法语助手
  • 关闭
bǎichū
nombreu-x(se) ;
d'un grand nombre
法 语 助 手

Les erreurs fourmillent dans ce texte.

这篇文章错误百出

Cette frontière poreuse est propice à la contrebande.

这段漏洞百出边境对走私很有利。

Ce problème a été aggravé par la porosité de la frontière du Bhoutan.

不丹漏洞百出边境使该问题变更加复杂。

Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.

和上半场一样,阿根廷队总是显在进攻上缺乏灵感而在防守上漏洞百出

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长时间,而且错误百出

Les frontières demeurent toutefois poreuses hors de ces points de contrôle surveillés.

然而在这些受到监控检查站之外,边界仍然漏洞百出

Les frontières du Libéria restent poreuses.

利比里亚边境仍然漏洞百出

La frontière poreuse, voire inexistante, avec le Tchad exacerbe cet état de choses.

边界漏洞百出——或根本不存在边界——更加了这种情况。

Le système utilisé pour le traitement des bordereaux interservices faisait lui aussi apparaître de sérieuses lacunes.

用于处理部门间列帐凭单也是漏洞百出

Des armes continuent d'être transférées à travers la frontière poreuse syro-libanaise, en violation de l'embargo sur les armes.

武器继续经漏洞百出叙利亚-黎巴嫩边境转运,这违反了军火禁运。

Des armes détenues en Afghanistan se déversent au Pakistan à travers une frontière poreuse de 2 538 km de long.

来自阿富汗武器常常通过2 538公里“漏洞百出边界涌入巴基斯坦。

Pourtant cette contrevérité a été citée dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés.

但是,秘书长关于儿童与武装冲突报告引用了这个错误百出数字。

Une fois que la crise a éclaté, son analyse, et la réaction mise en oeuvre, ont présenté de nombreuses lacunes.

一旦危机爆发,分析和回应错误百出

Leur teneur ne change pas : elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.

其说法都是一样:都是不公正、让人听筋疲力尽、内容谬误百出、迷惑人心,而且我敢说,是极乏味

Ils ont donné d'excellentes notes à des instruments financiers présentant de graves carences, ce qui a contribué à aggraver la situation actuelle.

一些金融工具漏洞百出,而评级机构却给出了格外优秀评级,对加剧目前状况起到了推波助澜作用。

Le rapport était clairement défectueux, a dit le Président Kagame, qui a demandé que le Conseil de sécurité traite la question de manière équitable.

卡加梅总统认为这份报告漏洞百出,因此希望安全理事会对这一事项予以公正对待。

) La précarité de l'administration, la paralysie des infrastructures et la « frontière poreuse » dont le Libéria a la réputation font la prospérité des fonctionnaires libériens.

利比里亚官员因该国行政管理不力、基础设施近乎瘫痪、“边界漏洞百出”而大发横财。

Cuba rejette fermement son inclusion dans cette liste unilatérale et illégitime, politiquement motivée et subjective dès le départ, élaborée par le Département d'État des États-Unis.

古巴坚决反对将我国列入这一单方面漏洞百出名单,该名单是有政治动机、有偏见、并且是由美国国务院拟定

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者承诺错误百出、日光短浅并协调不善。

L'histoire récente de la région des Grands Lacs a très clairement montré que les frontières nationales sont poreuses et que les loyautés transcendent les frontières des États.

大湖区近来历史已经非常清楚地表明,国家边界漏洞百出,人们忠诚跨越国界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百出 的法语例句

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步, 百尺高楼平地起, 百虫入耳, 百出, 百川归海, 百川所汇, 百搭, 百读不厌,
bǎichū
nombreu-x(se) ;
d'un grand nombre
法 语 助 手

Les erreurs fourmillent dans ce texte.

这篇文章错误百出

Cette frontière poreuse est propice à la contrebande.

这段漏洞百出的边境对走私

Ce problème a été aggravé par la porosité de la frontière du Bhoutan.

不丹漏洞百出的边境使该问题变得更加复杂。

Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.

和上半场一样,阿根廷队总是显得在进攻上缺乏灵感而在防守上漏洞百出

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延长时间,而且错误百出

Les frontières demeurent toutefois poreuses hors de ces points de contrôle surveillés.

