Heureusement il existe un garçon dans ce monde qui peut encore me supporter!
幸亏我还是找到愿意真心诚意容忍我人!
Heureusement il existe un garçon dans ce monde qui peut encore me supporter!
幸亏我还是找到愿意真心诚意容忍我人!
Nous avons pris une décision en faveur de la radiation en toute bonne foi.
我国真心诚意地作出毕业决定。
Un signe clair de la sincérité de son engagement en la matière est désormais attendu.
现在缅甸显示出承诺与劳工组织合作
真心诚意。
L'Afrique a besoin d'un véritable partenariat pour surmonter ses nombreuses difficultés et problèmes.
非洲需要真心诚意伙伴合作,以克服非洲所面临
无数挑战和问题。
Le Brésil est très attaché à la promotion d'une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient.
巴西真心诚意地致力于促进中东全面、公正和持久和平。
La demande du marché pour les produits, procurant aux clients un véritable service de qualité est notre objectif.
适应市场需求产品,真心诚意
为客户提供优质
服务是我们
奋斗目标。
C'est donc avec une réelle satisfaction que la délégation du Cameroun accueille le rapport du Secrétaire général.
因此,喀麦隆代表团真心诚意地欢迎秘书长报告。
L'exception de non-mise en oeuvre de bonne foi de procédures de règlement des différends semble aller de soi.
不真心诚意地执行解决争端程序例外情况似乎是明显存在
。
La consolidation de la paix après les conflits requiert la sincérité et une détermination franche de toutes les parties concernées.
建设和平需要有关各方真心诚意,并作出真正承诺。
Mais notre préoccupation est également que tous les communiqués publiés à l'issue de ces réunions de dialogue reflètent la vérité.
但是,我们还关心是,这些对话会议之后所发表
公报应当真心诚意。
Mais nous lancer corps et âme dans une coopération productive : voilà qui pourrait véritablement influer sur le cours des choses.
反之,如果我们真心诚意地进行富有成效合作,那将产生巨大
影响。
Cette résolution a également contribué de façon considérable à la définition des éléments cruciaux auxquels les pays doivent s'attaquer scrupuleusement et sincèrement.
该决议也大大地有助于确定各国真细致和真心诚意解决
关键内容。
Qui dit partenariat dit identification claire des engagements des parties prenantes et aussi une volonté affirmée de les assumer en toute bonne foi.
这种伙伴关系意味着清楚地确定利益攸关方承诺以及真心诚意履行这些承诺
明确
意愿。
À cet égard, ma délégation affirme sa conviction que la prévention des conflits et les stratégies de règlement doivent être sincères et globales.
在这方面,我国代表团重申它坚信,预防和解决冲突战略
是真心诚意
和全面
。
Nous espérons que le Gouvernement cambodgien prendra la tête de ce processus et participera sincèrement et de bonne foi aux négociations avec l'ONU.
我们希望,柬埔寨政府将在这一进程中起主导作用,并真心诚意地与联合国进行谈判。
Il est bon de vente, il ya une bonne équipe. Société au principe de l'avantage mutuel, l'attitude sincère et sincère service de gagner des clients.
公司有畅通销售渠道,有一个优秀
团队。公司以着互惠互利
原则,真心诚意
态度,真诚
服务来赢得客户。
Le premier facteur est lié aux efforts sincères déployés par le Gouvernement papouan-néo-guinéen et son engagement en faveur de la poursuite du processus de paix.
第一个因素是巴布亚新几内亚政府真心诚意努力,以及它推行和平进程
承诺。
Comme l'a dit le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Roed-Larsen, aucune des parties n'a vraiment fait un effort sérieux pour répondre aux demandes de l'autre partie.
正如秘书长特别代表勒厄德·拉森先生指出,双方都没有真心诚意地解决对方要求。
Ce qui s'est produit ces dernières semaines est l'expression manifeste de l'absence d'une volonté véritable et courageuse de part et d'autre d'arriver à un règlement pacifique.
最近几个星期发生情况真实地反映了双方对和平解决缺乏真心诚意和勇敢
承诺。
Il est devenu évident que si les pays développés ne remplissent pas sérieusement leurs engagements, il ne sera pas possible d'atteindre les OMD dans les temps.
清楚是,发达国家若不真心诚意地履行其承诺,无法在剩余
时间内充分实现千年目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement il existe un garçon dans ce monde qui peut encore me supporter!
幸亏我还是找到愿意真心诚意容忍我人!
Nous avons pris une décision en faveur de la radiation en toute bonne foi.
我国真心诚意地作出毕业决定。
Un signe clair de la sincérité de son engagement en la matière est désormais attendu.
