bureau des affaires de désarmement.
了确保广泛地传播由裁军事务厅组织的专
小组
研讨会提出的专
意见,还编写了不定期文件丛刊。
Par exemple, au cours des dernières années, des experts russes ont participé en tant qu'intervenants à des conférences organisées par l'OCDE et l'APEC sur des problèmes généraux de concurrence et de réforme réglementaire.
例如,近年公开研讨会小组成员参加了经合组织
亚太经合会关于一般竞争问题
管理改革问题的会议。
Concernant le séminaire sur l'administration de la justice, le Groupe a pris note avec satisfaction du rapport présenté, qui reflétait le succès du séminaire, et de l'importante participation d'experts autochtones et non autochtones.
关于研讨会,小组对提交的报告表示满意,报告表明研讨会成功,土著专非土著专
参与人数众多。
Elle a décidé aussi d'organiser un autre séminaire d'experts, afin de faciliter la suite des travaux de la Sous-Commission sur le droit à la liberté de circulation en formulant des recommandations pratiques dans ce sens.
还决定召开另一次专研讨会,对小组委员会关于迁徙自由权的进一步工
给予协助并提出实际建议。
Les participants ont examiné en particulier les améliorations apportées dans ces domaines pendant la période considérée, les problèmes récents et les solutions dont disposaient les parties prenantes pour y remédier dans le contexte international actuel.
具体而言,该小组研讨了过去30年中透明度会计责任的改善情况,最近的挑战,以及利害关系方在目前的全球形势下迎接这些挑战可采取的途径。
Pour honorer ses engagements à l'égard de ces instruments, le Gouvernement s'efforce assidûment, par l'intermédiaire du Bureau de la parité, de sensibiliser le public à ce problème en organisant des ateliers et des débats d'experts.
政府在通过性别事务局履行这些义务时,努力争取开展一些活动,使公众关注该问题,比如旨在增加了解该问题的研讨会专门小组讨论。
Un programme de séminaires, de réunions débats et d'ateliers sur des questions relatives à l'Assemblée est organisé par le Gouvernement espagnol, sous le parrainage d'organisations du système des Nations Unies, d'États, d'organisations internationales non gouvernementales et du secteur privé.
西班牙政府正在各与会者组织各种与大会议题有关的研讨会、小组讨论
讲习班,并得到联合国系统各实体、国
、国际非政府组织
私营部门的赞助。
La MANUI a récemment dépêché une équipe chargée d'étudier les moyens de déployer du personnel à Bassora dans de nouvelles conditions, à la suite du départ des forces multinationales du Palais de Bassora pour la base aérienne de Bassora.
联伊援助团最近派出一个小组,研讨在多国部队从巴士拉宫调至巴士拉空军基地之后,可否将工人员调派到巴士拉的一个新地点。
En moins de trois ans d'activité, le Centre a réuni plus de 500 diplomates, fonctionnaires chargés de l'application des lois, parlementaires et représentants de la société civile dans divers séminaires ou groupes de travail sur les questions relatives au désarmement.
在不到三年的工中,该中心在各种关于裁军问题的研讨会
工
小组中聚集了500多名外交官、执法官员、议会成员
公民社会企业
代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, des experts russes pourraient participer plus activement, en tant qu'intervenants ou animateurs, à différentes manifestations internationales.
此外,俄罗斯专家作为公开研讨会小组成员和主持人可更深入参与各种国际活动。
D'autres ont organisé des séminaires et des tables rondes, souvent en collaboration avec les organisations non gouvernementales.
国家则安排了研讨会和小组讨论,常常同非政府组织协作举行。
Elle a également adressé ses remerciements aux autres experts (101 participants représentant 68 Parties) qui avaient participé aux ateliers du GCE.
她还对于参加了咨询小组研讨会专家(代表68个缔约方
101名与会者)表示赞赏和感谢。
Un groupe de discussion chargé de l'élaboration des cartes numériques, qui serait constitué d'experts nationaux, pourrait aider la Division à établir les normes techniques nécessaires.
由参与发展数字化海图国内专家组成
研讨小组将可协助该司拟订必要
技术标准。
Parmi ses activités figurent l'organisation de programmes de formation portant sur la participation à la vie politique, d'ateliers, de séminaires et de tables rondes.
活动包括举办参政培训班、讲习班、研讨会和小组讨论。
Les participants se sont demandé comment revenir dans le droit chemin et rétablir la confiance des investisseurs dans les commissaires aux comptes et dans les états financiers.
研讨小组成员就如何拨反正,恢复投资者对审计师和财务报表
信任进行了讨论。
Le Service des produits de base organise ou soutient divers événements, tels que réunions d'experts, réunions multipartites, conférences intergouvernementales, tables rondes et ateliers, ou y participe.
初级商品处组织、参与一些活动或向提供支持,
中包括专家会议、多利益攸关方会议、政府间会议、专题小组和研讨会。
Trois tables rondes ont été consacrées aux thèmes suivants: a) la perspective des personnes vivant dans la pauvreté; b) croissance dans la responsabilité; et c) méthodes et instruments de la responsabilité.
三个小组研讨了下三个主题:(a)贫困者
法;(b)
负责
方式实现增长;(c)问责
方法和手段。
Ce chapitre a été établi à partir des rapports présentés en séance plénière par Kevin Boyle et Claudio Cordone, sur la base des conclusions des deux groupes de discussion du séminaire.
这一部分Kevin Boyle和Claudio Cordone依据研讨会两个小组讨论
结论向全会提出
报告为基础。
Afin de sensibiliser les institutions financières aux sanctions, elle organise des séminaires et des ateliers et maintient des contacts étroits avec les représentants des institutions financières et autres autorités.
它通过安排研讨会、讨论小组及与金融机构和
权力机构
代表保持密切接触,提高金融机构
制裁意识。
Il a participé à des ateliers consacrés à cette question, qui étaient organisés par l'Équipe de développement urbain, un réseau d'ONG s'occupant du logement et de questions connexes, avec l'aide d'ONU-Habitat.
办事处参加了城市发展小组举办有关研讨会,该小组是许多处理住房和相关问题
非政府组织在联合国人类住区中心支持下成立
一个网络。
La série intitulée Occasional Papers a été créée afin d'améliorer la diffusion des travaux d'experts menés dans le cadre des tables rondes et des séminaires qu'organise le Bureau des affaires de désarmement.
为了确保广泛地传播由裁军事务厅组织专家小组和研讨会提出
专家意见,还编写了不定期文件丛刊。
Par exemple, au cours des dernières années, des experts russes ont participé en tant qu'intervenants à des conférences organisées par l'OCDE et l'APEC sur des problèmes généraux de concurrence et de réforme réglementaire.
