法语助手
  • 关闭

瞬息万变

添加到生词本

shùnxī-wànbiàn
dix mille changements en un clin d'œil ;
changements très rapides ;
subir des métamorphoses subites

Nous vivons dans un monde en évolution rapide.

我们生活在一个瞬息万世界中。

Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.

我们生活在一个瞬息万环境里。

Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.

我深知你们所有人都曾经年轻,但是世界瞬息万

La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.

瞬息万世界上,成功关键标准是具有管理能力。

Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.

遗憾是,在经济环境瞬息万情况下,这种信息很快就过时。

Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?

我们该做些什么来减轻人道主义灾难在这个瞬息万世界中影响呢?

Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.

在报告所述期间,索里境内政治和安全局势瞬息万

Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.

但面对药物滥用和贩运趋势瞬息万形势,我们毫无理由感到自满。

Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.

在一个瞬息万世界中,我们需要能够对新情况作出多边机构。

Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.

我们本着务实开拓精神,面对瞬息万市场,让我们携手共创未来。

Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.

第二,鉴于目前世界局势瞬息万尽早革安全理事会。

Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.

尽管如此,我们今天目睹瞬息万冲突情况迫使我们调整我们处理这个问题方式。

Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.

瞬息万国际环境给国际和平与安全提出了新威胁和挑战。

La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.

实地局势瞬息万,阻碍我们运送援助能力进入和不安全等基本问题仍然存在。

Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.

会员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适和善本组织,以便满足瞬息万世界需要。

Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!

本公司为瞬息万服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳解决方案!

Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.

世界形势瞬息万,世界处在动荡之中,联合国作用受到更加严格审查,大会各委员会作用也受到更加严格审查。

Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.

这些袭击事件发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势瞬息万

Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.

与此同时,报告指出,局势仍然瞬息万;这一现象仍然在全世界蔓延,而且以各种新暴力形式表现出来。

Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.

国际制度面临各种威胁,国际形势瞬息万,必须对联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瞬息万变 的法语例句

用户正在搜索


步枪射击, 步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器,

相似单词


瞬时值, 瞬时中断, 瞬态, 瞬息, 瞬息即逝的, 瞬息万变, 瞬息万变的局势, 瞬心轨道, , 说(被),
shùnxī-wànbiàn
dix mille changements en un clin d'œil ;
changements très rapides ;
subir des métamorphoses subites

Nous vivons dans un monde en évolution rapide.

我们生活在一万变的世界中。

Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.

我们生活在一万变的环境里。

Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.

我深知你们所有人都曾经年轻,但是世界万变

La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.

万变的世界上,成功的关键标准是具有管理改变的能力。

Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.

遗憾的是,在经济环境万变的情况下,这种信很快就过时。

Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?

我们应该做些什么来减轻人道主义灾难在这万变世界中的影响呢?

Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.

在报告所述期间,索里境内的政治和安全局势万变

Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.

但面滥用和贩运趋势万变的形势,我们毫无理由感到自满。

Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.

在一万变的世界中,我们需要能够新情况作出反应的多边机构。

Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.

我们本着务实开拓的精神,面万变的市场,让我们携手共创未来。

Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.

第二,鉴于目前世界局势万变,应尽早改革安全理事会。

Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.

尽管如此,我们今天目睹的万变的冲突情况迫使我们调整我们处理这问题的方式。

Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.

万变的国际环境给国际和平与安全提出了新的威胁和挑战。

La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.

实地局势万变,阻碍我们运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。

Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.

会员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适和改善本组织,以便满足万变的世界的需要。

Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!

本公司为万变的服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳的解决方案!

Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.

世界形势万变,世界处在动荡之中,联合国的作用受到更加严格的审查,大会各委员会的作用也受到更加严格的审查。

Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.

这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的万变

Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.

与此同时,报告指出,局势仍然万变;这一现象仍然在全世界蔓延,而且以各种新的暴力形式表现出来。

Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.

