Il est gardien de ce magasin.
他是家商店的看门人。
Il est gardien de ce magasin.
他是家商店的看门人。
J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.
我在看门人那里留了一串备份钥匙。
12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.
办公室关门了,您应该跟看门人说。
Il demande des renseignements au concierge.
他向看门人打听情况。
Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.
我没法向您提供情况, 请您去问看门人。
Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.
旅店的看门人是一个很友好的人,他总是微笑待人。
Le concierge nous monte le courrier.
看门人把信件给我们送上来。
Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.
索赔人称伊拉克士兵多次对她的住宅进行洗劫,看门人法
止偷盗。
Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.
索赔人提供了她的女儿和主要会计师的证人陈述以及看门人就她的住宅遭到洗劫提供的佐证。
Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.
果,通过因特网传播信息的作法,如电子刊物,可能
为`看门人',基本上将发展中国家拒之门外。
On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.
大家以为,造十层楼房火灾的主要原因是看门人的玩忽职守。
Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.
些安排通常是通过所谓的“看门人”主持安排的,多数情况下是卢加诺的一两个精通建立
种境外空壳公司的律师事务所。
Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.
在首都最能明显反映城市童工现象的迹象之一就是充斥在城市里的流动商贩、看门人、洗车工。
L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.
达格·哈马舍尔德图书馆和日内瓦办事处图书馆都制定了将重点从“收集转向连接”的计划,使图书馆起到为获得信息和知识提供便利的作用,而不是看门人的作用。
3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.
3 起诉的案情是,一直在迪斯科舞厅当看门人的提交人看见受害人把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。
Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.
索赔人称在入侵和占领科威特期间,她的儿子被伊拉克士兵带走并受到折磨,除一名看门人以外,其他佣人有的已逃离,有的则被迫离开。
Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.
当Lan和Gupte询问看门人为什么不让他们进去,看门人说警察样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。
Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.
根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业关的住所工作的人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门人或司机。
Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.
参与洗钱的人员中有律师、公证人、其他独立的法律专业人员、会计师(统称为“看门人”,因为他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以及信托和公司服务提供者。
À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.
相形之下,工作组在非洲其它维持和平行动中多次发现,特别代表的作用更像“看门人”,监督各机构交流信息和计划的会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est gardien de ce magasin.
他是这家商店的。
J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.
我在那里留了一串备份钥匙。
12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.
办公室关了,您应该跟
说。
Il demande des renseignements au concierge.
他向打听情况。
Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.
我没法向您提供情况, 请您去问。
Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.
旅店的是一个很友好的
,他总是微笑待
。
Le concierge nous monte le courrier.
把信件给我们送上来。
Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.
索赔称伊拉克士兵多次对她的住宅进行洗劫,
无法阻止偷盗。
Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.
索赔提供了她的女儿和
要会计师的证
陈述以及
就她的住宅遭到洗劫提供的佐证。
Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.
果,通过因特网传播信息的作法,如电子刊物,可能成为`
',基本上将发展中国家拒之
外。
On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.
大家以为,造成这座十层楼房火灾的要原因是
的玩忽职守。
Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.
这些安排通常是通过所谓的“”
持安排的,多数情况下是卢加诺的一两个精通建立这种境外空壳公司的律师事务所。
Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.
在首都最能明显反映城市童工现象的迹象之一就是充斥在城市里的流动商贩、、洗车工。
L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.
达格·哈马舍尔德图书馆和日内瓦办事处图书馆都制定了将重点从“收集转向连接”的计划,使图书馆起到为获得信息和知识提供便利的作用,而不是的作用。
3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.
3 起诉的案情是,一直在迪斯科舞厅当的提交
见受害
把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。
Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.
索赔称在入侵和占领科威特期间,她的儿子被伊拉克士兵带走并受到折磨,除一名
以外,其他佣
有的已逃离,有的则被迫离开。
Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.
当Lan和Gupte询问为什么不让他们进去,
说警察这样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。
Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.