然而在这些受到监控的检查站之外,边界仍然漏洞百出

Les frontières du Libéria restent poreuses.

比里亚的边境仍然漏洞百出

La frontière poreuse, voire inexistante, avec le Tchad exacerbe cet état de choses.

与乍得的边界漏洞百出——或根本不存在边界——更加了这种情况。

Le système utilisé pour le traitement des bordereaux interservices faisait lui aussi apparaître de sérieuses lacunes.

用于处理部门间列帐凭单的制度也是漏洞百出

Des armes continuent d'être transférées à travers la frontière poreuse syro-libanaise, en violation de l'embargo sur les armes.

武器继续经漏洞百出的叙亚-黎巴嫩边境转运,这违反了军火禁运。

Des armes détenues en Afghanistan se déversent au Pakistan à travers une frontière poreuse de 2 538 km de long.

来自阿富汗的武器常常通过2 538公里“漏洞百出”的边界涌入巴基斯坦。

Pourtant cette contrevérité a été citée dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés.

但是,秘书长关于儿童与武装冲突的报告引用了这个错误百出的数字。

Une fois que la crise a éclaté, son analyse, et la réaction mise en oeuvre, ont présenté de nombreuses lacunes.

一旦危机爆发,分析和回应错误百出

Leur teneur ne change pas : elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.

是一样的:是不公正的、让人听得筋疲力尽、内容谬误百出、迷惑人心,而且我敢,是极度乏味的。

Ils ont donné d'excellentes notes à des instruments financiers présentant de graves carences, ce qui a contribué à aggraver la situation actuelle.

一些金融工具漏洞百出,而评级机构却给出了格外优秀的评级,对加剧目前的状况起到了推波助澜的作用。

Le rapport était clairement défectueux, a dit le Président Kagame, qui a demandé que le Conseil de sécurité traite la question de manière équitable.

卡加梅总统认为这份报告漏洞百出,因此希望安全理事会对这一事项予以公正对待。

) La précarité de l'administration, la paralysie des infrastructures et la « frontière poreuse » dont le Libéria a la réputation font la prospérité des fonctionnaires libériens.

比里亚官员因该国行政管理不力、基础设施近乎瘫痪、“边界漏洞百出”而大发横财。

Cuba rejette fermement son inclusion dans cette liste unilatérale et illégitime, politiquement motivée et subjective dès le départ, élaborée par le Département d'État des États-Unis.

古巴坚决反对将我国列入这一单方面的漏洞百出的名单,该名单是有政治动机的、有偏见的、并且是由美国国务院拟定的。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸的是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者的承诺错误百出、日光短浅并协调不善。

L'histoire récente de la région des Grands Lacs a très clairement montré que les frontières nationales sont poreuses et que les loyautés transcendent les frontières des États.

大湖区近来历史已经非常清楚地表明,国家边界漏洞百出,人们的忠诚跨越国界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百出 的法语例句

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步, 百尺高楼平地起, 百虫入耳, 百出, 百川归海, 百川所汇, 百搭, 百读不厌,
bǎichū
nombreu-x(se) ;
d'un grand nombre
法 语 助 手

Les erreurs fourmillent dans ce texte.

这篇文章错误百出

Cette frontière poreuse est propice à la contrebande.

这段漏洞百出境对走私很有利。

Ce problème a été aggravé par la porosité de la frontière du Bhoutan.

不丹漏洞百出境使该问题变更加复杂。

Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.

和上半场一样,阿根廷队总是显在进攻上缺乏灵感而在防守上漏洞百出

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长时间,而且错误百出

Les frontières demeurent toutefois poreuses hors de ces points de contrôle surveillés.

然而在这些受到监控检查站之外,界仍然漏洞百出

Les frontières du Libéria restent poreuses.

利比里亚境仍然漏洞百出

La frontière poreuse, voire inexistante, avec le Tchad exacerbe cet état de choses.

与乍界漏洞百出——或根本不存在界——更加了这种情况。

Le système utilisé pour le traitement des bordereaux interservices faisait lui aussi apparaître de sérieuses lacunes.