国际制度面临各种威胁,国际形势万变,必须联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瞬息万变 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的),

相似单词


瞬时值, 瞬时中断, 瞬态, 瞬息, 瞬息即逝的, 瞬息万变, 瞬息万变的局势, 瞬心轨道, , 说(被),
shùnxī-wànbiàn
dix mille changements en un clin d'œil ;
changements très rapides ;
subir des métamorphoses subites

Nous vivons dans un monde en évolution rapide.

我们生活在一个世界中。

Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.

我们生活在一个环境里。

Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.

我深知你们所有人都曾经年轻,但是世界

La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.

世界上,成功关键标准是具有管理改能力。

Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.

遗憾是,在经济环境情况下,这种信息很快就过时。

Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?

我们应该做些什么来减轻人道主义灾难在这个世界中影响呢?

Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.

在报告所述期间,索里境内政治和安全局势

Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.

药物滥用和贩运趋势形势,我们毫无理由感到自满。

Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.

在一个世界中,我们需要能够新情况作出反应多边机构。

Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.

我们本着务实开拓精神,市场,让我们携手共创未来。

Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.

第二,鉴于目前世界局势,应尽早改革安全理事会。

Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.

尽管如此,我们今天目睹冲突情况迫使我们调整我们处理这个问题方式。

Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.

国际环境给国际和平与安全提出了新威胁和挑战。

La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.

实地局势,阻碍我们运送援助能力进入和不安全等基本问题仍然存在。

Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.

会员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适和改善本组织,以便满足世界需要。

Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!

本公司为服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳解决方案!

Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.

世界形势,世界处在动荡之中,联合国作用受到更加严格审查,大会各委员会作用也受到更加严格审查。

Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.

这些袭击事件发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势

Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.

与此同时,报告指出,局势仍然;这一现象仍然在全世界蔓延,而且以各种新暴力形式表现出来。

Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.

国际制度临各种威胁,国际形势,必须联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瞬息万变 的法语例句

用户正在搜索


部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化,

相似单词


瞬时值, 瞬时中断, 瞬态, 瞬息, 瞬息即逝的, 瞬息万变, 瞬息万变的局势, 瞬心轨道, , 说(被),
shùnxī-wànbiàn
dix mille changements en un clin d'œil ;
changements très rapides ;
subir des métamorphoses subites

Nous vivons dans un monde en évolution rapide.

们生活在一个瞬息万变的世界中。

Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.

们生活在一个瞬息万变的环境里。

Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.

深知你们所有人都曾经年轻,但是世界瞬息万变

La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.

瞬息万变的世界上,成功的关键标准是具有管改变的能力。

Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.

遗憾的是,在经济环境瞬息万变的情况下,这种信息很快就

Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?

们应该做些什么来减轻人道主义灾难在这个瞬息万变世界中的影响呢?

Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.

在报告所述期间,索里境内的政治和安全局势瞬息万变

Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.

但面对药物滥用和贩运趋势瞬息万变的形势,们毫无到自满。

Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.

在一个瞬息万变的世界中,们需要能够对新情况作出反应的多边机构。

Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.

们本着务实开拓的精神,面对瞬息万变的市场,让们携手共创未来。

Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.

第二,鉴于目前世界局势瞬息万变,应尽早改革安全事会。

Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.

尽管如此,们今天目睹的瞬息万变的冲突情况迫使们调整们处这个问题的方式。

Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.

瞬息万变的国际环境给国际和平与安全提出了新的威胁和挑战。

La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.

实地局势瞬息万变,阻碍们运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。

Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.

会员国必须保护已有成就,同也必须继续调适和改善本组织,以便满足瞬息万变的世界的需要。

Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!

本公司为瞬息万变的服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳的解决方案!

Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.

世界形势瞬息万变,世界处在动荡之中,联合国的作用受到更加严格的审查,大会各委员会的作用也受到更加严格的审查。

Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.

这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的瞬息万变

Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.

