Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.
前南问题国际法庭正陆续退回一些要
监房。
Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.
前南问题国际法庭正陆续退回一些要
监房。
La restitution d'un groupe de 20 cellules est en cours; elle devrait être officialisée dans les deux mois qui viennent.
目前正安排退回一组20个监房,预期在几个月后可以退回。
Comme elles ne peuvent être restituées au Gouvernement des Pays-Bas que par groupe de 20 (c'est-à-dire par étage complet), le Tribunal dispose actuellement de cellules vacantes.
鉴于每次向荷兰政府退回监房必须以20个为一组(整层楼),因此前南问题国际法庭目前
确有剩余
监房。
Le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
法庭同意审计委员会提出建议,将对当前
监房要求进行审查,并
适用准则确定
最佳监房数目进行租
。
Au paragraphe 24, le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
审计委员会在第24段报告,前南问题国际法庭同意委员会建议,即:法庭应对当前
要
监房数进行审查,并仅仅租
适用准则确定
最佳监房数。
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans les prisons de Lashio et de Mandalay ainsi que dans le camp de travail des hommes de Hton-Bo, dont il a pu voir toutes les installations (cellules, quartiers et baraquements).
特别报告员访问了腊戍和曼德勒监狱和通博男犯劳改营,察看了这些地方所有设施,包括单人牢房、监房和兵营。
Outre que les détenus de moins de 18 ans purgent leur peine avec des détenus plus âgés, de nombreux enfants sont incarcérés loin de leur domicile et de leurs parents et proches, ils passent trop de temps isolés en cellule et leur suivi est insuffisant après la sortie de prison.
除了18岁以下儿童与年龄较大
囚犯一起服刑
情形以外,很多儿童被关押在离家和父母/亲戚很远
地方,他们在隔离
监房呆
时间过长,而且在从监狱释放后未对他们采取充分
后续行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.
前南问题国际法庭正陆续退不再需要
监房。
La restitution d'un groupe de 20 cellules est en cours; elle devrait être officialisée dans les deux mois qui viennent.
目前正安排退组20个监房,预期在几个月后可以退
。
Comme elles ne peuvent être restituées au Gouvernement des Pays-Bas que par groupe de 20 (c'est-à-dire par étage complet), le Tribunal dispose actuellement de cellules vacantes.
鉴于每次向荷兰政府退监房必须以20个为
组(整层楼),因此前南问题国际法庭目前
确有剩余
监房。
Le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
法庭同意审计委员会提出建议,将对当前
监房要求进行审查,并根据
则确定
最佳监房数目进行租赁。
Au paragraphe 24, le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
审计委员会在第24段报告,前南问题国际法庭同意委员会建议,即:法庭应对当前需要
监房数进行审查,并仅仅租赁根据
则确定
最佳监房数。
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans les prisons de Lashio et de Mandalay ainsi que dans le camp de travail des hommes de Hton-Bo, dont il a pu voir toutes les installations (cellules, quartiers et baraquements).
特别报告员访问了腊戍和曼德勒监狱和通博男犯劳改营,察看了这地方
所有设施,包括单人牢房、监房和兵营。
Outre que les détenus de moins de 18 ans purgent leur peine avec des détenus plus âgés, de nombreux enfants sont incarcérés loin de leur domicile et de leurs parents et proches, ils passent trop de temps isolés en cellule et leur suivi est insuffisant après la sortie de prison.
除了18岁以下儿童与年龄较大
囚犯
起服刑
情形以外,很多儿童被关押在离家和父母/亲戚很远
地方,他们在隔离
监房呆
时间过长,而且在从监狱释放后未对他们采取充分
后续行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.
南问题国际法庭
陆续退回一些不再需要
监房。
La restitution d'un groupe de 20 cellules est en cours; elle devrait être officialisée dans les deux mois qui viennent.
目排退回一组20个监房,预期在几个月后可以退回。
Comme elles ne peuvent être restituées au Gouvernement des Pays-Bas que par groupe de 20 (c'est-à-dire par étage complet), le Tribunal dispose actuellement de cellules vacantes.