例如,近年作为公开研讨会小组成员参加了经合组织和亚太经合会关于一般竞争问题和管理改革问题会议。
Concernant le séminaire sur l'administration de la justice, le Groupe a pris note avec satisfaction du rapport présenté, qui reflétait le succès du séminaire, et de l'importante participation d'experts autochtones et non autochtones.
关于研讨会,小组对提交报告表示满意,报告表明研讨会成功,土著专家和非土著专家参与人数众多。
Elle a décidé aussi d'organiser un autre séminaire d'experts, afin de faciliter la suite des travaux de la Sous-Commission sur le droit à la liberté de circulation en formulant des recommandations pratiques dans ce sens.
还决定召开另一次专家研讨会,对小组委员会关于迁徙自由权进一步工作给予协助并提出实际建议。
Les participants ont examiné en particulier les améliorations apportées dans ces domaines pendant la période considérée, les problèmes récents et les solutions dont disposaient les parties prenantes pour y remédier dans le contexte international actuel.
具体而言,该小组研讨了过去30年中透明度和会计责任改善情况,最近
挑战,
及利害关系方在目前
全球形势下迎接这些挑战可采取
途径。
Pour honorer ses engagements à l'égard de ces instruments, le Gouvernement s'efforce assidûment, par l'intermédiaire du Bureau de la parité, de sensibiliser le public à ce problème en organisant des ateliers et des débats d'experts.
政府在通过性别事务局履行这些义务时,努力争取开展一些活动,使公众关注该问题,比如旨在增加了解该问题研讨会和专门小组讨论。
Un programme de séminaires, de réunions débats et d'ateliers sur des questions relatives à l'Assemblée est organisé par le Gouvernement espagnol, sous le parrainage d'organisations du système des Nations Unies, d'États, d'organisations internationales non gouvernementales et du secteur privé.
西班牙政府正在为各与会者组织各种与大会议题有关研讨会、小组讨论和讲习班,并得到联合国系统各实体、国家、国际非政府组织和私营部门
赞助。
La MANUI a récemment dépêché une équipe chargée d'étudier les moyens de déployer du personnel à Bassora dans de nouvelles conditions, à la suite du départ des forces multinationales du Palais de Bassora pour la base aérienne de Bassora.
联伊援助团最近派出一个小组,研讨在多国部队从巴士拉宫调至巴士拉空军基地之后,可否将工作人员调派到巴士拉一个新地点。
En moins de trois ans d'activité, le Centre a réuni plus de 500 diplomates, fonctionnaires chargés de l'application des lois, parlementaires et représentants de la société civile dans divers séminaires ou groupes de travail sur les questions relatives au désarmement.
在不到三年工作中,该中心在各种关于裁军问题
研讨会和工作小组中聚集了500多名外交官、执法官员、议会成员和公民社会企业家代表。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, des experts russes pourraient participer plus activement, en tant qu'intervenants ou animateurs, à différentes manifestations internationales.
此外,俄罗斯专家作为公开研讨会小组成员主持人可更深入参与各种国际活动。
D'autres ont organisé des séminaires et des tables rondes, souvent en collaboration avec les organisations non gouvernementales.
其他国家则安排了研讨会小组讨论,常常同非政府组织协作举
。
Elle a également adressé ses remerciements aux autres experts (101 participants représentant 68 Parties) qui avaient participé aux ateliers du GCE.
对于参加了咨询小组研讨会的其他专家(代表68个缔约
的101名与会者)表示赞赏
感谢。
Un groupe de discussion chargé de l'élaboration des cartes numériques, qui serait constitué d'experts nationaux, pourrait aider la Division à établir les normes techniques nécessaires.
由参与发展数字化海图的国内专家组成的研讨小组将可协助该司拟订必要的技术标准。
Parmi ses activités figurent l'organisation de programmes de formation portant sur la participation à la vie politique, d'ateliers, de séminaires et de tables rondes.
其活动包括举办参政培训班、讲习班、研讨会小组讨论。
Les participants se sont demandé comment revenir dans le droit chemin et rétablir la confiance des investisseurs dans les commissaires aux comptes et dans les états financiers.
研讨小组成员就如何拨反正,恢复投资者对审计师
财务报表的信任进
了讨论。
Le Service des produits de base organise ou soutient divers événements, tels que réunions d'experts, réunions multipartites, conférences intergouvernementales, tables rondes et ateliers, ou y participe.
初级商品处组织、参与一些活动或向其提供支持,其中包括专家会议、多利益攸关会议、政府间会议、专题小组
研讨会。
Trois tables rondes ont été consacrées aux thèmes suivants: a) la perspective des personnes vivant dans la pauvreté; b) croissance dans la responsabilité; et c) méthodes et instruments de la responsabilité.
三个小组研讨了以下三个主题:(a)贫困者的看法;(b)以负责的式实现增长;(c)问责的
法
手段。
Ce chapitre a été établi à partir des rapports présentés en séance plénière par Kevin Boyle et Claudio Cordone, sur la base des conclusions des deux groupes de discussion du séminaire.
这一部分以Kevin BoyleClaudio Cordone依据研讨会两个小组讨论的结论向全会提出的报告为基础。
Afin de sensibiliser les institutions financières aux sanctions, elle organise des séminaires et des ateliers et maintient des contacts étroits avec les représentants des institutions financières et autres autorités.
它通过安排研讨会、讨论小组以及与金融机构其他权力机构的代表保持密切接触,提高金融机构的制裁意识。
Il a participé à des ateliers consacrés à cette question, qui étaient organisés par l'Équipe de développement urbain, un réseau d'ONG s'occupant du logement et de questions connexes, avec l'aide d'ONU-Habitat.
办事处参加了城市发展小组举办的有关研讨会,该小组是许多处理住房相关问题的非政府组织在联合国人类住区中心支持下成立的一个网络。
La série intitulée Occasional Papers a été créée afin d'améliorer la diffusion des travaux d'experts menés dans le cadre des tables rondes et des séminaires qu'organise le Bureau des affaires de désarmement.
为了确保广泛地传播由裁军事务厅组织的专家小组研讨会提出的专家意见,
编写了不定期文件丛刊。
Par exemple, au cours des dernières années, des experts russes ont participé en tant qu'intervenants à des conférences organisées par l'OCDE et l'APEC sur des problèmes généraux de concurrence et de réforme réglementaire.
例如,近年作为公开研讨会小组成员参加了经合组织亚太经合会关于一般竞争问题
管理改革问题的会议。
Concernant le séminaire sur l'administration de la justice, le Groupe a pris note avec satisfaction du rapport présenté, qui reflétait le succès du séminaire, et de l'importante participation d'experts autochtones et non autochtones.