根据《就业法》,帮佣工是指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的
,可以是厨师、家庭佣
、儿童保姆、园丁、洗衣妇、
或司机。
Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.
参与洗钱的员中有律师、公证
、其他独立的法律专业
员、会计师(统称为“
”,因为他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以及信托和公司服务提供者。
À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.
相形之下,工作组在非洲其它维持和平行动中多次发现,特别代表的作用更像“”,监督各机构交流信息和计划的会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est gardien de ce magasin.
他是这家商店看门人。
J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.
我在看门人那留了
份钥匙。
12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.
办公室关门了,您应该跟看门人说。
Il demande des renseignements au concierge.
他向看门人打听情况。
Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.
我没法向您提供情况, 请您去问看门人。
Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.
旅店看门人是
个很友好
人,他总是微笑待人。
Le concierge nous monte le courrier.
看门人把信件给我们送上来。
Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.
索赔人称伊拉克士兵多次对她住宅进行洗劫,看门人无法阻止偷盗。
Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.
索赔人提供了她女儿和主要会计师
证人陈述以及看门人就她
住宅遭到洗劫提供
佐证。
Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.
果,通过因特网传播信息
作法,如电子刊物,可能成为`看门人',基本上将发展中国家拒之门外。
On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.
大家以为,造成这座十层楼房火灾主要原因是看门人
玩忽职守。
Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.
这些安排通常是通过所谓“看门人”主持安排
,多数情况下是卢加诺
两个精通建立这种境外空壳公司
律师事务所。
Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.
在首都最能明显反映城市童工现象迹象之
就是充斥在城市
动商贩、看门人、洗车工。
L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.
达格·哈马舍尔德图书馆和日内瓦办事处图书馆都制定了将重点从“收集转向连接”计划,使图书馆起到为获得信息和知识提供便利
作用,而不是看门人
作用。
3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.
3 起诉案情是,
直在迪斯科舞厅当看门人
提交人看见受害人把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车
走出来。
Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.
索赔人称在入侵和占领科威特期间,她儿子被伊拉克士兵带走并受到折磨,除
名看门人以外,其他佣人有
已逃离,有
则被迫离开。
Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.
当Lan和Gupte询问看门人为什么不让他们进去,看门人说警察这样告诉他们,因为饭店有移民团伙在打仗。
Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.
根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关住所工作
人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门人或司机。
Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.
参与洗钱人员中有律师、公证人、其他独立
法律专业人员、会计师(统称为“看门人”,因为他们
专业作用是保护金融交易
合法性)、贵金属或宝石
经销商、以及信托和公司服务提供者。
À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.
相形之下,工作组在非洲其它维持和平行动中多次发现,特别代表作用更像“看门人”,监督各机构交
信息和计划
会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est gardien de ce magasin.
他是家商店的看门
。
J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.
我在看门那里留了一串备份钥匙。
12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.
办公室关门了,您应该跟看门说。
Il demande des renseignements au concierge.
他向看门打听情况。
Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.
我没法向您提供情况, 请您去问看门。
Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.
旅店的看门是一个很友好的
,他总是微笑待
。
Le concierge nous monte le courrier.
看门把信件给我们送上来。
Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.
索赔称伊拉克士兵多次对她的住宅进行洗劫,看门
法阻止偷盗。
Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.
索赔提供了她的女儿和主要会计师的证
陈述以及看门
就她的住宅遭到洗劫提供的佐证。
Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.
果,通过因特网传播信息的作法,如电子刊物,可能成为`看门
',基本上将发展中国家拒之门外。
On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.
大家以为,造成层楼房火灾的主要原因是看门
的玩忽职守。
Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.
些安排通常是通过所谓的“看门
”主持安排的,多数情况下是卢加诺的一两个精通建立
种境外空壳公司的律师事务所。
Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.
在首都最能明显反映城市童工现象的迹象之一就是充斥在城市里的流动商贩、看门、洗车工。
L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.