用于处理部门间列帐凭度也是漏洞百出

Des armes continuent d'être transférées à travers la frontière poreuse syro-libanaise, en violation de l'embargo sur les armes.

武器继续经漏洞百出叙利亚-黎巴嫩境转运,这违反了军火禁运。

Des armes détenues en Afghanistan se déversent au Pakistan à travers une frontière poreuse de 2 538 km de long.

来自阿富汗武器常常通过2 538公里“漏洞百出界涌入巴基斯坦。

Pourtant cette contrevérité a été citée dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés.

但是,秘书长关于儿童与武装冲突报告引用了这个错误百出数字。

Une fois que la crise a éclaté, son analyse, et la réaction mise en oeuvre, ont présenté de nombreuses lacunes.

一旦危机爆发,分析和回应错误百出

Leur teneur ne change pas : elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.

其说法都是一样:都是不公正、让人听筋疲力尽、内容谬误百出、迷惑人心,而且我敢说,是极度乏味

Ils ont donné d'excellentes notes à des instruments financiers présentant de graves carences, ce qui a contribué à aggraver la situation actuelle.

一些金融工具漏洞百出,而评级机构却给出了格外优秀评级,对加剧目前状况起到了推波助澜作用。

Le rapport était clairement défectueux, a dit le Président Kagame, qui a demandé que le Conseil de sécurité traite la question de manière équitable.

卡加梅总统认为这份报告漏洞百出,因此希望安全理事会对这一事项予以公正对待。

) La précarité de l'administration, la paralysie des infrastructures et la « frontière poreuse » dont le Libéria a la réputation font la prospérité des fonctionnaires libériens.

利比里亚官员因该国行政管理不力、基础设施近乎瘫痪、“界漏洞百出”而大发横财。

Cuba rejette fermement son inclusion dans cette liste unilatérale et illégitime, politiquement motivée et subjective dès le départ, élaborée par le Département d'État des États-Unis.

古巴坚决反对将我国列入这一方面漏洞百出,该名是有政治动机、有偏见、并且是由美国国务院拟定

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者承诺错误百出、日光短浅并协调不善。

L'histoire récente de la région des Grands Lacs a très clairement montré que les frontières nationales sont poreuses et que les loyautés transcendent les frontières des États.

大湖区近来历史已经非常清楚地表明,国家界漏洞百出,人们忠诚跨越国界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百出 的法语例句

用户正在搜索


比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进,

相似单词


百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步, 百尺高楼平地起, 百虫入耳, 百出, 百川归海, 百川所汇, 百搭, 百读不厌,
bǎichū
nombreu-x(se) ;
d'un grand nombre
法 语 助 手

Les erreurs fourmillent dans ce texte.

这篇文章错误

Cette frontière poreuse est propice à la contrebande.

这段的边境对走私很有利。

Ce problème a été aggravé par la porosité de la frontière du Bhoutan.

不丹的边境使该问题变得更加复杂。

Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.

和上半场一样,阿根廷队总是显得在进攻上缺乏灵感而在防守上

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长时间,而且错误

Les frontières demeurent toutefois poreuses hors de ces points de contrôle surveillés.

然而在这些受到监控的检查站之外,边界仍然

Les frontières du Libéria restent poreuses.

利比里亚的边境仍然

La frontière poreuse, voire inexistante, avec le Tchad exacerbe cet état de choses.

与乍得的边界——或根本不存在边界——更加了这种情况。

Le système utilisé pour le traitement des bordereaux interservices faisait lui aussi apparaître de sérieuses lacunes.

用于处理部门间列帐凭单的制度也是

Des armes continuent d'être transférées à travers la frontière poreuse syro-libanaise, en violation de l'embargo sur les armes.

武器继续经的叙利亚-黎巴嫩边境转运,这违反了军火禁运。

Des armes détenues en Afghanistan se déversent au Pakistan à travers une frontière poreuse de 2 538 km de long.

来自阿富汗的武器常常通过2 538公里“”的边界涌入巴基斯坦。

Pourtant cette contrevérité a été citée dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés.

但是,秘书长关于儿童与武装冲突的报告引用了这个错误的数字。

Une fois que la crise a éclaté, son analyse, et la réaction mise en oeuvre, ont présenté de nombreuses lacunes.