关于研讨会,小组对提交的报告表示满意,报告表明研讨会成功,土著专家非土著专家参与人数众多。
Elle a décidé aussi d'organiser un autre séminaire d'experts, afin de faciliter la suite des travaux de la Sous-Commission sur le droit à la liberté de circulation en formulant des recommandations pratiques dans ce sens.
决定召开另一次专家研讨会,对小组委员会关于迁徙自由权的进一步工作给予协助并提出实际建议。
Les participants ont examiné en particulier les améliorations apportées dans ces domaines pendant la période considérée, les problèmes récents et les solutions dont disposaient les parties prenantes pour y remédier dans le contexte international actuel.
具体而言,该小组研讨了过去30年中透明度会计责任的改善情况,最近的挑战,以及利害关系
在目前的全球形势下迎接这些挑战可采取的途径。
Pour honorer ses engagements à l'égard de ces instruments, le Gouvernement s'efforce assidûment, par l'intermédiaire du Bureau de la parité, de sensibiliser le public à ce problème en organisant des ateliers et des débats d'experts.
政府在通过性别事务局履这些义务时,努力争取开展一些活动,使公众关注该问题,比如旨在增加了解该问题的研讨会
专门小组讨论。
Un programme de séminaires, de réunions débats et d'ateliers sur des questions relatives à l'Assemblée est organisé par le Gouvernement espagnol, sous le parrainage d'organisations du système des Nations Unies, d'États, d'organisations internationales non gouvernementales et du secteur privé.
西班牙政府正在为各与会者组织各种与大会议题有关的研讨会、小组讨论讲习班,并得到联合国系统各实体、国家、国际非政府组织
私营部门的赞助。
La MANUI a récemment dépêché une équipe chargée d'étudier les moyens de déployer du personnel à Bassora dans de nouvelles conditions, à la suite du départ des forces multinationales du Palais de Bassora pour la base aérienne de Bassora.
联伊援助团最近派出一个小组,研讨在多国部队从巴士拉宫调至巴士拉空军基地之后,可否将工作人员调派到巴士拉的一个新地点。
En moins de trois ans d'activité, le Centre a réuni plus de 500 diplomates, fonctionnaires chargés de l'application des lois, parlementaires et représentants de la société civile dans divers séminaires ou groupes de travail sur les questions relatives au désarmement.
在不到三年的工作中,该中心在各种关于裁军问题的研讨会工作小组中聚集了500多名外交官、执法官员、议会成员
公民社会企业家代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, des experts russes pourraient participer plus activement, en tant qu'intervenants ou animateurs, à différentes manifestations internationales.
此外,俄罗斯专家作为公开讨会小组成员和主持人可更深入参与各种国际活动。
D'autres ont organisé des séminaires et des tables rondes, souvent en collaboration avec les organisations non gouvernementales.
其他国家则安排了讨会和小组讨论,常常同非政府组织协作举行。
Elle a également adressé ses remerciements aux autres experts (101 participants représentant 68 Parties) qui avaient participé aux ateliers du GCE.
她还对于参加了咨询小组讨会的其他专家(代表68个缔约方的101名与会者)表示赞赏和感谢。
Un groupe de discussion chargé de l'élaboration des cartes numériques, qui serait constitué d'experts nationaux, pourrait aider la Division à établir les normes techniques nécessaires.
由参与发展数字化海图的国内专家组成的讨小组将可协助该司拟订必要的技术标准。
Parmi ses activités figurent l'organisation de programmes de formation portant sur la participation à la vie politique, d'ateliers, de séminaires et de tables rondes.
其活动包括举办参政培训、讲
、
讨会和小组讨论。
Les participants se sont demandé comment revenir dans le droit chemin et rétablir la confiance des investisseurs dans les commissaires aux comptes et dans les états financiers.
讨小组成员就如何拨
反正,恢复投资者对审计师和财务报表的
行了讨论。
Le Service des produits de base organise ou soutient divers événements, tels que réunions d'experts, réunions multipartites, conférences intergouvernementales, tables rondes et ateliers, ou y participe.
初级商品处组织、参与一些活动或向其提供支持,其中包括专家会议、多利益攸关方会议、政府间会议、专题小组和讨会。
Trois tables rondes ont été consacrées aux thèmes suivants: a) la perspective des personnes vivant dans la pauvreté; b) croissance dans la responsabilité; et c) méthodes et instruments de la responsabilité.
三个小组讨了以下三个主题:(a)贫困者的看法;(b)以负责的方式实现增长;(c)问责的方法和手段。
Ce chapitre a été établi à partir des rapports présentés en séance plénière par Kevin Boyle et Claudio Cordone, sur la base des conclusions des deux groupes de discussion du séminaire.
这一部分以Kevin Boyle和Claudio Cordone依据讨会两个小组讨论的结论向全会提出的报告为基础。
Afin de sensibiliser les institutions financières aux sanctions, elle organise des séminaires et des ateliers et maintient des contacts étroits avec les représentants des institutions financières et autres autorités.
它通过安排讨会、讨论小组以及与金融机构和其他权力机构的代表保持密切接触,提高金融机构的制裁意识。
Il a participé à des ateliers consacrés à cette question, qui étaient organisés par l'Équipe de développement urbain, un réseau d'ONG s'occupant du logement et de questions connexes, avec l'aide d'ONU-Habitat.
办事处参加了城市发展小组举办的有关讨会,该小组是许多处理住房和相关问题的非政府组织在联合国人类住区中心支持下成立的一个网络。
La série intitulée Occasional Papers a été créée afin d'améliorer la diffusion des travaux d'experts menés dans le cadre des tables rondes et des séminaires qu'organise le Bureau des affaires de désarmement.
为了确保广泛地传播由裁军事务厅组织的专家小组和讨会提出的专家意见,还编写了不定期文件丛刊。
Par exemple, au cours des dernières années, des experts russes ont participé en tant qu'intervenants à des conférences organisées par l'OCDE et l'APEC sur des problèmes généraux de concurrence et de réforme réglementaire.
例如,近年作为公开讨会小组成员参加了经合组织和亚太经合会关于一般竞争问题和管理改革问题的会议。
Concernant le séminaire sur l'administration de la justice, le Groupe a pris note avec satisfaction du rapport présenté, qui reflétait le succès du séminaire, et de l'importante participation d'experts autochtones et non autochtones.
关于讨会,小组对提交的报告表示满意,报告表明
讨会成功,土著专家和非土著专家参与人数众多。
Elle a décidé aussi d'organiser un autre séminaire d'experts, afin de faciliter la suite des travaux de la Sous-Commission sur le droit à la liberté de circulation en formulant des recommandations pratiques dans ce sens.