与此同,报告指出,局势仍然瞬息万变;这一现象仍然在全世界蔓延,而且以各种新的暴力形式表现出来。

Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.

国际制度面临各种威胁,国际形势瞬息万变,必须对联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底改革。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 瞬息万变 的法语例句

用户正在搜索


部落组织, 部门, 部门(行政), 部门的, 部门负责人, 部门人员, 部门主任, 部首, 部属, 部署,

相似单词


瞬时值, 瞬时中断, 瞬态, 瞬息, 瞬息即逝的, 瞬息万变, 瞬息万变的局势, 瞬心轨道, , 说(被),
shùnxī-wànbiàn
dix mille changements en un clin d'œil ;
changements très rapides ;
subir des métamorphoses subites

Nous vivons dans un monde en évolution rapide.

我们生活在一个瞬息万变的世界中。

Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.

我们生活在一个瞬息万变的环境里。

Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.

我深知你们所有曾经年轻,但是世界瞬息万变

La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.

瞬息万变的世界上,成功的关键标准是具有管理改变的能力。

Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.

遗憾的是,在经济环境瞬息万变的情况下,这种信息很快就过时。

Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?

我们应该做些什么来减轻道主义灾难在这个瞬息万变世界中的影响呢?

Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.

在报告所述期间,索里境内的政治和安全局势瞬息万变

Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.

但面对药物滥用和贩运趋势瞬息万变的形势,我们毫无理由感到自满。

Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.

在一个瞬息万变的世界中,我们需要能够对新情况作出反应的多边机构。

Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.

我们本着务实开拓的精神,面对瞬息万变的市场,让我们携手共创未来。

Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.

于目前世界局势瞬息万变,应尽早改革安全理事会。

Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.

尽管如此,我们今天目睹的瞬息万变的冲突情况迫使我们调整我们处理这个问题的方式。

Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.

瞬息万变的国际环境给国际和平与安全提出了新的威胁和挑战。

La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.

实地局势瞬息万变,阻碍我们运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。

Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.

会员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适和改善本组织,以便满足瞬息万变的世界的需要。

Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!

本公司为瞬息万变的服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳的解决方案!

Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.

世界形势瞬息万变,世界处在动荡之中,联合国的作用受到更加严格的审查,大会各委员会的作用也受到更加严格的审查。

Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.

这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的瞬息万变

Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.

与此同时,报告指出,局势仍然瞬息万变;这一现象仍然在全世界蔓延,而且以各种新的暴力形式表现出来。

Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.

国际制度面临各种威胁,国际形势瞬息万变,必须对联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瞬息万变 的法语例句

用户正在搜索


部长办公室主任, 部长的决定, 部长夫人, 部长副署的法令, 部长会议, 部长会议主席, 部长或省长办公室(人员), 部长级会谈, 部长职务, 部长助理,

相似单词


瞬时值, 瞬时中断, 瞬态, 瞬息, 瞬息即逝的, 瞬息万变, 瞬息万变的局势, 瞬心轨道, , 说(被),
shùnxī-wànbiàn
dix mille changements en un clin d'œil ;
changements très rapides ;
subir des métamorphoses subites

Nous vivons dans un monde en évolution rapide.

我们生活在一个

Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.

我们生活在一个的环境里。

Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.

我深知你们所有人都曾经年轻,但是

La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.

上,成功的关键标准是具有管理改的能力。

Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.

遗憾的是,在经济环境的情况下,这种信很快就过时。

Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?

我们应该做些什么来减轻人道主义灾难在这个的影响呢?

Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.

在报告所述期间,索里境内的政治和安全局势

Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.

但面对药物滥用和贩运趋势的形势,我们毫无理由感到自满。

Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.

在一个,我们需要能够对新情况作出反应的多边机构。

Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.

我们本着务实开拓的精神,面对的市场,让我们携手共创未来。

Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.

第二,鉴于目前局势,应尽早改革安全理事会。

Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.