一旦危机爆发,分析和回应错误

Leur teneur ne change pas : elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.

其说法都是一样的:都是不公正的、让人听得筋疲力尽、内容谬误、迷惑人心,而且我敢说,是极度乏味的。

Ils ont donné d'excellentes notes à des instruments financiers présentant de graves carences, ce qui a contribué à aggraver la situation actuelle.

一些金融工具,而评级机构却给出了格外优秀的评级,对加剧目前的状况起到了推波助澜的作用。

Le rapport était clairement défectueux, a dit le Président Kagame, qui a demandé que le Conseil de sécurité traite la question de manière équitable.

卡加梅总统认为这份报告,因此希望安全理事会对这一事项予以公正对待。

) La précarité de l'administration, la paralysie des infrastructures et la « frontière poreuse » dont le Libéria a la réputation font la prospérité des fonctionnaires libériens.

利比里亚官员因该国行政管理不力、基础设施近乎瘫痪、“边界”而大发横财。

Cuba rejette fermement son inclusion dans cette liste unilatérale et illégitime, politiquement motivée et subjective dès le départ, élaborée par le Département d'État des États-Unis.

古巴坚决反对将我国列入这一单方面的的名单,该名单是有政治动机的、有偏见的、并且是由美国国务院拟定的。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸的是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者的承诺错误、日光短浅并协调不善。

L'histoire récente de la région des Grands Lacs a très clairement montré que les frontières nationales sont poreuses et que les loyautés transcendent les frontières des États.

大湖区近来历史已经非常清楚地表明,国家边界,人们的忠诚跨越国界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百出 的法语例句

用户正在搜索


比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析,

相似单词


百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步, 百尺高楼平地起, 百虫入耳, 百出, 百川归海, 百川所汇, 百搭, 百读不厌,
bǎichū
nombreu-x(se) ;
d'un grand nombre
法 语 助 手

Les erreurs fourmillent dans ce texte.

这篇文章错误百出

Cette frontière poreuse est propice à la contrebande.

这段漏洞百出的边境对走私很有利。

Ce problème a été aggravé par la porosité de la frontière du Bhoutan.

不丹漏洞百出的边境使该问题变得更加复杂。

Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.

和上半场一样,阿根廷队总是显得在进攻上缺乏在防守上漏洞百出

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很时间,且错误百出

Les frontières demeurent toutefois poreuses hors de ces points de contrôle surveillés.

在这些受到监控的检查站之外,边界仍然漏洞百出

Les frontières du Libéria restent poreuses.

利比里亚的边境仍然漏洞百出

La frontière poreuse, voire inexistante, avec le Tchad exacerbe cet état de choses.

与乍得的边界漏洞百出——或根本不存在边界——更加了这种情况。

Le système utilisé pour le traitement des bordereaux interservices faisait lui aussi apparaître de sérieuses lacunes.

用于处理部门间列帐凭单的制度也是漏洞百出

Des armes continuent d'être transférées à travers la frontière poreuse syro-libanaise, en violation de l'embargo sur les armes.

武器继续经漏洞百出的叙利亚-黎巴嫩边境转运,这违反了军火禁运。

Des armes détenues en Afghanistan se déversent au Pakistan à travers une frontière poreuse de 2 538 km de long.

来自阿富汗的武器常常通过2 538公里“漏洞百出”的边界涌入巴基斯坦。

Pourtant cette contrevérité a été citée dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés.

但是,秘于儿童与武装冲突的报告引用了这个错误百出的数字。

Une fois que la crise a éclaté, son analyse, et la réaction mise en oeuvre, ont présenté de nombreuses lacunes.

一旦危机爆发,分析和回应错误百出

Leur teneur ne change pas : elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.

其说法都是一样的:都是不公正的、让人听得筋疲力尽、内容谬误百出、迷惑人心,且我敢说,是极度乏味的。

Ils ont donné d'excellentes notes à des instruments financiers présentant de graves carences, ce qui a contribué à aggraver la situation actuelle.