还决定召开另一次专家讨会,对小组委员会关于迁徙自由权的
一步工作给予协助并提出实际建议。
Les participants ont examiné en particulier les améliorations apportées dans ces domaines pendant la période considérée, les problèmes récents et les solutions dont disposaient les parties prenantes pour y remédier dans le contexte international actuel.
具体而言,该小组讨了过去30年中透明度和会计责
的改善情况,最近的挑战,以及利害关系方在目前的全球形势下迎接这些挑战可采取的途径。
Pour honorer ses engagements à l'égard de ces instruments, le Gouvernement s'efforce assidûment, par l'intermédiaire du Bureau de la parité, de sensibiliser le public à ce problème en organisant des ateliers et des débats d'experts.
政府在通过性别事务局履行这些义务时,努力争取开展一些活动,使公众关注该问题,比如旨在增加了解该问题的讨会和专门小组讨论。
Un programme de séminaires, de réunions débats et d'ateliers sur des questions relatives à l'Assemblée est organisé par le Gouvernement espagnol, sous le parrainage d'organisations du système des Nations Unies, d'États, d'organisations internationales non gouvernementales et du secteur privé.
西牙政府正在为各与会者组织各种与大会议题有关的
讨会、小组讨论和讲
,并得到联合国系统各实体、国家、国际非政府组织和私营部门的赞助。
La MANUI a récemment dépêché une équipe chargée d'étudier les moyens de déployer du personnel à Bassora dans de nouvelles conditions, à la suite du départ des forces multinationales du Palais de Bassora pour la base aérienne de Bassora.
联伊援助团最近派出一个小组,讨在多国部队从巴士拉宫调至巴士拉空军基地之后,可否将工作人员调派到巴士拉的一个新地点。
En moins de trois ans d'activité, le Centre a réuni plus de 500 diplomates, fonctionnaires chargés de l'application des lois, parlementaires et représentants de la société civile dans divers séminaires ou groupes de travail sur les questions relatives au désarmement.
在不到三年的工作中,该中心在各种关于裁军问题的讨会和工作小组中聚集了500多名外交官、执法官员、议会成员和公民社会企业家代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, des experts russes pourraient participer plus activement, en tant qu'intervenants ou animateurs, à différentes manifestations internationales.
此外,俄罗斯专家作公开研讨会小组成员和主持人可更深入参与各
活动。
D'autres ont organisé des séminaires et des tables rondes, souvent en collaboration avec les organisations non gouvernementales.
其他家则安排了研讨会和小组讨论,常常同非政府组织协作举行。
Elle a également adressé ses remerciements aux autres experts (101 participants représentant 68 Parties) qui avaient participé aux ateliers du GCE.
她还对于参加了咨询小组研讨会的其他专家(代表68个缔约方的101名与会者)表示赞赏和感谢。
Un groupe de discussion chargé de l'élaboration des cartes numériques, qui serait constitué d'experts nationaux, pourrait aider la Division à établir les normes techniques nécessaires.
由参与发展数字化海图的内专家组成的研讨小组将可协助该司拟订必要的技术标准。
Parmi ses activités figurent l'organisation de programmes de formation portant sur la participation à la vie politique, d'ateliers, de séminaires et de tables rondes.
其活动包括举办参政培训班、讲习班、研讨会和小组讨论。
Les participants se sont demandé comment revenir dans le droit chemin et rétablir la confiance des investisseurs dans les commissaires aux comptes et dans les états financiers.
研讨小组成员就如何拨反正,恢复投资者对审计师和财务报表的信任进行了讨论。
Le Service des produits de base organise ou soutient divers événements, tels que réunions d'experts, réunions multipartites, conférences intergouvernementales, tables rondes et ateliers, ou y participe.
初级商品处组织、参与一些活动或向其提供支持,其中包括专家会议、多利益攸关方会议、政府间会议、专题小组和研讨会。
Trois tables rondes ont été consacrées aux thèmes suivants: a) la perspective des personnes vivant dans la pauvreté; b) croissance dans la responsabilité; et c) méthodes et instruments de la responsabilité.
三个小组研讨了以下三个主题:(a)贫困者的看法;(b)以负责的方式实现增长;(c)问责的方法和手段。
Ce chapitre a été établi à partir des rapports présentés en séance plénière par Kevin Boyle et Claudio Cordone, sur la base des conclusions des deux groupes de discussion du séminaire.
这一部分以Kevin Boyle和Claudio Cordone依据研讨会两个小组讨论的结论向全会提出的报础。
Afin de sensibiliser les institutions financières aux sanctions, elle organise des séminaires et des ateliers et maintient des contacts étroits avec les représentants des institutions financières et autres autorités.
它通过安排研讨会、讨论小组以及与金融机构和其他权力机构的代表保持密切接触,提高金融机构的制裁意识。
Il a participé à des ateliers consacrés à cette question, qui étaient organisés par l'Équipe de développement urbain, un réseau d'ONG s'occupant du logement et de questions connexes, avec l'aide d'ONU-Habitat.
办事处参加了城市发展小组举办的有关研讨会,该小组是许多处理住房和相关问题的非政府组织在联合人类住区中心支持下成立的一个网络。
La série intitulée Occasional Papers a été créée afin d'améliorer la diffusion des travaux d'experts menés dans le cadre des tables rondes et des séminaires qu'organise le Bureau des affaires de désarmement.
了确保广泛地传播由裁军事务厅组织的专家小组和研讨会提出的专家意见,还编写了不定期文件丛刊。
Par exemple, au cours des dernières années, des experts russes ont participé en tant qu'intervenants à des conférences organisées par l'OCDE et l'APEC sur des problèmes généraux de concurrence et de réforme réglementaire.
例如,近年作公开研讨会小组成员参加了经合组织和亚太经合会关于一般竞争问题和管理改革问题的会议。
Concernant le séminaire sur l'administration de la justice, le Groupe a pris note avec satisfaction du rapport présenté, qui reflétait le succès du séminaire, et de l'importante participation d'experts autochtones et non autochtones.
关于研讨会,小组对提交的报表示满意,报
表明研讨会成功,土著专家和非土著专家参与人数众多。
Elle a décidé aussi d'organiser un autre séminaire d'experts, afin de faciliter la suite des travaux de la Sous-Commission sur le droit à la liberté de circulation en formulant des recommandations pratiques dans ce sens.
还决定召开另一次专家研讨会,对小组委员会关于迁徙自由权的进一步工作给予协助并提出实建议。
Les participants ont examiné en particulier les améliorations apportées dans ces domaines pendant la période considérée, les problèmes récents et les solutions dont disposaient les parties prenantes pour y remédier dans le contexte international actuel.