现在缅甸必出承诺与劳工组织合作
真心诚意。
L'Afrique a besoin d'un véritable partenariat pour surmonter ses nombreuses difficultés et problèmes.
非洲需要真心诚意伙伴合作,以克服非洲所面临
无数挑战和问题。
Le Brésil est très attaché à la promotion d'une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient.
巴西真心诚意地致力于促进中东全面、正和持久和平。
La demande du marché pour les produits, procurant aux clients un véritable service de qualité est notre objectif.
适应市场需求产品,真心诚意
为客户提供优质
服务是我们
奋斗目标。
C'est donc avec une réelle satisfaction que la délégation du Cameroun accueille le rapport du Secrétaire général.
因此,喀麦隆代表团真心诚意地欢迎秘书长告。
L'exception de non-mise en oeuvre de bonne foi de procédures de règlement des différends semble aller de soi.
不真心诚意地执行解决争端程序例外情况似乎是明
存在
。
La consolidation de la paix après les conflits requiert la sincérité et une détermination franche de toutes les parties concernées.
建设和平需要有关各方真心诚意,并作出真正承诺。
Mais notre préoccupation est également que tous les communiqués publiés à l'issue de ces réunions de dialogue reflètent la vérité.
但是,我们还关心是,这些对话会议之后所发表
应当真心诚意。
Mais nous lancer corps et âme dans une coopération productive : voilà qui pourrait véritablement influer sur le cours des choses.
反之,如果我们真心诚意地进行富有成效合作,那将产生巨大
影响。
Cette résolution a également contribué de façon considérable à la définition des éléments cruciaux auxquels les pays doivent s'attaquer scrupuleusement et sincèrement.
该决议也大大地有助于确定各国必认真细致和真心诚意解决
关键内容。
Qui dit partenariat dit identification claire des engagements des parties prenantes et aussi une volonté affirmée de les assumer en toute bonne foi.
这种伙伴关系意味着清楚地确定利益攸关方承诺以及真心诚意履行这些承诺
明确
意愿。
À cet égard, ma délégation affirme sa conviction que la prévention des conflits et les stratégies de règlement doivent être sincères et globales.
在这方面,我国代表团重申它坚信,预防和解决冲突战略必
是真心诚意
和全面
。
Nous espérons que le Gouvernement cambodgien prendra la tête de ce processus et participera sincèrement et de bonne foi aux négociations avec l'ONU.
我们希望,柬埔寨政府将在这一进程中起主导作用,并真心诚意地与联合国进行谈判。
Il est bon de vente, il ya une bonne équipe. Société au principe de l'avantage mutuel, l'attitude sincère et sincère service de gagner des clients.
司有畅通
销售渠道,有一个优秀
团队。
司以着互惠互利
原则,真心诚意
态度,真诚
服务来赢得客户。
Le premier facteur est lié aux efforts sincères déployés par le Gouvernement papouan-néo-guinéen et son engagement en faveur de la poursuite du processus de paix.
第一个因素是巴布亚新几内亚政府真心诚意努力,以及它推行和平进程
承诺。
Comme l'a dit le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Roed-Larsen, aucune des parties n'a vraiment fait un effort sérieux pour répondre aux demandes de l'autre partie.
正如秘书长特别代表勒厄德·拉森先生指出,双方都没有真心诚意地解决对方要求。
Ce qui s'est produit ces dernières semaines est l'expression manifeste de l'absence d'une volonté véritable et courageuse de part et d'autre d'arriver à un règlement pacifique.
最近几个星期发生情况真实地反映了双方对和平解决缺乏真心诚意和勇敢
承诺。
Il est devenu évident que si les pays développés ne remplissent pas sérieusement leurs engagements, il ne sera pas possible d'atteindre les OMD dans les temps.
清楚是,发达国家若不真心诚意地履行其承诺,无法在剩余
时间内充分实现千年目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement il existe un garçon dans ce monde qui peut encore me supporter!
幸亏我还是找到愿意真心诚意容忍我人!
Nous avons pris une décision en faveur de la radiation en toute bonne foi.
我国真心诚意地作出毕业决定。
Un signe clair de la sincérité de son engagement en la matière est désormais attendu.
现在缅甸必须显示出承诺与劳工组织合作真心诚意。
L'Afrique a besoin d'un véritable partenariat pour surmonter ses nombreuses difficultés et problèmes.
非洲需要真心诚意伙伴合作,以克服非洲所面临
无数挑战和问题。
Le Brésil est très attaché à la promotion d'une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient.
巴西真心诚意地致进中东全面、公正和持久和平。
La demande du marché pour les produits, procurant aux clients un véritable service de qualité est notre objectif.
适应市场需求产品,真心诚意
为客户提供优质
服务是我们
奋斗目标。
C'est donc avec une réelle satisfaction que la délégation du Cameroun accueille le rapport du Secrétaire général.