达格·哈马舍尔德图书馆和日内瓦办事处图书馆都制定了将重点从“收集转向连接”的计划,使图书馆起到为获得信息和知识提供便利的作用,而不是看门的作用。
3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.
3 起诉的案情是,一直在迪斯科舞厅当看门的提交
看见受害
把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。
Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.
索赔称在入侵和占领科威特期间,她的儿子被伊拉克士兵带走并受到折磨,除一名看门
以外,其他佣
有的已逃离,有的则被迫离开。
Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.
当Lan和Gupte询问看门为什么不让他们进去,看门
说警察
样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。
Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.
根据《就业法》,帮佣工是指在与任何行业、企业或专业
关的住所工作的
,可以是厨师、家庭佣
、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门
或司机。
Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.
参与洗钱的员中有律师、公证
、其他独立的法律专业
员、会计师(统称为“看门
”,因为他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以及信托和公司服务提供者。
À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.
相形之下,工作组在非洲其它维持和平行动中多次发现,特别代表的作用更像“看门”,监督各机构交流信息和计划的会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est gardien de ce magasin.
他这家商店
看
。
J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.
我在看那里留了
串备份钥匙。
12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.
办公室关了,您应该跟看
说。
Il demande des renseignements au concierge.
他向看打听情况。
Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.
我没法向您提供情况, 请您去问看。
Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.
旅店看
个很友好
,他总
微笑待
。
Le concierge nous monte le courrier.
看把信件给我们送上来。
Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.
索赔称伊拉克士兵多次对她
住宅进行洗劫,看
无法阻止偷盗。
Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.
索赔提供了她
女儿和主要会计师
证
陈述以及看
就她
住宅遭到洗劫提供
佐证。
Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.
果,通过因特网传播信息
作法,如电子刊物,可能成为`看
',基本上将发展中国家拒之
外。
On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.
大家以为,造成这座十层楼房火灾主要原因
看
玩忽职守。
Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.
这些安排通常通过所谓
“看
”主持安排
,多数情况下
卢加诺
个精通建立这种境外空壳公司
律师事务所。
Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.
在首都最能明显反映城市童工现象迹象之
就
充斥在城市里
流动商贩、看
、洗车工。
L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.
达格·哈马舍尔德图书馆和日内瓦办事处图书馆都制定了将重点从“收集转向连接”计划,使图书馆起到为获得信息和知识提供便利
作用,而不
看
作用。
3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.
3 起诉案情
,
直在迪斯科舞厅当看
提交
看见受害
把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。
Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.
索赔称在入侵和占领科威特期间,她
儿子被伊拉克士兵带走并受到折磨,除
名看
以外,其他佣
有
已逃离,有
则被迫离开。
Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.
当Lan和Gupte询问看为什么不让他们进去,看
说警察这样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。
Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.
根据《就业法》,帮佣工指在与任何行业、企业或专业无关
住所工作
,可以
厨师、家庭佣
、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看
或司机。
Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.
参与洗钱员中有律师、公证
、其他独立
法律专业
员、会计师(统称为“看
”,因为他们
专业作用
保护金融交易
合法性)、贵金属或宝石
经销商、以及信托和公司服务提供者。
À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.
相形之下,工作组在非洲其它维持和平行动中多次发现,特别代表作用更像“看
”,监督各机构交流信息和计划
会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est gardien de ce magasin.
他是这家商店的门人。
J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.
我在门人那里留
一串备份钥匙。
12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.
办公室关门,您应该跟
门人说。
Il demande des renseignements au concierge.
他向门人打听情况。
Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.
我没法向您提供情况, 请您去问门人。
Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.
旅店的门人是一个很友好的人,他总是微笑待人。
Le concierge nous monte le courrier.
门人把信件给我们送上来。
Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.
索赔人称伊拉克士兵多次对她的住宅进行洗劫,门人无法阻止偷盗。
Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.
索赔人提供她的女儿和主要会计师的证人陈述以及
门人就她的住宅遭到洗劫提供的佐证。
Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.
果,通过因特网传播信息的作法,如电子刊物,可能成为`
门人',基本上
发展中国家拒之门外。
On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.