具体而言,该小组研讨了过去30年中透明度和会计责任的改善情况,最近的挑战,以及利害关系方在目前的全球形势下迎接这些挑战可采取的途径。
Pour honorer ses engagements à l'égard de ces instruments, le Gouvernement s'efforce assidûment, par l'intermédiaire du Bureau de la parité, de sensibiliser le public à ce problème en organisant des ateliers et des débats d'experts.
政府在通过性别事务局履行这些义务时,努力争取开展一些活动,使公众关注该问题,比如旨在增加了解该问题的研讨会和专门小组讨论。
Un programme de séminaires, de réunions débats et d'ateliers sur des questions relatives à l'Assemblée est organisé par le Gouvernement espagnol, sous le parrainage d'organisations du système des Nations Unies, d'États, d'organisations internationales non gouvernementales et du secteur privé.
西班牙政府正在各与会者组织各
与大会议题有关的研讨会、小组讨论和讲习班,并得到联合
系统各实体、
家、
非政府组织和私营部门的赞助。
La MANUI a récemment dépêché une équipe chargée d'étudier les moyens de déployer du personnel à Bassora dans de nouvelles conditions, à la suite du départ des forces multinationales du Palais de Bassora pour la base aérienne de Bassora.
联伊援助团最近派出一个小组,研讨在多部队从巴士拉宫调至巴士拉空军
地之后,可否将工作人员调派到巴士拉的一个新地点。
En moins de trois ans d'activité, le Centre a réuni plus de 500 diplomates, fonctionnaires chargés de l'application des lois, parlementaires et représentants de la société civile dans divers séminaires ou groupes de travail sur les questions relatives au désarmement.
在不到三年的工作中,该中心在各关于裁军问题的研讨会和工作小组中聚集了500多名外交官、执法官员、议会成员和公民社会企业家代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, des experts russes pourraient participer plus activement, en tant qu'intervenants ou animateurs, à différentes manifestations internationales.
此外,俄罗斯专家作为公开会小组成员
主持人可更深入参与各种国际活动。
D'autres ont organisé des séminaires et des tables rondes, souvent en collaboration avec les organisations non gouvernementales.
其他国家则安排了会
小组
论,常常同非政府组织协作举行。
Elle a également adressé ses remerciements aux autres experts (101 participants représentant 68 Parties) qui avaient participé aux ateliers du GCE.
她还对于参加了咨询小组会的其他专家(代表68个缔约方的101名与会者)表示赞赏
。
Un groupe de discussion chargé de l'élaboration des cartes numériques, qui serait constitué d'experts nationaux, pourrait aider la Division à établir les normes techniques nécessaires.
参与发展数字化海图的国内专家组成的
小组将可协助该司拟订必要的技术标准。
Parmi ses activités figurent l'organisation de programmes de formation portant sur la participation à la vie politique, d'ateliers, de séminaires et de tables rondes.
其活动包括举办参政培训班、讲习班、会
小组
论。
Les participants se sont demandé comment revenir dans le droit chemin et rétablir la confiance des investisseurs dans les commissaires aux comptes et dans les états financiers.
小组成员就如何拨
反正,恢复投资者对审计师
财务报表的信任进行了
论。
Le Service des produits de base organise ou soutient divers événements, tels que réunions d'experts, réunions multipartites, conférences intergouvernementales, tables rondes et ateliers, ou y participe.
初级商品处组织、参与一些活动或向其提供支持,其中包括专家会议、多利益攸关方会议、政府间会议、专题小组会。
Trois tables rondes ont été consacrées aux thèmes suivants: a) la perspective des personnes vivant dans la pauvreté; b) croissance dans la responsabilité; et c) méthodes et instruments de la responsabilité.
三个小组了以下三个主题:(a)贫困者的看法;(b)以负责的方式实现增长;(c)问责的方法
手段。
Ce chapitre a été établi à partir des rapports présentés en séance plénière par Kevin Boyle et Claudio Cordone, sur la base des conclusions des deux groupes de discussion du séminaire.
这一部分以Kevin BoyleClaudio Cordone依据
会两个小组
论的结论向全会提出的报告为基础。
Afin de sensibiliser les institutions financières aux sanctions, elle organise des séminaires et des ateliers et maintient des contacts étroits avec les représentants des institutions financières et autres autorités.
它通过安排会、
论小组以及与金融机构
其他权力机构的代表保持密切接触,提高金融机构的制裁意识。
Il a participé à des ateliers consacrés à cette question, qui étaient organisés par l'Équipe de développement urbain, un réseau d'ONG s'occupant du logement et de questions connexes, avec l'aide d'ONU-Habitat.
办事处参加了城市发展小组举办的有关会,该小组是许多处理住房
相关问题的非政府组织在联合国人类住区中心支持下成立的一个网络。
La série intitulée Occasional Papers a été créée afin d'améliorer la diffusion des travaux d'experts menés dans le cadre des tables rondes et des séminaires qu'organise le Bureau des affaires de désarmement.
为了确保广泛地传播裁军事务厅组织的专家小组
会提出的专家意见,还编写了不定期文件丛刊。
Par exemple, au cours des dernières années, des experts russes ont participé en tant qu'intervenants à des conférences organisées par l'OCDE et l'APEC sur des problèmes généraux de concurrence et de réforme réglementaire.
例如,近年作为公开会小组成员参加了经合组织
亚太经合会关于一般竞争问题
管理改革问题的会议。
Concernant le séminaire sur l'administration de la justice, le Groupe a pris note avec satisfaction du rapport présenté, qui reflétait le succès du séminaire, et de l'importante participation d'experts autochtones et non autochtones.
关于会,小组对提交的报告表示满意,报告表明
会成功,土著专家
非土著专家参与人数众多。
Elle a décidé aussi d'organiser un autre séminaire d'experts, afin de faciliter la suite des travaux de la Sous-Commission sur le droit à la liberté de circulation en formulant des recommandations pratiques dans ce sens.
还决定召开另一次专家会,对小组委员会关于迁徙自
权的进一步工作给予协助并提出实际建议。
Les participants ont examiné en particulier les améliorations apportées dans ces domaines pendant la période considérée, les problèmes récents et les solutions dont disposaient les parties prenantes pour y remédier dans le contexte international actuel.
具体而言,该小组了过去30年中透明度
会计责任的改善情况,最近的挑战,以及利害关系方在目前的全球形势下迎接这些挑战可采取的途径。
Pour honorer ses engagements à l'égard de ces instruments, le Gouvernement s'efforce assidûment, par l'intermédiaire du Bureau de la parité, de sensibiliser le public à ce problème en organisant des ateliers et des débats d'experts.
政府在通过性别事务局履行这些义务时,努力争取开展一些活动,使公众关注该问题,比如旨在增加了解该问题的会
专门小组
论。
Un programme de séminaires, de réunions débats et d'ateliers sur des questions relatives à l'Assemblée est organisé par le Gouvernement espagnol, sous le parrainage d'organisations du système des Nations Unies, d'États, d'organisations internationales non gouvernementales et du secteur privé.