因此,喀麦隆代表团真心诚意地欢迎秘书长报告。
L'exception de non-mise en oeuvre de bonne foi de procédures de règlement des différends semble aller de soi.
不真心诚意地执行解决争端程序情况似乎是明显存在
。
La consolidation de la paix après les conflits requiert la sincérité et une détermination franche de toutes les parties concernées.
建设和平需要有关各方真心诚意,并作出真正承诺。
Mais notre préoccupation est également que tous les communiqués publiés à l'issue de ces réunions de dialogue reflètent la vérité.
但是,我们还关心是,这些对话会议之后所发表
公报应当真心诚意。
Mais nous lancer corps et âme dans une coopération productive : voilà qui pourrait véritablement influer sur le cours des choses.
反之,如果我们真心诚意地进行富有成效合作,那将产生巨大
影响。
Cette résolution a également contribué de façon considérable à la définition des éléments cruciaux auxquels les pays doivent s'attaquer scrupuleusement et sincèrement.
该决议也大大地有助确定各国必须认真细致和真心诚意解决
关键内容。
Qui dit partenariat dit identification claire des engagements des parties prenantes et aussi une volonté affirmée de les assumer en toute bonne foi.
这种伙伴关系意味着清楚地确定利益攸关方承诺以及真心诚意履行这些承诺
明确
意愿。
À cet égard, ma délégation affirme sa conviction que la prévention des conflits et les stratégies de règlement doivent être sincères et globales.
在这方面,我国代表团重申它坚信,预防和解决冲突战略必须是真心诚意
和全面
。
Nous espérons que le Gouvernement cambodgien prendra la tête de ce processus et participera sincèrement et de bonne foi aux négociations avec l'ONU.
我们希望,柬埔寨政府将在这一进程中起主导作用,并真心诚意地与联合国进行谈判。
Il est bon de vente, il ya une bonne équipe. Société au principe de l'avantage mutuel, l'attitude sincère et sincère service de gagner des clients.
公司有畅通销售渠道,有一个优秀
团队。公司以着互惠互利
原则,真心诚意
态度,真诚
服务来赢得客户。
Le premier facteur est lié aux efforts sincères déployés par le Gouvernement papouan-néo-guinéen et son engagement en faveur de la poursuite du processus de paix.
第一个因素是巴布亚新几内亚政府真心诚意努
,以及它推行和平进程
承诺。
Comme l'a dit le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Roed-Larsen, aucune des parties n'a vraiment fait un effort sérieux pour répondre aux demandes de l'autre partie.
正如秘书长特别代表勒厄德·拉森先生指出,双方都没有真心诚意地解决对方要求。
Ce qui s'est produit ces dernières semaines est l'expression manifeste de l'absence d'une volonté véritable et courageuse de part et d'autre d'arriver à un règlement pacifique.
最近几个星期发生情况真实地反映了双方对和平解决缺乏真心诚意和勇敢
承诺。
Il est devenu évident que si les pays développés ne remplissent pas sérieusement leurs engagements, il ne sera pas possible d'atteindre les OMD dans les temps.
清楚是,发达国家若不真心诚意地履行其承诺,无法在剩余
时间内充分实现千年目标。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement il existe un garçon dans ce monde qui peut encore me supporter!
幸亏我还是找到愿意真心诚意容忍我人!
Nous avons pris une décision en faveur de la radiation en toute bonne foi.
我国真心诚意地作出毕业决定。
Un signe clair de la sincérité de son engagement en la matière est désormais attendu.
现在缅甸必须显示出承诺与劳工组织合作真心诚意。
L'Afrique a besoin d'un véritable partenariat pour surmonter ses nombreuses difficultés et problèmes.
非洲需要真心诚意伙伴合作,以克服非洲所面临
无数挑战和问题。
Le Brésil est très attaché à la promotion d'une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient.
巴西真心诚意地致力于促进中东全面、公正和持久和平。
La demande du marché pour les produits, procurant aux clients un véritable service de qualité est notre objectif.
适应市场需品,真心诚意
为客户提供优质
服务是我们
奋斗目标。
C'est donc avec une réelle satisfaction que la délégation du Cameroun accueille le rapport du Secrétaire général.
因此,喀麦隆代表团真心诚意地欢迎报告。
L'exception de non-mise en oeuvre de bonne foi de procédures de règlement des différends semble aller de soi.
不真心诚意地执行解决争端程序例外情况似乎是明显存在
。
La consolidation de la paix après les conflits requiert la sincérité et une détermination franche de toutes les parties concernées.