鉴于每次向荷兰政府退回监房必须以20个为一组(整层楼),因此
南问题国际法庭目
确有剩余
监房。
Le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
法庭同意计委员会提出
建议,将对当
监房要求
查,并根据适用准则确定
最佳监房数目
租赁。
Au paragraphe 24, le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
计委员会在第24段报告,
南问题国际法庭同意委员会
建议,即:法庭应对当
需要
监房数
查,并仅仅租赁根据适用准则确定
最佳监房数。
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans les prisons de Lashio et de Mandalay ainsi que dans le camp de travail des hommes de Hton-Bo, dont il a pu voir toutes les installations (cellules, quartiers et baraquements).
特别报告员访问了腊戍和曼德勒监狱和通博男犯劳改营,察看了这些地方所有设施,包括单人牢房、监房和兵营。
Outre que les détenus de moins de 18 ans purgent leur peine avec des détenus plus âgés, de nombreux enfants sont incarcérés loin de leur domicile et de leurs parents et proches, ils passent trop de temps isolés en cellule et leur suivi est insuffisant après la sortie de prison.
除了18岁以下儿童与年龄较大
囚犯一起服刑
情形以外,很多儿童被关押在离家和父母/亲戚很远
地方,他们在隔离
监房呆
时间过长,而且在从监狱释放后未对他们采取充分
后续
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.
南问题国际法庭正陆续退回一些不再需要
。
La restitution d'un groupe de 20 cellules est en cours; elle devrait être officialisée dans les deux mois qui viennent.
目正安排退回一组20个
,
期在几个月后可以退回。
Comme elles ne peuvent être restituées au Gouvernement des Pays-Bas que par groupe de 20 (c'est-à-dire par étage complet), le Tribunal dispose actuellement de cellules vacantes.
鉴于每次向荷兰政府退回必须以20个为一组(整层楼),因此
南问题国际法庭目
确有剩余
。
Le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
法庭同意审计委员会提出建议,将
要求进行审查,并根据适用准则确定
最佳
数目进行租赁。
Au paragraphe 24, le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
审计委员会在第24段报告,南问题国际法庭同意委员会
建议,即:法庭应
需要
数进行审查,并仅仅租赁根据适用准则确定
最佳
数。
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans les prisons de Lashio et de Mandalay ainsi que dans le camp de travail des hommes de Hton-Bo, dont il a pu voir toutes les installations (cellules, quartiers et baraquements).
特别报告员访问了腊戍和曼德勒狱和通博男犯劳改营,察看了这些地方
所有设施,包括单人牢
、
和兵营。
Outre que les détenus de moins de 18 ans purgent leur peine avec des détenus plus âgés, de nombreux enfants sont incarcérés loin de leur domicile et de leurs parents et proches, ils passent trop de temps isolés en cellule et leur suivi est insuffisant après la sortie de prison.
除了18岁以下儿童与年龄较大
囚犯一起服刑
情形以外,很多儿童被关押在离家和父母/亲戚很远
地方,他们在隔离
呆
时间过长,而且在从
狱释放后未
他们采取充分
后续行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.
前南问题国际法庭正陆续退回一些不再需房。
La restitution d'un groupe de 20 cellules est en cours; elle devrait être officialisée dans les deux mois qui viennent.
目前正安排退回一组20个房,预期在几个月后可以退回。
Comme elles ne peuvent être restituées au Gouvernement des Pays-Bas que par groupe de 20 (c'est-à-dire par étage complet), le Tribunal dispose actuellement de cellules vacantes.
鉴于每次向荷兰政府退回房必须以20个为一组(整层楼),因此前南问题国际法庭目前
确有剩余
房。
Le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
法庭同意审计委员会提出建议,将对当前
房
求进行审查,并根据适用准则确定
最佳
房数目进行
赁。
Au paragraphe 24, le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
审计委员会在第24段报告,前南问题国际法庭同意委员会建议,即:法庭应对当前需
房数进行审查,并
赁根据适用准则确定
最佳
房数。
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans les prisons de Lashio et de Mandalay ainsi que dans le camp de travail des hommes de Hton-Bo, dont il a pu voir toutes les installations (cellules, quartiers et baraquements).