西班牙政府正在为各与会者组织各种与大会议题有关的会、小组
论
讲习班,并得到联合国系统各实体、国家、国际非政府组织
私营部门的赞助。
La MANUI a récemment dépêché une équipe chargée d'étudier les moyens de déployer du personnel à Bassora dans de nouvelles conditions, à la suite du départ des forces multinationales du Palais de Bassora pour la base aérienne de Bassora.
联伊援助团最近派出一个小组,在多国部队从巴士拉宫调至巴士拉空军基地之后,可否将工作人员调派到巴士拉的一个新地点。
En moins de trois ans d'activité, le Centre a réuni plus de 500 diplomates, fonctionnaires chargés de l'application des lois, parlementaires et représentants de la société civile dans divers séminaires ou groupes de travail sur les questions relatives au désarmement.
在不到三年的工作中,该中心在各种关于裁军问题的会
工作小组中聚集了500多名外交官、执法官员、议会成员
公民社会企业家代表。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, des experts russes pourraient participer plus activement, en tant qu'intervenants ou animateurs, à différentes manifestations internationales.
此外,俄罗斯专家作为公开研讨组成员
主持人可更深入参与各种国际活动。
D'autres ont organisé des séminaires et des tables rondes, souvent en collaboration avec les organisations non gouvernementales.
其他国家则安排了研讨组讨论,常常同非政府组织协作举行。
Elle a également adressé ses remerciements aux autres experts (101 participants représentant 68 Parties) qui avaient participé aux ateliers du GCE.
她还对于参加了咨询组研讨
的其他专家(代
68个缔约方的101名与
者)
示赞赏
感谢。
Un groupe de discussion chargé de l'élaboration des cartes numériques, qui serait constitué d'experts nationaux, pourrait aider la Division à établir les normes techniques nécessaires.
由参与发展数字化海图的国内专家组成的研讨组将可协助该司拟订必要的技术标准。
Parmi ses activités figurent l'organisation de programmes de formation portant sur la participation à la vie politique, d'ateliers, de séminaires et de tables rondes.
其活动包括举办参政培训班、讲习班、研讨组讨论。
Les participants se sont demandé comment revenir dans le droit chemin et rétablir la confiance des investisseurs dans les commissaires aux comptes et dans les états financiers.
研讨组成员就如何拨
反正,恢复投资者对审计师
财
的信任进行了讨论。
Le Service des produits de base organise ou soutient divers événements, tels que réunions d'experts, réunions multipartites, conférences intergouvernementales, tables rondes et ateliers, ou y participe.
初级商品处组织、参与一些活动或向其提供支持,其中包括专家议、多利益攸关方
议、政府间
议、专题
组
研讨
。
Trois tables rondes ont été consacrées aux thèmes suivants: a) la perspective des personnes vivant dans la pauvreté; b) croissance dans la responsabilité; et c) méthodes et instruments de la responsabilité.
三个组研讨了以下三个主题:(a)贫困者的看法;(b)以负责的方式实现增长;(c)问责的方法
手段。
Ce chapitre a été établi à partir des rapports présentés en séance plénière par Kevin Boyle et Claudio Cordone, sur la base des conclusions des deux groupes de discussion du séminaire.
这一部分以Kevin BoyleClaudio Cordone依据研讨
两个
组讨论的结论向全
提出的
告为基础。
Afin de sensibiliser les institutions financières aux sanctions, elle organise des séminaires et des ateliers et maintient des contacts étroits avec les représentants des institutions financières et autres autorités.
它通过安排研讨、讨论
组以及与金融机构
其他权力机构的代
保持密切接触,提高金融机构的制裁意识。
Il a participé à des ateliers consacrés à cette question, qui étaient organisés par l'Équipe de développement urbain, un réseau d'ONG s'occupant du logement et de questions connexes, avec l'aide d'ONU-Habitat.
办事处参加了城市发展组举办的有关研讨
,该
组是许多处理住房
相关问题的非政府组织在联合国人类住区中心支持下成立的一个网络。
La série intitulée Occasional Papers a été créée afin d'améliorer la diffusion des travaux d'experts menés dans le cadre des tables rondes et des séminaires qu'organise le Bureau des affaires de désarmement.
为了确保广泛地传播由裁军事厅组织的专家
组
研讨
提出的专家意见,还编写了不定期文件丛刊。
Par exemple, au cours des dernières années, des experts russes ont participé en tant qu'intervenants à des conférences organisées par l'OCDE et l'APEC sur des problèmes généraux de concurrence et de réforme réglementaire.
例如,近年作为公开研讨组成员参加了经合组织
亚太经合
关于一般竞争问题
管理改革问题的
议。
Concernant le séminaire sur l'administration de la justice, le Groupe a pris note avec satisfaction du rapport présenté, qui reflétait le succès du séminaire, et de l'importante participation d'experts autochtones et non autochtones.
关于研讨,
组对提交的
告
示满意,
告
明研讨
成功,土著专家
非土著专家参与人数众多。
Elle a décidé aussi d'organiser un autre séminaire d'experts, afin de faciliter la suite des travaux de la Sous-Commission sur le droit à la liberté de circulation en formulant des recommandations pratiques dans ce sens.
还决定召开另一次专家研讨,对
组委员
关于迁徙自由权的进一步工作给予协助并提出实际建议。
Les participants ont examiné en particulier les améliorations apportées dans ces domaines pendant la période considérée, les problèmes récents et les solutions dont disposaient les parties prenantes pour y remédier dans le contexte international actuel.
具体而言,该组研讨了过去30年中透明度
计责任的改善情况,最近的挑战,以及利害关系方在目前的全球形势下迎接这些挑战可采取的途径。
Pour honorer ses engagements à l'égard de ces instruments, le Gouvernement s'efforce assidûment, par l'intermédiaire du Bureau de la parité, de sensibiliser le public à ce problème en organisant des ateliers et des débats d'experts.
政府在通过性别事局履行这些义
时,努力争取开展一些活动,使公众关注该问题,比如旨在增加了解该问题的研讨
专门
组讨论。
Un programme de séminaires, de réunions débats et d'ateliers sur des questions relatives à l'Assemblée est organisé par le Gouvernement espagnol, sous le parrainage d'organisations du système des Nations Unies, d'États, d'organisations internationales non gouvernementales et du secteur privé.
西班牙政府正在为各与者组织各种与大
议题有关的研讨
、
组讨论
讲习班,并得到联合国系统各实体、国家、国际非政府组织
私营部门的赞助。
La MANUI a récemment dépêché une équipe chargée d'étudier les moyens de déployer du personnel à Bassora dans de nouvelles conditions, à la suite du départ des forces multinationales du Palais de Bassora pour la base aérienne de Bassora.