建设和平需要有关各方真心诚意,并作出真正承诺。
Mais notre préoccupation est également que tous les communiqués publiés à l'issue de ces réunions de dialogue reflètent la vérité.
但是,我们还关心是,这些对话会议之后所发表
公报应当真心诚意。
Mais nous lancer corps et âme dans une coopération productive : voilà qui pourrait véritablement influer sur le cours des choses.
反之,如果我们真心诚意地进行富有成效合作,那将
生巨大
影响。
Cette résolution a également contribué de façon considérable à la définition des éléments cruciaux auxquels les pays doivent s'attaquer scrupuleusement et sincèrement.
该决议也大大地有助于确定各国必须认真细致和真心诚意解决关键内容。
Qui dit partenariat dit identification claire des engagements des parties prenantes et aussi une volonté affirmée de les assumer en toute bonne foi.
这种伙伴关系意味着清楚地确定利益攸关方承诺以及真心诚意履行这些承诺
明确
意愿。
À cet égard, ma délégation affirme sa conviction que la prévention des conflits et les stratégies de règlement doivent être sincères et globales.
在这方面,我国代表团重申它坚信,预防和解决冲突战略必须是真心诚意
和全面
。
Nous espérons que le Gouvernement cambodgien prendra la tête de ce processus et participera sincèrement et de bonne foi aux négociations avec l'ONU.
我们希望,柬埔寨政府将在这一进程中起主导作用,并真心诚意地与联合国进行谈判。
Il est bon de vente, il ya une bonne équipe. Société au principe de l'avantage mutuel, l'attitude sincère et sincère service de gagner des clients.
公司有畅通销售渠道,有一个优秀
团队。公司以着互惠互利
原则,真心诚意
态度,真诚
服务来赢得客户。
Le premier facteur est lié aux efforts sincères déployés par le Gouvernement papouan-néo-guinéen et son engagement en faveur de la poursuite du processus de paix.
第一个因素是巴布亚新几内亚政府真心诚意努力,以及它推行和平进程
承诺。
Comme l'a dit le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Roed-Larsen, aucune des parties n'a vraiment fait un effort sérieux pour répondre aux demandes de l'autre partie.
正如特别代表勒厄德·拉森先生指出,双方都没有真心诚意地解决对方
要
。
Ce qui s'est produit ces dernières semaines est l'expression manifeste de l'absence d'une volonté véritable et courageuse de part et d'autre d'arriver à un règlement pacifique.
最近几个星期发生情况真实地反映了双方对和平解决缺乏真心诚意和勇敢
承诺。
Il est devenu évident que si les pays développés ne remplissent pas sérieusement leurs engagements, il ne sera pas possible d'atteindre les OMD dans les temps.
清楚是,发达国家若不真心诚意地履行其承诺,无法在剩余
时间内充分实现千年目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement il existe un garçon dans ce monde qui peut encore me supporter!
幸亏我是找到愿
真心诚
容忍我
人!
Nous avons pris une décision en faveur de la radiation en toute bonne foi.
我国真心诚地作出毕业决定。
Un signe clair de la sincérité de son engagement en la matière est désormais attendu.
现在缅甸必须显示出承诺与劳工组织合作真心诚
。
L'Afrique a besoin d'un véritable partenariat pour surmonter ses nombreuses difficultés et problèmes.
需要真心诚
伙伴合作,以克服
所面临
无数挑战和问题。
Le Brésil est très attaché à la promotion d'une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient.
巴西真心诚地致力于促进中东全面、公正和持久和平。
La demande du marché pour les produits, procurant aux clients un véritable service de qualité est notre objectif.
适应市场需求产品,真心诚
为客户提供优质
服务是我
奋斗目标。
C'est donc avec une réelle satisfaction que la délégation du Cameroun accueille le rapport du Secrétaire général.
因此,喀麦隆代表团真心诚地欢迎秘书长
报告。
L'exception de non-mise en oeuvre de bonne foi de procédures de règlement des différends semble aller de soi.
不真心诚地执行解决争端程序
例外情况似乎是明显存在
。
La consolidation de la paix après les conflits requiert la sincérité et une détermination franche de toutes les parties concernées.
建设和平需要有各方真心诚
,并作出真正
承诺。
Mais notre préoccupation est également que tous les communiqués publiés à l'issue de ces réunions de dialogue reflètent la vérité.
但是,我心
是,这些对话会议之后所发表
公报应当真心诚
。
Mais nous lancer corps et âme dans une coopération productive : voilà qui pourrait véritablement influer sur le cours des choses.
反之,如果我真心诚
地进行富有成效
合作,那将产生巨大
影响。
Cette résolution a également contribué de façon considérable à la définition des éléments cruciaux auxquels les pays doivent s'attaquer scrupuleusement et sincèrement.