大家以为,造成这座十层楼房火灾的主要原因是门人的玩忽职守。
Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.
这些安排通常是通过所谓的“门人”主持安排的,多数情况下是卢加诺的一两个精通建立这种境外空壳公司的律师事务所。
Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.
在首都最能明显反映城市童工现象的迹象之一就是充斥在城市里的流动商贩、门人、洗车工。
L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.
达格·哈马舍尔德图书馆和日内瓦办事处图书馆都制定点从“收集转向连接”的计划,使图书馆起到为获得信息和知识提供便利的作用,而不是
门人的作用。
3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.
3 起诉的案情是,一直在迪斯科舞厅当门人的提交人
见受害人把车开进
停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。
Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.
索赔人称在入侵和占领科威特期间,她的儿子被伊拉克士兵带走并受到折磨,除一名门人以外,其他佣人有的已逃离,有的则被迫离开。
Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.
当Lan和Gupte询问门人为什么不让他们进去,
门人说警察这样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。
Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.
根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、门人或司机。
Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.
参与洗钱的人员中有律师、公证人、其他独立的法律专业人员、会计师(统称为“门人”,因为他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以及信托和公司服务提供者。
À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.
相形之下,工作组在非洲其它维持和平行动中多次发现,特别代表的作用更像“门人”,监督各机构交流信息和计划的会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est gardien de ce magasin.
他是这家商店的看门人。
J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.
我在看门人那里留了一串备份钥匙。
12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.
办公室关门了,您应该跟看门人说。
Il demande des renseignements au concierge.
他向看门人打听情况。
Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.
我没法向您提供情况, 请您去问看门人。
Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.
旅店的看门人是一个很友好的人,他总是微笑待人。
Le concierge nous monte le courrier.
看门人把信件给我们送上来。
Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.
索赔人称士兵多次对她的住宅进行洗劫,看门人无法阻止偷盗。
Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.
索赔人提供了她的女儿和主要会计师的证人陈述以及看门人就她的住宅遭到洗劫提供的佐证。
Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.
果,通过因特网传播信息的作法,如电子刊物,可能成为`看门人',基本上将发展中国家拒之门外。
On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.
大家以为,造成这座十层楼房火灾的主要原因是看门人的守。
Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.
这些安排通常是通过所谓的“看门人”主持安排的,多数情况下是卢加诺的一两个精通建立这种境外空壳公司的律师事务所。
Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.
在首都最能明显反映城市童工现象的迹象之一就是充斥在城市里的流动商贩、看门人、洗车工。
L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.
达格·哈马舍尔德图书馆和日内瓦办事处图书馆都制定了将重点从“收集转向连接”的计划,使图书馆起到为获得信息和知识提供便利的作用,而不是看门人的作用。
3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.
3 起诉的案情是,一直在迪斯科舞厅当看门人的提交人看见受害人把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。
Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.
索赔人称在入侵和占领科威特期间,她的儿子被士兵带走并受到折磨,除一名看门人以外,其他佣人有的已逃离,有的则被迫离开。
Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.
当Lan和Gupte询问看门人为什么不让他们进去,看门人说警察这样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。
Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.
根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门人或司机。
Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.
参与洗钱的人员中有律师、公证人、其他独立的法律专业人员、会计师(统称为“看门人”,因为他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以及信托和公司服务提供者。
À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.
相形之下,工作组在非洲其它维持和平行动中多次发现,特别代表的作用更像“看门人”,监督各机构交流信息和计划的会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est gardien de ce magasin.
他是这家商店看门人。
J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.
我在看门人那里留了一串备份钥匙。
12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.
办公室关门了,跟看门人说。
Il demande des renseignements au concierge.
他向看门人打听情况。
Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.
我没法向提供情况, 请
去问看门人。
Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.
旅店看门人是一个很友好
人,他总是微笑待人。
Le concierge nous monte le courrier.
看门人把信件给我们送上来。
Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.