联伊援助团最近派出一个组,研讨在多国部队从巴士拉宫调至巴士拉空军基地之后,可否将工作人员调派到巴士拉的一个新地点。
En moins de trois ans d'activité, le Centre a réuni plus de 500 diplomates, fonctionnaires chargés de l'application des lois, parlementaires et représentants de la société civile dans divers séminaires ou groupes de travail sur les questions relatives au désarmement.
在不到三年的工作中,该中心在各种关于裁军问题的研讨工作
组中聚集了500多名外交官、执法官员、议
成员
公民社
企业家代
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, des experts russes pourraient participer plus activement, en tant qu'intervenants ou animateurs, à différentes manifestations internationales.
此外,俄罗斯专家作为公开研讨会小组成员和主持人可更深入与各种国际活动。
D'autres ont organisé des séminaires et des tables rondes, souvent en collaboration avec les organisations non gouvernementales.
其他国家则安排了研讨会和小组讨论,常常同非政府组织协作行。
Elle a également adressé ses remerciements aux autres experts (101 participants représentant 68 Parties) qui avaient participé aux ateliers du GCE.
她还对于加了咨询小组研讨会的其他专家(代表68个缔约方的101名与会者)表示赞赏和感谢。
Un groupe de discussion chargé de l'élaboration des cartes numériques, qui serait constitué d'experts nationaux, pourrait aider la Division à établir les normes techniques nécessaires.
由与发展数字化海图的国内专家组成的研讨小组将可协助该司拟订必要的技术标准。
Parmi ses activités figurent l'organisation de programmes de formation portant sur la participation à la vie politique, d'ateliers, de séminaires et de tables rondes.
其活动包括政培训班、讲习班、研讨会和小组讨论。
Les participants se sont demandé comment revenir dans le droit chemin et rétablir la confiance des investisseurs dans les commissaires aux comptes et dans les états financiers.
研讨小组成员就如何拨反正,恢复投资者对审计师和财务报表的信任进行了讨论。
Le Service des produits de base organise ou soutient divers événements, tels que réunions d'experts, réunions multipartites, conférences intergouvernementales, tables rondes et ateliers, ou y participe.
初处组织、
与一些活动或向其提供支持,其中包括专家会议、多利益攸关方会议、政府间会议、专题小组和研讨会。
Trois tables rondes ont été consacrées aux thèmes suivants: a) la perspective des personnes vivant dans la pauvreté; b) croissance dans la responsabilité; et c) méthodes et instruments de la responsabilité.
三个小组研讨了以下三个主题:(a)贫困者的看法;(b)以负责的方式实现增长;(c)问责的方法和手段。
Ce chapitre a été établi à partir des rapports présentés en séance plénière par Kevin Boyle et Claudio Cordone, sur la base des conclusions des deux groupes de discussion du séminaire.
这一部分以Kevin Boyle和Claudio Cordone依据研讨会两个小组讨论的结论向全会提出的报告为基础。
Afin de sensibiliser les institutions financières aux sanctions, elle organise des séminaires et des ateliers et maintient des contacts étroits avec les représentants des institutions financières et autres autorités.
它通过安排研讨会、讨论小组以及与金融机构和其他权力机构的代表保持密切接触,提高金融机构的制裁意识。
Il a participé à des ateliers consacrés à cette question, qui étaient organisés par l'Équipe de développement urbain, un réseau d'ONG s'occupant du logement et de questions connexes, avec l'aide d'ONU-Habitat.
事处
加了城市发展小组
的有关研讨会,该小组是许多处理住房和相关问题的非政府组织在联合国人类住区中心支持下成立的一个网络。
La série intitulée Occasional Papers a été créée afin d'améliorer la diffusion des travaux d'experts menés dans le cadre des tables rondes et des séminaires qu'organise le Bureau des affaires de désarmement.
为了确保广泛地传播由裁军事务厅组织的专家小组和研讨会提出的专家意见,还编写了不定期文件丛刊。
Par exemple, au cours des dernières années, des experts russes ont participé en tant qu'intervenants à des conférences organisées par l'OCDE et l'APEC sur des problèmes généraux de concurrence et de réforme réglementaire.
例如,近年作为公开研讨会小组成员加了经合组织和亚太经合会关于一般竞争问题和管理改革问题的会议。
Concernant le séminaire sur l'administration de la justice, le Groupe a pris note avec satisfaction du rapport présenté, qui reflétait le succès du séminaire, et de l'importante participation d'experts autochtones et non autochtones.
关于研讨会,小组对提交的报告表示满意,报告表明研讨会成功,土著专家和非土著专家与人数众多。
Elle a décidé aussi d'organiser un autre séminaire d'experts, afin de faciliter la suite des travaux de la Sous-Commission sur le droit à la liberté de circulation en formulant des recommandations pratiques dans ce sens.
还决定召开另一次专家研讨会,对小组委员会关于迁徙自由权的进一步工作给予协助并提出实际建议。
Les participants ont examiné en particulier les améliorations apportées dans ces domaines pendant la période considérée, les problèmes récents et les solutions dont disposaient les parties prenantes pour y remédier dans le contexte international actuel.
具体而言,该小组研讨了过去30年中透明度和会计责任的改善情况,最近的挑战,以及利害关系方在目前的全球形势下迎接这些挑战可采取的途径。
Pour honorer ses engagements à l'égard de ces instruments, le Gouvernement s'efforce assidûment, par l'intermédiaire du Bureau de la parité, de sensibiliser le public à ce problème en organisant des ateliers et des débats d'experts.
政府在通过性别事务局履行这些义务时,努力争取开展一些活动,使公众关注该问题,比如旨在增加了解该问题的研讨会和专门小组讨论。
Un programme de séminaires, de réunions débats et d'ateliers sur des questions relatives à l'Assemblée est organisé par le Gouvernement espagnol, sous le parrainage d'organisations du système des Nations Unies, d'États, d'organisations internationales non gouvernementales et du secteur privé.
西班牙政府正在为各与会者组织各种与大会议题有关的研讨会、小组讨论和讲习班,并得到联合国系统各实体、国家、国际非政府组织和私营部门的赞助。
La MANUI a récemment dépêché une équipe chargée d'étudier les moyens de déployer du personnel à Bassora dans de nouvelles conditions, à la suite du départ des forces multinationales du Palais de Bassora pour la base aérienne de Bassora.
联伊援助团最近派出一个小组,研讨在多国部队从巴士拉宫调至巴士拉空军基地之后,可否将工作人员调派到巴士拉的一个新地点。
En moins de trois ans d'activité, le Centre a réuni plus de 500 diplomates, fonctionnaires chargés de l'application des lois, parlementaires et représentants de la société civile dans divers séminaires ou groupes de travail sur les questions relatives au désarmement.