该决议也大大地有助于确定各国必须认真细致和真心诚解决
键内容。
Qui dit partenariat dit identification claire des engagements des parties prenantes et aussi une volonté affirmée de les assumer en toute bonne foi.
这种伙伴系
味着清楚地确定利益攸
方
承诺以及真心诚
履行这些承诺
明确
愿。
À cet égard, ma délégation affirme sa conviction que la prévention des conflits et les stratégies de règlement doivent être sincères et globales.
在这方面,我国代表团重申它坚信,预防和解决冲突战略必须是真心诚
和全面
。
Nous espérons que le Gouvernement cambodgien prendra la tête de ce processus et participera sincèrement et de bonne foi aux négociations avec l'ONU.
我希望,柬埔寨政府将在这一进程中起主导作用,并真心诚
地与联合国进行谈判。
Il est bon de vente, il ya une bonne équipe. Société au principe de l'avantage mutuel, l'attitude sincère et sincère service de gagner des clients.
公司有畅通销售渠道,有一个优秀
团队。公司以着互惠互利
原则,真心诚
态度,真诚
服务来赢得客户。
Le premier facteur est lié aux efforts sincères déployés par le Gouvernement papouan-néo-guinéen et son engagement en faveur de la poursuite du processus de paix.
第一个因素是巴布亚新几内亚政府真心诚努力,以及它推行和平进程
承诺。
Comme l'a dit le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Roed-Larsen, aucune des parties n'a vraiment fait un effort sérieux pour répondre aux demandes de l'autre partie.
正如秘书长特别代表勒厄德·拉森先生指出,双方都没有真心诚地解决对方
要求。
Ce qui s'est produit ces dernières semaines est l'expression manifeste de l'absence d'une volonté véritable et courageuse de part et d'autre d'arriver à un règlement pacifique.
最近几个星期发生情况真实地反映了双方对和平解决缺乏真心诚
和勇敢
承诺。
Il est devenu évident que si les pays développés ne remplissent pas sérieusement leurs engagements, il ne sera pas possible d'atteindre les OMD dans les temps.
清楚是,发达国家若不真心诚
地履行其承诺,无法在剩余
时间内充分实现千年目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Heureusement il existe un garçon dans ce monde qui peut encore me supporter!
幸亏我还是找到愿意真心诚意容忍我人!
Nous avons pris une décision en faveur de la radiation en toute bonne foi.
我国真心诚意地作出毕业决。
Un signe clair de la sincérité de son engagement en la matière est désormais attendu.
现在缅甸必须显示出承诺与劳工组织合作真心诚意。
L'Afrique a besoin d'un véritable partenariat pour surmonter ses nombreuses difficultés et problèmes.
非洲需要真心诚意伙伴合作,以克服非洲所面临
无数挑战和问题。
Le Brésil est très attaché à la promotion d'une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient.
巴西真心诚意地致力于促进中东全面、公正和持久和平。
La demande du marché pour les produits, procurant aux clients un véritable service de qualité est notre objectif.
适应市场需求产品,真心诚意
为客户提供优质
服务是我们
奋斗目标。
C'est donc avec une réelle satisfaction que la délégation du Cameroun accueille le rapport du Secrétaire général.
因此,喀麦隆代表团真心诚意地欢迎秘书长报告。
L'exception de non-mise en oeuvre de bonne foi de procédures de règlement des différends semble aller de soi.
不真心诚意地执行解决争端程序例外情况似乎是明显存在
。
La consolidation de la paix après les conflits requiert la sincérité et une détermination franche de toutes les parties concernées.
建设和平需要有关方真心诚意,并作出真正
承诺。
Mais notre préoccupation est également que tous les communiqués publiés à l'issue de ces réunions de dialogue reflètent la vérité.
但是,我们还关心是,这些对话会议之后所发表
公报应当真心诚意。
Mais nous lancer corps et âme dans une coopération productive : voilà qui pourrait véritablement influer sur le cours des choses.
反之,如果我们真心诚意地进行富有成效合作,那将产生巨大
影响。
Cette résolution a également contribué de façon considérable à la définition des éléments cruciaux auxquels les pays doivent s'attaquer scrupuleusement et sincèrement.
该决议也大大地有助于国必须认真细致和真心诚意解决
关键内容。
Qui dit partenariat dit identification claire des engagements des parties prenantes et aussi une volonté affirmée de les assumer en toute bonne foi.
这种伙伴关系意味着清楚地利益攸关方
承诺以及真心诚意履行这些承诺
明
意愿。
À cet égard, ma délégation affirme sa conviction que la prévention des conflits et les stratégies de règlement doivent être sincères et globales.