一些金融工具漏洞百出评级机构却给出了格外优秀的评级,对加剧目前的状况起到了推波助澜的作用。

Le rapport était clairement défectueux, a dit le Président Kagame, qui a demandé que le Conseil de sécurité traite la question de manière équitable.

卡加梅总统认为这份报告漏洞百出,因此希望安全理事会对这一事项予以公正对待。

) La précarité de l'administration, la paralysie des infrastructures et la « frontière poreuse » dont le Libéria a la réputation font la prospérité des fonctionnaires libériens.

利比里亚官员因该国行政管理不力、基础设施近乎瘫痪、“边界漏洞百出大发横财。

Cuba rejette fermement son inclusion dans cette liste unilatérale et illégitime, politiquement motivée et subjective dès le départ, élaborée par le Département d'État des États-Unis.

古巴坚决反对将我国列入这一单方面的漏洞百出的名单,该名单是有政治动机的、有偏见的、并且是由美国国务院拟定的。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸的是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有行动者的承诺错误百出、日光短浅并协调不善。

L'histoire récente de la région des Grands Lacs a très clairement montré que les frontières nationales sont poreuses et que les loyautés transcendent les frontières des États.

大湖区近来历史已经非常清楚地表明,国家边界漏洞百出,人们的忠诚跨越国界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百出 的法语例句

用户正在搜索


吡啶硫胺, 吡啶斯的明, 吡啶酮, 吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基,

相似单词


百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步, 百尺高楼平地起, 百虫入耳, 百出, 百川归海, 百川所汇, 百搭, 百读不厌,
bǎichū
nombreu-x(se) ;
d'un grand nombre
法 语 助 手

Les erreurs fourmillent dans ce texte.

这篇文章错误

Cette frontière poreuse est propice à la contrebande.

这段漏洞的边对走私很有利。

Ce problème a été aggravé par la porosité de la frontière du Bhoutan.

不丹漏洞的边使该问题变得更加复杂。

Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.

和上半场一样,阿根廷队总是显得在进攻上缺乏灵感而在防守上漏洞

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长时间,而且错误

Les frontières demeurent toutefois poreuses hors de ces points de contrôle surveillés.

而在这些受到监控的检查站之外,边界漏洞

Les frontières du Libéria restent poreuses.

利比里亚的边漏洞

La frontière poreuse, voire inexistante, avec le Tchad exacerbe cet état de choses.

与乍得的边界漏洞——或根本不存在边界——更加了这种情况。

Le système utilisé pour le traitement des bordereaux interservices faisait lui aussi apparaître de sérieuses lacunes.

用于处理部门间列帐凭单的制度也是漏洞

Des armes continuent d'être transférées à travers la frontière poreuse syro-libanaise, en violation de l'embargo sur les armes.

继续经漏洞的叙利亚-黎巴嫩边转运,这违反了军火禁运。

Des armes détenues en Afghanistan se déversent au Pakistan à travers une frontière poreuse de 2 538 km de long.

来自阿富汗的常常通过2 538公里“漏洞”的边界涌入巴基斯坦。

Pourtant cette contrevérité a été citée dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés.

但是,秘书长关于儿童与装冲突的报告引用了这个错误的数字。

Une fois que la crise a éclaté, son analyse, et la réaction mise en oeuvre, ont présenté de nombreuses lacunes.

一旦危机爆发,分析和回应错误

Leur teneur ne change pas : elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.

其说法都是一样的:都是不公正的、让人听得筋疲力尽、内容谬误、迷惑人心,而且我敢说,是极度乏味的。

Ils ont donné d'excellentes notes à des instruments financiers présentant de graves carences, ce qui a contribué à aggraver la situation actuelle.

一些金融工具漏洞,而评级机构却给了格外优秀的评级,对加剧目前的状况起到了推波助澜的作用。

Le rapport était clairement défectueux, a dit le Président Kagame, qui a demandé que le Conseil de sécurité traite la question de manière équitable.

卡加梅总统认为这份报告漏洞,因此希望安全理事会对这一事项予以公正对待。

) La précarité de l'administration, la paralysie des infrastructures et la « frontière poreuse » dont le Libéria a la réputation font la prospérité des fonctionnaires libériens.