尽管如此,我们今天目睹的的冲突情况迫使我们调整我们处理这个问题的方式。

Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.

的国际环境给国际和平与安全提出了新的威胁和挑战。

La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.

实地局势,阻碍我们运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。

Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.

会员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适和改善本组织,以便满足的需要。

Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!

本公司为的服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳的解决方案!

Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.

形势处在动荡之,联合国的作用受到更加严格的审查,大会各委员会的作用也受到更加严格的审查。

Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.

这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的

Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.

与此同时,报告指出,局势仍然;这一现象仍然在全蔓延,而且以各种新的暴力形式表现出来。

Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.

国际制度面临各种威胁,国际形势,必须对联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瞬息万变 的法语例句

用户正在搜索


簿记, 簿记员, 簿子, , 擦背, 擦笔, 擦边, 擦边球, 擦玻璃窗, 擦玻璃窗工人,

相似单词


瞬时值, 瞬时中断, 瞬态, 瞬息, 瞬息即逝的, 瞬息万变, 瞬息万变的局势, 瞬心轨道, , 说(被),
shùnxī-wànbiàn
dix mille changements en un clin d'œil ;
changements très rapides ;
subir des métamorphoses subites

Nous vivons dans un monde en évolution rapide.

我们生活在一个瞬息万界中。

Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.

我们生活在一个瞬息万环境里。

Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.

我深知你们所有人都曾经年轻,但是瞬息万

La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.

瞬息万界上,成功关键标准是具有管理改能力。

Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.

遗憾是,在经济环境瞬息万况下,这种信息很快就过时。

Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?

我们应该做些什么来减轻人道主义灾难在这个瞬息万界中影响呢?

Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.

在报告所述期间,索里境内政治和安全局势瞬息万

Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.

但面对药物滥用和贩运趋势瞬息万形势,我们毫无理由感到自满。

Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.

在一个瞬息万界中,我们需要能够对新况作出反应多边机构。

Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.

我们本着务实开拓精神,面对瞬息万市场,让我们携手共创未来。

Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.

第二,鉴于目前界局势瞬息万,应尽早改革安全理事会。

Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.

尽管如此,我们今天目睹瞬息万冲突况迫使我们调整我们处理这个问题方式。

Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.

瞬息万国际环境给国际和平与安全提出了新威胁和挑战。

La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.

实地局势瞬息万,阻碍我们运送援助能力进入和不安全等基本问题仍然存在。

Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.

会员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适和改善本组织,以便满足瞬息万需要。

Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!

本公司为瞬息万服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳解决方案!

Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.

界形势瞬息万界处在动荡之中,联合国作用受到更加严格审查,大会各委员会作用也受到更加严格审查。

Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.

这些袭击事件发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势瞬息万

Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.

与此同时,报告指出,局势仍然瞬息万;这一现象仍然在全界蔓延,而且以各种新暴力形式表现出来。

Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.

国际制度面临各种威胁,国际形势瞬息万,必须对联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瞬息万变 的法语例句

用户正在搜索


擦粉, 擦辅音, 擦辅音的发音过强, 擦干, 擦干净, 擦光, 擦光粉, 擦锅, 擦过, 擦过(轻轻),

相似单词


瞬时值, 瞬时中断, 瞬态, 瞬息, 瞬息即逝的, 瞬息万变, 瞬息万变的局势, 瞬心轨道, , 说(被),
shùnxī-wànbiàn
dix mille changements en un clin d'œil ;
changements très rapides ;
subir des métamorphoses subites

Nous vivons dans un monde en évolution rapide.

我们生活一个万变的世界中。

Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.

我们生活一个万变的环境里。

Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.

我深知你们所有人都曾经年轻,但是世界万变

La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.

万变的世界上,成功的关键标准是具有管理改变的能力。

Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.

遗憾的是,经济环境万变的情况下,这种信就过时。

Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?

我们应该做些什么来减轻人道主义灾难这个万变世界中的影响呢?

Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.

报告所述期间,索里境内的政治和安全局势万变

Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.

但面对药物滥用和贩运趋势万变的形势,我们毫无理由感到

Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.

一个万变的世界中,我们需要能够对新情况作出反应的多边机构。

Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.

我们本着务实开拓的精神,面对万变的市场,让我们携手共创未来。

Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.

第二,鉴于目前世界局势万变,应尽早改革安全理事会。

Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.

尽管如此,我们今天目睹的万变的冲突情况迫使我们调整我们处理这个问题的方式。

Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.

万变的国际环境给国际和平与安全提出了新的威胁和挑战。

La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.

实地局势万变,阻碍我们运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存

Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.

会员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适和改善本组织,以便万变的世界的需要。

Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!

本公司为万变的服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳的解决方案!

Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.

世界形势万变,世界处动荡之中,联合国的作用受到更加严格的审查,大会各委员会的作用也受到更加严格的审查。

Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.

这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的万变

Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.

与此同时,报告指出,局势仍然万变;这一现象仍然全世界蔓延,而且以各种新的暴力形式表现出来。

Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.

国际制度面临各种威胁,国际形势万变,必须对联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瞬息万变 的法语例句

用户正在搜索


擦肩而过, 擦脚毡, 擦净, 擦亮, 擦亮工, 擦亮清漆, 擦亮铜器, 擦亮眼睛, 擦亮一双皮鞋, 擦毛巾,

相似单词


瞬时值, 瞬时中断, 瞬态, 瞬息, 瞬息即逝的, 瞬息万变, 瞬息万变的局势, 瞬心轨道, , 说(被),
shùnxī-wànbiàn
dix mille changements en un clin d'œil ;
changements très rapides ;
subir des métamorphoses subites

Nous vivons dans un monde en évolution rapide.

生活在一个瞬息万变的世界中。

Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.

生活在一个瞬息万变的环境里。

Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.

深知你所有人都曾经年轻,但是世界瞬息万变

La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.

瞬息万变的世界上,成功的关键标准是具有管改变的能力。

Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.

遗憾的是,在经济环境瞬息万变的情况下,这种信息很快就过时。

Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?

该做些什么来减轻人道主义灾难在这个瞬息万变世界中的影响呢?

Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.

在报告所述期间,索里境内的政治和安全局势瞬息万变

Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.

但面对药物滥用和贩运趋势瞬息万变的形势,由感到自满。

Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.

在一个瞬息万变的世界中,需要能够对新情况作出反的多边机构。

Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.

本着务实开拓的精神,面对瞬息万变的市场,让携手共创未来。

Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.

第二,鉴于目前世界局势瞬息万变尽早改革安全事会。

Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.

尽管如此,今天目睹的瞬息万变的冲突情况迫使调整这个问题的方式。

Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.

瞬息万变的国际环境给国际和平与安全提出了新的威胁和挑战。

La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.

实地局势瞬息万变,阻碍运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。

Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.

会员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适和改善本组织,以便满足瞬息万变的世界的需要。

Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!

本公司为瞬息万变的服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳的解决方案!

Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.

世界形势瞬息万变,世界处在动荡之中,联合国的作用受到更加严格的审查,大会各委员会的作用也受到更加严格的审查。

Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.

这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的瞬息万变

Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.

与此同时,报告指出,局势仍然瞬息万变;这一现象仍然在全世界蔓延,而且以各种新的暴力形式表现出来。

Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.

国际制度面临各种威胁,国际形势瞬息万变,必须对联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 瞬息万变 的法语例句

用户正在搜索


擦枪, 擦去, 擦去的, 擦去灰尘, 擦伤, 擦身而过, 擦拭, 擦手臂, 擦手毛巾, 擦碎角砾岩,

相似单词


瞬时值, 瞬时中断, 瞬态, 瞬息, 瞬息即逝的, 瞬息万变, 瞬息万变的局势, 瞬心轨道, , 说(被),