在这方面,我国代表团重申它坚信,预防和解决冲突战略必须是真心诚意
和全面
。
Nous espérons que le Gouvernement cambodgien prendra la tête de ce processus et participera sincèrement et de bonne foi aux négociations avec l'ONU.
我们希望,柬埔寨政府将在这一进程中起主导作用,并真心诚意地与联合国进行谈判。
Il est bon de vente, il ya une bonne équipe. Société au principe de l'avantage mutuel, l'attitude sincère et sincère service de gagner des clients.
公司有畅通销售渠道,有一个优秀
团队。公司以着互惠互利
原则,真心诚意
态度,真诚
服务来赢得客户。
Le premier facteur est lié aux efforts sincères déployés par le Gouvernement papouan-néo-guinéen et son engagement en faveur de la poursuite du processus de paix.
第一个因素是巴布亚新几内亚政府真心诚意努力,以及它推行和平进程
承诺。
Comme l'a dit le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Roed-Larsen, aucune des parties n'a vraiment fait un effort sérieux pour répondre aux demandes de l'autre partie.
正如秘书长特别代表勒厄德·拉森先生指出,双方都没有真心诚意地解决对方要求。
Ce qui s'est produit ces dernières semaines est l'expression manifeste de l'absence d'une volonté véritable et courageuse de part et d'autre d'arriver à un règlement pacifique.
最近几个星期发生情况真实地反映了双方对和平解决缺乏真心诚意和勇敢
承诺。
Il est devenu évident que si les pays développés ne remplissent pas sérieusement leurs engagements, il ne sera pas possible d'atteindre les OMD dans les temps.
清楚是,发达国家若不真心诚意地履行其承诺,无法在剩余
时间内充分实现千年目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement il existe un garçon dans ce monde qui peut encore me supporter!
幸亏我还是找到愿意真心诚意容忍我人!
Nous avons pris une décision en faveur de la radiation en toute bonne foi.
我国真心诚意地作出毕业决定。
Un signe clair de la sincérité de son engagement en la matière est désormais attendu.
现在缅甸必须显示出承诺与劳工组织合作真心诚意。
L'Afrique a besoin d'un véritable partenariat pour surmonter ses nombreuses difficultés et problèmes.
非洲需要真心诚意伙伴合作,以克服非洲所面临
无数挑战和问题。
Le Brésil est très attaché à la promotion d'une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient.
巴西真心诚意地致力中东全面、公正和持久和平。
La demande du marché pour les produits, procurant aux clients un véritable service de qualité est notre objectif.
适应市场需求产品,真心诚意
为客户提供优质
服务是我们
奋斗目标。
C'est donc avec une réelle satisfaction que la délégation du Cameroun accueille le rapport du Secrétaire général.
因此,喀麦隆代表团真心诚意地欢迎秘书长报告。
L'exception de non-mise en oeuvre de bonne foi de procédures de règlement des différends semble aller de soi.
不真心诚意地执行解决争端程外情况似乎是明显存在
。
La consolidation de la paix après les conflits requiert la sincérité et une détermination franche de toutes les parties concernées.
建设和平需要有关各方真心诚意,并作出真正承诺。
Mais notre préoccupation est également que tous les communiqués publiés à l'issue de ces réunions de dialogue reflètent la vérité.
但是,我们还关心是,这些对话会议之后所发表
公报应当真心诚意。
Mais nous lancer corps et âme dans une coopération productive : voilà qui pourrait véritablement influer sur le cours des choses.
反之,如果我们真心诚意地行富有成效
合作,那将产生巨大
影响。
Cette résolution a également contribué de façon considérable à la définition des éléments cruciaux auxquels les pays doivent s'attaquer scrupuleusement et sincèrement.
该决议也大大地有助确定各国必须认真细致和真心诚意解决
关键内容。
Qui dit partenariat dit identification claire des engagements des parties prenantes et aussi une volonté affirmée de les assumer en toute bonne foi.
这种伙伴关系意味着清楚地确定利益攸关方承诺以及真心诚意履行这些承诺
明确
意愿。
À cet égard, ma délégation affirme sa conviction que la prévention des conflits et les stratégies de règlement doivent être sincères et globales.
在这方面,我国代表团重申它坚信,预防和解决冲突战略必须是真心诚意
和全面
。
Nous espérons que le Gouvernement cambodgien prendra la tête de ce processus et participera sincèrement et de bonne foi aux négociations avec l'ONU.
我们希望,柬埔寨政府将在这一程中起主导作用,并真心诚意地与联合国
行谈判。
Il est bon de vente, il ya une bonne équipe. Société au principe de l'avantage mutuel, l'attitude sincère et sincère service de gagner des clients.