利比里亚官员因该国行政管理不力、基础设施近乎瘫痪、“边界漏洞”而大发横财。

Cuba rejette fermement son inclusion dans cette liste unilatérale et illégitime, politiquement motivée et subjective dès le départ, élaborée par le Département d'État des États-Unis.

古巴坚决反对将我国列入这一单方面的漏洞的名单,该名单是有政治动机的、有偏见的、并且是由美国国务院拟定的。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸的是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者的承诺错误、日光短浅并协调不善。

L'histoire récente de la région des Grands Lacs a très clairement montré que les frontières nationales sont poreuses et que les loyautés transcendent les frontières des États.

大湖区近来历史已经非常清楚地表明,国家边界漏洞,人们的忠诚跨越国界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百出 的法语例句

用户正在搜索


吡喃型半孔糖, 吡喃型葡萄糖, 吡嗪基, 吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, ,

相似单词


百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步, 百尺高楼平地起, 百虫入耳, 百出, 百川归海, 百川所汇, 百搭, 百读不厌,
bǎichū
nombreu-x(se) ;
d'un grand nombre
法 语 助 手

Les erreurs fourmillent dans ce texte.

这篇文章错误百出

Cette frontière poreuse est propice à la contrebande.

这段漏洞百出的边境对走私很有利。

Ce problème a été aggravé par la porosité de la frontière du Bhoutan.

不丹漏洞百出的边境使该问题变得更加复杂。

Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.

半场一样,阿根廷队总是显得在进攻灵感而在防守漏洞百出

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长时间,而且错误百出

Les frontières demeurent toutefois poreuses hors de ces points de contrôle surveillés.

然而在这些受到监控的检查站之外,边界仍然漏洞百出

Les frontières du Libéria restent poreuses.

利比里亚的边境仍然漏洞百出

La frontière poreuse, voire inexistante, avec le Tchad exacerbe cet état de choses.

与乍得的边界漏洞百出——或根本不存在边界——更加了这种情况。

Le système utilisé pour le traitement des bordereaux interservices faisait lui aussi apparaître de sérieuses lacunes.

处理部门间列帐凭单的制度也是漏洞百出

Des armes continuent d'être transférées à travers la frontière poreuse syro-libanaise, en violation de l'embargo sur les armes.

武器继续经漏洞百出的叙利亚-黎巴嫩边境转运,这违反了军火禁运。

Des armes détenues en Afghanistan se déversent au Pakistan à travers une frontière poreuse de 2 538 km de long.

来自阿富汗的武器常常通过2 538公里“漏洞百出”的边界涌入巴基斯坦。

Pourtant cette contrevérité a été citée dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés.

但是,秘书长关与武装冲突的报告引用了这个错误百出的数字。

Une fois que la crise a éclaté, son analyse, et la réaction mise en oeuvre, ont présenté de nombreuses lacunes.

一旦危机爆发,分析和回应错误百出

Leur teneur ne change pas : elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.

其说法都是一样的:都是不公正的、让人听得筋疲力尽、内容谬误百出、迷惑人心,而且我敢说,是极度味的。

Ils ont donné d'excellentes notes à des instruments financiers présentant de graves carences, ce qui a contribué à aggraver la situation actuelle.

一些金融工具漏洞百出,而评级机构却给出了格外优秀的评级,对加剧目前的状况起到了推波助澜的作用。

Le rapport était clairement défectueux, a dit le Président Kagame, qui a demandé que le Conseil de sécurité traite la question de manière équitable.

卡加梅总统认为这份报告漏洞百出,因此希望安全理事会对这一事项予以公正对待。

) La précarité de l'administration, la paralysie des infrastructures et la « frontière poreuse » dont le Libéria a la réputation font la prospérité des fonctionnaires libériens.

利比里亚官员因该国行政管理不力、基础设施近乎瘫痪、“边界漏洞百出”而大发横财。

Cuba rejette fermement son inclusion dans cette liste unilatérale et illégitime, politiquement motivée et subjective dès le départ, élaborée par le Département d'État des États-Unis.

古巴坚决反对将我国列入这一单方面的漏洞百出的名单,该名单是有政治动机的、有偏见的、并且是由美国国务院拟定的。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸的是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者的承诺错误百出、日光短浅并协调不善。

L'histoire récente de la région des Grands Lacs a très clairement montré que les frontières nationales sont poreuses et que les loyautés transcendent les frontières des États.