在不到三年的工作中,该中心在各种关于裁军问题的研讨会和工作小组中聚集了500多名外交官、执法官员、议会成员和公民社会企业家代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, des experts russes pourraient participer plus activement, en tant qu'intervenants ou animateurs, à différentes manifestations internationales.
此外,俄罗专
作为公开研讨会小组成员和主持人可更深入参与各种国际活动。
D'autres ont organisé des séminaires et des tables rondes, souvent en collaboration avec les organisations non gouvernementales.
其国
则安排了研讨会和小组讨论,常常同非政府组织协作举行。
Elle a également adressé ses remerciements aux autres experts (101 participants représentant 68 Parties) qui avaient participé aux ateliers du GCE.
她还对于参加了咨询小组研讨会的其专
(代表68个缔约方的101名与会者)表示赞赏和感谢。
Un groupe de discussion chargé de l'élaboration des cartes numériques, qui serait constitué d'experts nationaux, pourrait aider la Division à établir les normes techniques nécessaires.
由参与发展数字化海图的国内专组成的研讨小组将可协助该司拟订必要的技术标准。
Parmi ses activités figurent l'organisation de programmes de formation portant sur la participation à la vie politique, d'ateliers, de séminaires et de tables rondes.
其活动包括举办参政培训班、讲习班、研讨会和小组讨论。
Les participants se sont demandé comment revenir dans le droit chemin et rétablir la confiance des investisseurs dans les commissaires aux comptes et dans les états financiers.
研讨小组成员就如何拨反正,恢复投资者对审计师和财务报表的信任进行了讨论。
Le Service des produits de base organise ou soutient divers événements, tels que réunions d'experts, réunions multipartites, conférences intergouvernementales, tables rondes et ateliers, ou y participe.
初级商品处组织、参与一些活动或向其提供支持,其中包括专会议、多利益攸关方会议、政府间会议、专题小组和研讨会。
Trois tables rondes ont été consacrées aux thèmes suivants: a) la perspective des personnes vivant dans la pauvreté; b) croissance dans la responsabilité; et c) méthodes et instruments de la responsabilité.
三个小组研讨了以下三个主题:(a)贫困者的看法;(b)以负责的方式实现增长;(c)问责的方法和手段。
Ce chapitre a été établi à partir des rapports présentés en séance plénière par Kevin Boyle et Claudio Cordone, sur la base des conclusions des deux groupes de discussion du séminaire.
这一部分以Kevin Boyle和Claudio Cordone依据研讨会两个小组讨论的结论向全会提出的报告为基础。
Afin de sensibiliser les institutions financières aux sanctions, elle organise des séminaires et des ateliers et maintient des contacts étroits avec les représentants des institutions financières et autres autorités.
它通过安排研讨会、讨论小组以及与金融机构和其权
机构的代表保持密切接触,提高金融机构的制裁意识。
Il a participé à des ateliers consacrés à cette question, qui étaient organisés par l'Équipe de développement urbain, un réseau d'ONG s'occupant du logement et de questions connexes, avec l'aide d'ONU-Habitat.
办事处参加了城市发展小组举办的有关研讨会,该小组是许多处理住房和相关问题的非政府组织在联合国人类住区中心支持下成立的一个网络。
La série intitulée Occasional Papers a été créée afin d'améliorer la diffusion des travaux d'experts menés dans le cadre des tables rondes et des séminaires qu'organise le Bureau des affaires de désarmement.
为了确保广泛地传播由裁军事务厅组织的专小组和研讨会提出的专
意见,还编写了不定期文件丛刊。
Par exemple, au cours des dernières années, des experts russes ont participé en tant qu'intervenants à des conférences organisées par l'OCDE et l'APEC sur des problèmes généraux de concurrence et de réforme réglementaire.
例如,近年作为公开研讨会小组成员参加了经合组织和亚太经合会关于一般竞争问题和管理改革问题的会议。
Concernant le séminaire sur l'administration de la justice, le Groupe a pris note avec satisfaction du rapport présenté, qui reflétait le succès du séminaire, et de l'importante participation d'experts autochtones et non autochtones.
关于研讨会,小组对提交的报告表示满意,报告表明研讨会成功,土著专和非土著专
参与人数众多。
Elle a décidé aussi d'organiser un autre séminaire d'experts, afin de faciliter la suite des travaux de la Sous-Commission sur le droit à la liberté de circulation en formulant des recommandations pratiques dans ce sens.
还决定召开另一次专研讨会,对小组委员会关于迁徙自由权的进一步工作给予协助并提出实际建议。
Les participants ont examiné en particulier les améliorations apportées dans ces domaines pendant la période considérée, les problèmes récents et les solutions dont disposaient les parties prenantes pour y remédier dans le contexte international actuel.
具体而言,该小组研讨了过去30年中透明度和会计责任的改善情况,最近的挑战,以及利害关系方在目前的全球形势下迎接这些挑战可采取的途径。
Pour honorer ses engagements à l'égard de ces instruments, le Gouvernement s'efforce assidûment, par l'intermédiaire du Bureau de la parité, de sensibiliser le public à ce problème en organisant des ateliers et des débats d'experts.
政府在通过性别事务局履行这些义务时,努争取开展一些活动,使公众关注该问题,比如旨在增加了解该问题的研讨会和专门小组讨论。
Un programme de séminaires, de réunions débats et d'ateliers sur des questions relatives à l'Assemblée est organisé par le Gouvernement espagnol, sous le parrainage d'organisations du système des Nations Unies, d'États, d'organisations internationales non gouvernementales et du secteur privé.
西班牙政府正在为各与会者组织各种与大会议题有关的研讨会、小组讨论和讲习班,并得到联合国系统各实体、国、国际非政府组织和私营部门的赞助。
La MANUI a récemment dépêché une équipe chargée d'étudier les moyens de déployer du personnel à Bassora dans de nouvelles conditions, à la suite du départ des forces multinationales du Palais de Bassora pour la base aérienne de Bassora.
联伊援助团最近派出一个小组,研讨在多国部队从巴士拉宫调至巴士拉空军基地之后,可否将工作人员调派到巴士拉的一个新地点。
En moins de trois ans d'activité, le Centre a réuni plus de 500 diplomates, fonctionnaires chargés de l'application des lois, parlementaires et représentants de la société civile dans divers séminaires ou groupes de travail sur les questions relatives au désarmement.
在不到三年的工作中,该中心在各种关于裁军问题的研讨会和工作小组中聚集了500多名外交官、执法官员、议会成员和公民社会企业代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。