公司有畅通销售渠道,有一个优秀
团队。公司以着互惠互利
原则,真心诚意
态度,真诚
服务来赢得客户。
Le premier facteur est lié aux efforts sincères déployés par le Gouvernement papouan-néo-guinéen et son engagement en faveur de la poursuite du processus de paix.
第一个因素是巴布亚新几内亚政府真心诚意努力,以及它推行和平
程
承诺。
Comme l'a dit le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Roed-Larsen, aucune des parties n'a vraiment fait un effort sérieux pour répondre aux demandes de l'autre partie.
正如秘书长特别代表勒厄德·拉森先生指出,双方都没有真心诚意地解决对方要求。
Ce qui s'est produit ces dernières semaines est l'expression manifeste de l'absence d'une volonté véritable et courageuse de part et d'autre d'arriver à un règlement pacifique.
最近几个星期发生情况真实地反映了双方对和平解决缺乏真心诚意和勇敢
承诺。
Il est devenu évident que si les pays développés ne remplissent pas sérieusement leurs engagements, il ne sera pas possible d'atteindre les OMD dans les temps.
清楚是,发达国家若不真心诚意地履行其承诺,无法在剩余
时间内充分实现千年目标。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement il existe un garçon dans ce monde qui peut encore me supporter!
幸亏还是找到愿
心诚
容忍
人!
Nous avons pris une décision en faveur de la radiation en toute bonne foi.
心诚
作出毕业决定。
Un signe clair de la sincérité de son engagement en la matière est désormais attendu.
现在缅甸必须显示出承诺与劳工组织合作心诚
。
L'Afrique a besoin d'un véritable partenariat pour surmonter ses nombreuses difficultés et problèmes.
非洲需要心诚
伙伴合作,以克服非洲所面临
无数挑战和问题。
Le Brésil est très attaché à la promotion d'une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient.
巴西心诚
致力于促
中东全面、公正和持久和平。
La demande du marché pour les produits, procurant aux clients un véritable service de qualité est notre objectif.
适应市场需求产品,
心诚
为客户提供优质
服务是
们
奋斗目标。
C'est donc avec une réelle satisfaction que la délégation du Cameroun accueille le rapport du Secrétaire général.
因此,喀麦隆代表团心诚
欢迎秘书长
报告。
L'exception de non-mise en oeuvre de bonne foi de procédures de règlement des différends semble aller de soi.
不心诚
执行解决争端程序
例外情况似乎是明显存在
。
La consolidation de la paix après les conflits requiert la sincérité et une détermination franche de toutes les parties concernées.
建设和平需要有关各方心诚
,并作出
正
承诺。
Mais notre préoccupation est également que tous les communiqués publiés à l'issue de ces réunions de dialogue reflètent la vérité.
但是,们还关心
是,这些对话会议之后所发表
公报应当
心诚
。
Mais nous lancer corps et âme dans une coopération productive : voilà qui pourrait véritablement influer sur le cours des choses.
反之,如果们
心诚
行富有成效
合作,那将产生巨大
影响。
Cette résolution a également contribué de façon considérable à la définition des éléments cruciaux auxquels les pays doivent s'attaquer scrupuleusement et sincèrement.
该决议也大大有助于确定各
必须认
细致和
心诚
解决
关键内容。
Qui dit partenariat dit identification claire des engagements des parties prenantes et aussi une volonté affirmée de les assumer en toute bonne foi.
这种伙伴关系味着清楚
确定利益攸关方
承诺以及
心诚
履行这些承诺
明确
愿。
À cet égard, ma délégation affirme sa conviction que la prévention des conflits et les stratégies de règlement doivent être sincères et globales.
在这方面,代表团重申它坚信,预防和解决冲突
战略必须是
心诚
和全面
。
Nous espérons que le Gouvernement cambodgien prendra la tête de ce processus et participera sincèrement et de bonne foi aux négociations avec l'ONU.
们希望,柬埔寨政府将在这一
程中起主导作用,并
心诚
与联合
行谈判。
Il est bon de vente, il ya une bonne équipe. Société au principe de l'avantage mutuel, l'attitude sincère et sincère service de gagner des clients.
公司有畅通销售渠道,有一个优秀
团队。公司以着互惠互利
原则,
心诚
态度,
诚
服务来赢得客户。
Le premier facteur est lié aux efforts sincères déployés par le Gouvernement papouan-néo-guinéen et son engagement en faveur de la poursuite du processus de paix.
第一个因素是巴布亚新几内亚政府心诚
努力,以及它推行和平
程
承诺。
Comme l'a dit le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Roed-Larsen, aucune des parties n'a vraiment fait un effort sérieux pour répondre aux demandes de l'autre partie.