特别报告员访问了腊戍和曼德勒狱和通博男犯劳改营,察看了这些地方
所有设施,包括单人牢房、
房和兵营。
Outre que les détenus de moins de 18 ans purgent leur peine avec des détenus plus âgés, de nombreux enfants sont incarcérés loin de leur domicile et de leurs parents et proches, ils passent trop de temps isolés en cellule et leur suivi est insuffisant après la sortie de prison.
除了18岁以下儿童与年龄较大
囚犯一起服刑
情形以外,很多儿童被关押在离家和父母/亲戚很远
地方,他们在隔离
房呆
时间过长,而且在从
狱释放后未对他们采取充分
后续行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.
前南问题国际法正陆续退回一些不再需要
监房。
La restitution d'un groupe de 20 cellules est en cours; elle devrait être officialisée dans les deux mois qui viennent.
目前正安排退回一组20个监房,预期在几个月后可以退回。
Comme elles ne peuvent être restituées au Gouvernement des Pays-Bas que par groupe de 20 (c'est-à-dire par étage complet), le Tribunal dispose actuellement de cellules vacantes.
鉴向荷兰政府退回
监房必须以20个为一组(整层楼),因此前南问题国际法
目前
确有剩余
监房。
Le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
法意审计委员会提出
建议,将对当前
监房要求进行审查,并根据适用准则确定
最佳监房数目进行租赁。
Au paragraphe 24, le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
审计委员会在第24段报告,前南问题国际法意委员会
建议,即:法
应对当前需要
监房数进行审查,并仅仅租赁根据适用准则确定
最佳监房数。
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans les prisons de Lashio et de Mandalay ainsi que dans le camp de travail des hommes de Hton-Bo, dont il a pu voir toutes les installations (cellules, quartiers et baraquements).
特别报告员访问了腊戍和曼德勒监狱和通博男犯劳改营,察看了这些地方所有设施,包括单人牢房、监房和兵营。
Outre que les détenus de moins de 18 ans purgent leur peine avec des détenus plus âgés, de nombreux enfants sont incarcérés loin de leur domicile et de leurs parents et proches, ils passent trop de temps isolés en cellule et leur suivi est insuffisant après la sortie de prison.
除了18岁以下儿童与年龄较大
囚犯一起服刑
情形以外,很多儿童被关押在离家和父母/亲戚很远
地方,他们在隔离
监房呆
时间过长,而且在从监狱释放后未对他们采取充分
后续行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.
前南问题国际法庭正陆续退回一些不再需要监房。
La restitution d'un groupe de 20 cellules est en cours; elle devrait être officialisée dans les deux mois qui viennent.
目前正安排退回一组20个监房,预期几个月后可
退回。
Comme elles ne peuvent être restituées au Gouvernement des Pays-Bas que par groupe de 20 (c'est-à-dire par étage complet), le Tribunal dispose actuellement de cellules vacantes.
鉴于每次向荷兰政府退回监房
20个为一组(整层楼),因此前南问题国际法庭目前
确有剩余
监房。
Le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
法庭同意审计委提出
建议,将对当前
监房要求进行审查,并根据适用准则确定
最佳监房数目进行租赁。
Au paragraphe 24, le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
审计委第24段报告,前南问题国际法庭同意委
建议,即:法庭应对当前需要
监房数进行审查,并仅仅租赁根据适用准则确定
最佳监房数。
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans les prisons de Lashio et de Mandalay ainsi que dans le camp de travail des hommes de Hton-Bo, dont il a pu voir toutes les installations (cellules, quartiers et baraquements).