大湖区近来历史已经非常清楚地表明,国家边界漏洞百出,人们的忠诚跨越国界。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百出 的法语例句

用户正在搜索


彼此统一意见, 彼此一致的想法, 彼得大帝, 彼方, 彼伏此起, 彼竭我盈, 彼时, 彼一时,此一时, 彼亦一是非,此亦一是非, ,

相似单词


百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步, 百尺高楼平地起, 百虫入耳, 百出, 百川归海, 百川所汇, 百搭, 百读不厌,
bǎichū
nombreu-x(se) ;
d'un grand nombre
法 语 助 手

Les erreurs fourmillent dans ce texte.

这篇文章错误百出

Cette frontière poreuse est propice à la contrebande.

这段漏洞百出境对走私很有利。

Ce problème a été aggravé par la porosité de la frontière du Bhoutan.

不丹漏洞百出境使该问题变得更加复杂。

Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.

和上半场一样,阿根廷队总是显得在进攻上缺乏灵感而在防守上漏洞百出

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长时间,而且错误百出

Les frontières demeurent toutefois poreuses hors de ces points de contrôle surveillés.

然而在这些受到监控的检查站之外,然漏洞百出

Les frontières du Libéria restent poreuses.

利比里亚的然漏洞百出

La frontière poreuse, voire inexistante, avec le Tchad exacerbe cet état de choses.

与乍得的漏洞百出——或根本不存在——更加了这种情况。

Le système utilisé pour le traitement des bordereaux interservices faisait lui aussi apparaître de sérieuses lacunes.

用于处理部门间列帐凭单的制度也是漏洞百出

Des armes continuent d'être transférées à travers la frontière poreuse syro-libanaise, en violation de l'embargo sur les armes.

武器继续经漏洞百出的叙利亚-境转运,这违反了军火禁运。

Des armes détenues en Afghanistan se déversent au Pakistan à travers une frontière poreuse de 2 538 km de long.

来自阿富汗的武器常常通过2 538公里“漏洞百出”的涌入基斯坦。

Pourtant cette contrevérité a été citée dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés.

但是,秘书长关于儿童与武装冲突的报告引用了这个错误百出的数字。

Une fois que la crise a éclaté, son analyse, et la réaction mise en oeuvre, ont présenté de nombreuses lacunes.

一旦危机爆发,分析和回应错误百出

Leur teneur ne change pas : elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.

其说法都是一样的:都是不公正的、让人听得筋疲力尽、内容谬误百出、迷惑人心,而且我敢说,是极度乏味的。

Ils ont donné d'excellentes notes à des instruments financiers présentant de graves carences, ce qui a contribué à aggraver la situation actuelle.

一些金融工具漏洞百出,而评级机构却给出了格外优秀的评级,对加剧目前的状况起到了推波助澜的作用。

Le rapport était clairement défectueux, a dit le Président Kagame, qui a demandé que le Conseil de sécurité traite la question de manière équitable.

卡加梅总统认为这份报告漏洞百出,因此希望安全理事会对这一事项予以公正对待。

) La précarité de l'administration, la paralysie des infrastructures et la « frontière poreuse » dont le Libéria a la réputation font la prospérité des fonctionnaires libériens.

利比里亚官员因该国行政管理不力、基础设施近乎瘫痪、“漏洞百出”而大发横财。

Cuba rejette fermement son inclusion dans cette liste unilatérale et illégitime, politiquement motivée et subjective dès le départ, élaborée par le Département d'État des États-Unis.

坚决反对将我国列入这一单方面的漏洞百出的名单,该名单是有政治动机的、有偏见的、并且是由美国国务院拟定的。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸的是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者的承诺错误百出、日光短浅并协调不善。

L'histoire récente de la région des Grands Lacs a très clairement montré que les frontières nationales sont poreuses et que les loyautés transcendent les frontières des États.