正如秘书长特别代表勒厄德·拉森先生指出,双方都没有心诚
解决对方
要求。
Ce qui s'est produit ces dernières semaines est l'expression manifeste de l'absence d'une volonté véritable et courageuse de part et d'autre d'arriver à un règlement pacifique.
最近几个星期发生情况
实
反映了双方对和平解决缺乏
心诚
和勇敢
承诺。
Il est devenu évident que si les pays développés ne remplissent pas sérieusement leurs engagements, il ne sera pas possible d'atteindre les OMD dans les temps.
清楚是,发达
家若不
心诚
履行其承诺,无法在剩余
时间内充分实现千年目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Heureusement il existe un garçon dans ce monde qui peut encore me supporter!
幸亏我还是找到愿意真心诚意容忍我人!
Nous avons pris une décision en faveur de la radiation en toute bonne foi.
我国真心诚意地作出毕业决。
Un signe clair de la sincérité de son engagement en la matière est désormais attendu.
现在缅甸必须显示出承诺与劳工组织合作真心诚意。
L'Afrique a besoin d'un véritable partenariat pour surmonter ses nombreuses difficultés et problèmes.
非洲需要真心诚意伙伴合作,以克服非洲所面临
无数挑战和问题。
Le Brésil est très attaché à la promotion d'une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient.
巴西真心诚意地致力促进中东全面、公正和持久和平。
La demande du marché pour les produits, procurant aux clients un véritable service de qualité est notre objectif.
适应市场需求产品,真心诚意
为客户提供优质
服务是我们
奋斗目标。
C'est donc avec une réelle satisfaction que la délégation du Cameroun accueille le rapport du Secrétaire général.
因此,喀麦隆代表团真心诚意地欢迎秘书长报告。
L'exception de non-mise en oeuvre de bonne foi de procédures de règlement des différends semble aller de soi.
不真心诚意地执行解决争端程序例外情况似乎是明显存在
。
La consolidation de la paix après les conflits requiert la sincérité et une détermination franche de toutes les parties concernées.
建设和平需要有关各方真心诚意,并作出真正承诺。
Mais notre préoccupation est également que tous les communiqués publiés à l'issue de ces réunions de dialogue reflètent la vérité.
但是,我们还关心是,这些对话会议之后所发表
公报应当真心诚意。
Mais nous lancer corps et âme dans une coopération productive : voilà qui pourrait véritablement influer sur le cours des choses.
反之,如果我们真心诚意地进行富有成效合作,那将产生巨大
影响。
Cette résolution a également contribué de façon considérable à la définition des éléments cruciaux auxquels les pays doivent s'attaquer scrupuleusement et sincèrement.
该决议也大大地有助各国必须认真细致和真心诚意解决
关键内容。
Qui dit partenariat dit identification claire des engagements des parties prenantes et aussi une volonté affirmée de les assumer en toute bonne foi.
这种伙伴关系意味着清楚地利益攸关方
承诺以及真心诚意履行这些承诺
明
意愿。
À cet égard, ma délégation affirme sa conviction que la prévention des conflits et les stratégies de règlement doivent être sincères et globales.
在这方面,我国代表团重申它坚信,预防和解决冲突战略必须是真心诚意
和全面
。
Nous espérons que le Gouvernement cambodgien prendra la tête de ce processus et participera sincèrement et de bonne foi aux négociations avec l'ONU.
我们希望,柬埔寨政府将在这一进程中起主导作用,并真心诚意地与联合国进行谈判。
Il est bon de vente, il ya une bonne équipe. Société au principe de l'avantage mutuel, l'attitude sincère et sincère service de gagner des clients.
公司有畅通销售渠道,有一个优秀
团队。公司以着互惠互利
原则,真心诚意
态度,真诚
服务来赢得客户。
Le premier facteur est lié aux efforts sincères déployés par le Gouvernement papouan-néo-guinéen et son engagement en faveur de la poursuite du processus de paix.
第一个因素是巴布亚新几内亚政府真心诚意努力,以及它推行和平进程
承诺。
Comme l'a dit le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Roed-Larsen, aucune des parties n'a vraiment fait un effort sérieux pour répondre aux demandes de l'autre partie.
正如秘书长特别代表勒厄德·拉森先生指出,双方都没有真心诚意地解决对方要求。
Ce qui s'est produit ces dernières semaines est l'expression manifeste de l'absence d'une volonté véritable et courageuse de part et d'autre d'arriver à un règlement pacifique.
最近几个星期发生情况真实地反映了双方对和平解决缺乏真心诚意和勇敢
承诺。
Il est devenu évident que si les pays développés ne remplissent pas sérieusement leurs engagements, il ne sera pas possible d'atteindre les OMD dans les temps.
清楚是,发达国家若不真心诚意地履行其承诺,无法在剩余
时间内充分实现千年目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。