特别报告访问了腊戍和曼德勒监狱和通博男犯劳改营,察看了这些地方
所有设施,包括单人牢房、监房和兵营。
Outre que les détenus de moins de 18 ans purgent leur peine avec des détenus plus âgés, de nombreux enfants sont incarcérés loin de leur domicile et de leurs parents et proches, ils passent trop de temps isolés en cellule et leur suivi est insuffisant après la sortie de prison.
除了18岁下
儿童与年龄较大
囚犯一起服刑
情形
外,很多儿童被关押
离家和父母/亲戚很远
地方,他们
隔离
监房呆
时间过长,而且
从监狱释放后未对他们采取充分
后续行动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.
前南问题国际法庭正陆续退回一些不再需要。
La restitution d'un groupe de 20 cellules est en cours; elle devrait être officialisée dans les deux mois qui viennent.
目前正安排退回一组20个,预期在几个月后可以退回。
Comme elles ne peuvent être restituées au Gouvernement des Pays-Bas que par groupe de 20 (c'est-à-dire par étage complet), le Tribunal dispose actuellement de cellules vacantes.
鉴于每次向荷兰政府退回必须以20个为一组(整层楼),因此前南问题国际法庭目前
确有剩余
。
Le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
法庭同意审计委员会提出建议,将对当前
要
审查,并根据适用准则确定
最佳
数目
租赁。
Au paragraphe 24, le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
审计委员会在第24段报告,前南问题国际法庭同意委员会建议,即:法庭应对当前需要
数
审查,并仅仅租赁根据适用准则确定
最佳
数。
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans les prisons de Lashio et de Mandalay ainsi que dans le camp de travail des hommes de Hton-Bo, dont il a pu voir toutes les installations (cellules, quartiers et baraquements).
特别报告员访问了腊戍和曼德勒狱和通博男犯劳改营,察看了这些地方
所有设施,包括单人牢
、
和兵营。
Outre que les détenus de moins de 18 ans purgent leur peine avec des détenus plus âgés, de nombreux enfants sont incarcérés loin de leur domicile et de leurs parents et proches, ils passent trop de temps isolés en cellule et leur suivi est insuffisant après la sortie de prison.
除了18岁以下儿童与年龄较大
囚犯一起服刑
情形以外,很多儿童被关押在离家和父母/亲戚很远
地方,他们在隔离
呆
时间过长,而且在从
狱释放后未对他们采取充分
后续
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.
前南问题国际法庭正陆续退回些不再需要
监房。
La restitution d'un groupe de 20 cellules est en cours; elle devrait être officialisée dans les deux mois qui viennent.
目前正安排退回组20
监房,预期在几
月后可以退回。
Comme elles ne peuvent être restituées au Gouvernement des Pays-Bas que par groupe de 20 (c'est-à-dire par étage complet), le Tribunal dispose actuellement de cellules vacantes.
鉴于每次向荷兰政府退回监房必须以20
组(整层楼),因此前南问题国际法庭目前
确有剩余
监房。
Le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
法庭同意员会提出
建议,将对当前
监房要求进行
查,并根据适用准则确定
最佳监房数目进行租赁。
Au paragraphe 24, le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
员会在第24段报告,前南问题国际法庭同意
员会
建议,即:法庭应对当前需要
监房数进行
查,并仅仅租赁根据适用准则确定
最佳监房数。
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans les prisons de Lashio et de Mandalay ainsi que dans le camp de travail des hommes de Hton-Bo, dont il a pu voir toutes les installations (cellules, quartiers et baraquements).
特别报告员访问了腊戍和曼德勒监狱和通博男犯劳改营,察看了这些地方所有设施,包括单人牢房、监房和兵营。
Outre que les détenus de moins de 18 ans purgent leur peine avec des détenus plus âgés, de nombreux enfants sont incarcérés loin de leur domicile et de leurs parents et proches, ils passent trop de temps isolés en cellule et leur suivi est insuffisant après la sortie de prison.
除了18岁以下儿童与年龄较大
囚犯
起服刑
情形以外,很多儿童被关押在离家和父母/亲戚很远
地方,他们在隔离
监房呆
时间过长,而且在从监狱释放后未对他们采取充分
后续行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。