大湖区近来历史已经非常清楚地表明,国家漏洞百出,人们的忠诚跨越国

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百出 的法语例句

用户正在搜索


笔底下, 笔底下不错, 笔端, 笔伐, 笔法, 笔锋, 笔锋朝左的(指字体), 笔杆, 笔杆子, 笔耕,

相似单词


百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步, 百尺高楼平地起, 百虫入耳, 百出, 百川归海, 百川所汇, 百搭, 百读不厌,
bǎichū
nombreu-x(se) ;
d'un grand nombre
法 语 助 手

Les erreurs fourmillent dans ce texte.

这篇文百出

Cette frontière poreuse est propice à la contrebande.

这段漏洞百出的边境对走私很有利。

Ce problème a été aggravé par la porosité de la frontière du Bhoutan.

不丹漏洞百出的边境使该问题变得更加复杂。

Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.

和上半场一样,阿根廷队总是显得在进攻上缺乏灵感而在防守上漏洞百出

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长时间,而且百出

Les frontières demeurent toutefois poreuses hors de ces points de contrôle surveillés.

然而在这些受到监控的检查站之外,边界仍然漏洞百出

Les frontières du Libéria restent poreuses.

利比里亚的边境仍然漏洞百出

La frontière poreuse, voire inexistante, avec le Tchad exacerbe cet état de choses.

与乍得的边界漏洞百出——或根本不存在边界——更加了这种情况。

Le système utilisé pour le traitement des bordereaux interservices faisait lui aussi apparaître de sérieuses lacunes.

用于处理部门间列帐凭单的制度也是漏洞百出

Des armes continuent d'être transférées à travers la frontière poreuse syro-libanaise, en violation de l'embargo sur les armes.

武器继续经漏洞百出的叙利亚-黎巴嫩边境转运,这违反了军火禁运。

Des armes détenues en Afghanistan se déversent au Pakistan à travers une frontière poreuse de 2 538 km de long.

来自阿富汗的武器常常通过2 538公里“漏洞百出”的边界涌入巴基斯坦。

Pourtant cette contrevérité a été citée dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés.

但是,秘书长关于儿童与武装冲突的报告引用了这个百出的数字。

Une fois que la crise a éclaté, son analyse, et la réaction mise en oeuvre, ont présenté de nombreuses lacunes.

一旦危机爆发,分析和回应百出

Leur teneur ne change pas : elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.

其说法都是一样的:都是不公正的、让人听得尽、内容谬百出、迷惑人心,而且我敢说,是极度乏味的。

Ils ont donné d'excellentes notes à des instruments financiers présentant de graves carences, ce qui a contribué à aggraver la situation actuelle.

一些金融工具漏洞百出,而评级机构却给出了格外优秀的评级,对加剧目前的状况起到了推波助澜的作用。

Le rapport était clairement défectueux, a dit le Président Kagame, qui a demandé que le Conseil de sécurité traite la question de manière équitable.

卡加梅总统认为这份报告漏洞百出,因此希望安全理事会对这一事项予以公正对待。

) La précarité de l'administration, la paralysie des infrastructures et la « frontière poreuse » dont le Libéria a la réputation font la prospérité des fonctionnaires libériens.

利比里亚官员因该国行政管理不、基础设施近乎瘫痪、“边界漏洞百出”而大发横财。

Cuba rejette fermement son inclusion dans cette liste unilatérale et illégitime, politiquement motivée et subjective dès le départ, élaborée par le Département d'État des États-Unis.

古巴坚决反对将我国列入这一单方面的漏洞百出的名单,该名单是有政治动机的、有偏见的、并且是由美国国务院拟定的。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸的是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者的承诺百出、日光短浅并协调不善。

L'histoire récente de la région des Grands Lacs a très clairement montré que les frontières nationales sont poreuses et que les loyautés transcendent les frontières des États.

大湖区近来历史已经非常清楚地表明,国家边界漏洞百出,人们的忠诚跨越国界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百出 的法语例句

用户正在搜索


笔记小说, 笔记型电脑, 笔迹, 笔迹分析, 笔迹核对, 笔架, 笔尖, 笔匠, 笔力, 笔力精悍,

相似单词


百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步, 百尺高楼平地起, 百虫入耳, 百出, 百川归海, 百川所汇, 百搭, 百读不厌,