索赔人称伊拉克士兵多次对她住宅进行洗劫,看门人无法阻止偷盗。
Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.
索赔人提供了她女儿和主要会计师
证人陈述以及看门人就她
住宅遭到洗劫提供
佐证。
Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.
果,通过因特网传播信息
作法,如电子刊物,可能成为`看门人',基本上将发展中国家拒之门外。
On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.
大家以为,造成这座十层楼房火灾主要原因是看门人
玩忽职守。
Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.
这些安排通常是通过所谓“看门人”主持安排
,多数情况下是卢加诺
一两个精通建立这种境外空壳公司
律师事务所。
Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.
在首都最能明显反映城市童工现之一就是充斥在城市里
流动商贩、看门人、洗车工。
L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.
达格·哈马舍尔德图书馆和日内瓦办事处图书馆都制定了将重点从“收集转向连接”计划,使图书馆起到为获得信息和知识提供便利
作用,而不是看门人
作用。
3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.
3 起诉案情是,一直在迪斯科舞厅当看门人
提交人看见受害人把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。
Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.
索赔人称在入侵和占领科威特期间,她儿子被伊拉克士兵带走并受到折磨,除一名看门人以外,其他佣人有
已逃离,有
则被迫离开。
Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.
当Lan和Gupte询问看门人为什么不让他们进去,看门人说警察这样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。
Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.
根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关住所工作
人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门人或司机。
Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.
参与洗钱人员中有律师、公证人、其他独立
法律专业人员、会计师(统称为“看门人”,因为他们
专业作用是保护金融交易
合法性)、贵金属或宝石
经销商、以及信托和公司服务提供者。
À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.
相形之下,工作组在非洲其它维持和平行动中多次发现,特别代表作用更像“看门人”,监督各机构交流信息和计划
会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est gardien de ce magasin.
他是这家商店看门人。
J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.
我在看门人那里留了一串备份钥匙。
12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.
办公室关门了,您应该跟看门人说。
Il demande des renseignements au concierge.
他向看门人打听情况。
Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.
我没法向您提供情况, 请您去问看门人。
Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.
旅店看门人是一个很友好
人,他总是微笑待人。
Le concierge nous monte le courrier.
看门人把信件给我们送上来。
Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.
索赔人称伊拉克士兵多次对住宅进行洗劫,看门人无法阻止偷盗。
Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.
索赔人提供了女儿和主要会计师
证人陈述以及看门人
住宅遭到洗劫提供
佐证。
Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.
果,通过因特网传播信息
法,
电子刊物,可能成为`看门人',基本上将发展中国家拒之门外。
On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.
大家以为,造成这座十层楼房火灾主要原因是看门人
玩忽职守。
Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.
这些安排通常是通过所谓“看门人”主持安排
,多数情况下是卢加诺
一两个精通建立这种境外空壳公司
律师事务所。
Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.
在首都最能明显反映城市童工现象迹象之一
是充斥在城市里
流动商贩、看门人、洗车工。
L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.
达格·哈马舍尔德图书馆和日内瓦办事处图书馆都制定了将重点从“收集转向连接”计划,使图书馆起到为获得信息和知识提供便利
用,而不是看门人
用。
3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.
3 起诉案情是,一直在迪斯科舞厅当看门人
提交人看见受害人把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。
Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.
索赔人称在入侵和占领科威特期间,儿子被伊拉克士兵带走并受到折磨,除一名看门人以外,其他佣人有
已逃离,有
则被迫离开。
Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.
当Lan和Gupte询问看门人为什么不让他们进去,看门人说警察这样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。
Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.
根据《业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关
住所工
人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门人或司机。
Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.
参与洗钱人员中有律师、公证人、其他独立
法律专业人员、会计师(统称为“看门人”,因为他们
专业
用是保护金融交易
合法性)、贵金属或宝石
经销商、以及信托和公司服务提供者。
À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.
相形之下,工组在非洲其它维持和平行动中多次发现,特别代表
用更像“看门人”,监督各机构交流信息和计划
会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。