Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.
也许,议时间应改在下周,以便不
浪费时间。
Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.
也许,议时间应改在下周,以便不
浪费时间。
En ce sens, ces quatre années n'ont donc pas été perdues.
因此,从这意义上说,这4年没有
浪费。
Après une course de vingt minutes, les quatre naufragés furent subitement arrêtés par une lisière écumante de lames.
徒步走了二十分钟以后,这四遇难的人突然发现脚下
浪翻腾,只得停下来。
Sur le plan professionnel, en revanche, je ne peux que penser que j'ai perdu ici beaucoup de temps.
但从职业角度说,我不能不感到在这里时光有一半被浪费掉了。
Ces précieuses suggestions ne devraient pas être négligées; elles devraient au contraire être dûment étudiées et mises en œuvre.
不应使这些宝贵的想法浪费,而是应当加以研究并付诸实施。
L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.
在此质疑过程浪费了很长时间,而没有采取他控制范围以内的措施推动该程序的进展。
L'ONU jouit d'une grande autorité morale. Mais si elle n'agit pas de façon décisive, cette autorité sera sapée.
联合国有很好的道德权威,但若它不采取断行动,这一权威将
浪费。
Il n'offrira pas de solution miracle mais promettra un examen approfondi et constant des progrès effectués et de toutes les occasions manquées.
它不提出不切实际的解决办法,但
许诺将一直对取得的进展及
浪费的每一
都进行详细审查。
En raison de la violence interne à laquelle on assiste parmi les Palestiniens depuis quelque temps, de trop nombreuses chances de progrès ont été gâchées.
我们最近看到,巴勒斯坦人内部的暴力浪费了许多取得进展的
。
Il importe de se concentrer sur les besoins prioritaires des États touchés sinon l'interaction internationale perdra son efficacité et les ressources financières seront dépensées vainement.
这种合作应该以受灾国的优先需要为指导;否则,国际互动就失去功效,财政资源就
浪费,不能取得预期结
。
Dans ce contexte, les Formations extraordinaires constituent une occasion qu'il ne faut pas laisser passer de mettre fin à l'impunité qui caractérise le Cambodge depuis plusieurs décennies.
在这方面,特别法庭是打破柬埔寨近几十年历史特有的有罪不罚模式的一种希望,这种希望不应浪费掉。
Ainsi, des millions de vie se trouvent menacées du fait des inondations; les maigres efforts de développement se trouvent anéantis aussi du fait de la progression du désert.
因此,洪水给数百万人的生命构成威胁,沙漠侵蚀使不足的发展努力浪费。
Les mesures prises pour faciliter la réintégration de ces personnes et promouvoir des moyens d'autosuffisance ont fréquemment été neutralisées par l'absence d'infrastructures ou de mesures de développement durable.
扶助返乡者重返社、扶持自力更生
的种种努力经常因缺乏基础设施或可持续的发展措施而被
浪费。
À propos de la crise actuelle, un expert a cité Rham Emanuel: «une crise grave ne doit jamais être une occasion perdue», pour souligner la nécessité de tirer des enseignements d'un échec.
关于目前的危,一位专家引用了兰姆·伊曼纽尔 的话“决不
让一场严重的危
浪费掉”,表明必须从失败
吸取教训。
Dans un monde qui se débat avec la production alimentaire, il est simplement inacceptable que de grandes quantités de poisson soient gaspillées car elles sont simplement rejetées à la mer - jetées par-dessus bord.
在一拼命进行粮食生产的世界,完全不能接受的是,大量的鱼被
浪费掉,因为它们被丢弃,扔出船外。
Nous avons payé un lourd tribut - et nos alliés ont sacrifié leurs fils et leurs filles - et nous ne permettrons pas que les pertes que nous avons subies soient vaines.
我们已付出了沉重的代价——我们的盟国的儿女们也为此作出了牺牲——我们不让我们的损失
浪费。
Les sanctions imposées contre le Libéria ont manifestement servi à quelque chose et le milliard de dollars versé par les États Membres à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone a été bien dépensé.
对利比里亚的制裁显然也起了作用,员国为联合国塞拉利昂特派团支付的数10亿美元没有
浪费。
Les migrations et les déplacements de courte durée du personnel des services offrent des possibilités immenses d'améliorer le bien-être des populations et il faut donc des politiques qui garantissent que ces possibilités ne seront pas perdues.
鉴于移徙和服务提供者短期迁移带来增加福利的巨大潜力,需要制定政策确保这种收益不浪费。
Tous, nous nous retrouvons dans le constat fait, ici même, le mois dernier par le Secrétaire général adjoint, M. Gambari : nous ne pouvons pas nous permettre la répétition d'une année perdue comme celle qui vient de s'écouler.
我们都发现自己赞同副秘书长甘巴里上月在这里发表的意见:我们无法再像刚过去的一年那样,承受浪费一年的代价。
Quatre saisons agricoles ont été perdues, plus de 70 000 hectares agricoles sont devenus incultivables et bon nombre d'Éthiopiens ne peuvent regagner leur village dans les zones frontalières du fait de la présence des mines et des munitions non explosées.
四农业季节
浪费了,7万多公顷的可耕地变得无法耕作,大量的埃塞俄比亚人由于未爆弹药和地雷的存在而无法返回他们在边界地区的村庄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.
也许,议时间应改在下周,以便不白白浪费时间。
En ce sens, ces quatre années n'ont donc pas été perdues.
因此,从这个意义上说,这4年没有白白浪费。
Après une course de vingt minutes, les quatre naufragés furent subitement arrêtés par une lisière écumante de lames.
徒步走了二十分钟以后,这四个遇难的人突然发现脚下白浪翻腾,只得停下来。
Sur le plan professionnel, en revanche, je ne peux que penser que j'ai perdu ici beaucoup de temps.
但从职业角度说,我不能不感到在这里时光有一半被白白浪费掉了。
Ces précieuses suggestions ne devraient pas être négligées; elles devraient au contraire être dûment étudiées et mises en œuvre.
不应使这些宝贵的想法白白浪费,而是应当加以研究并付诸实施。
L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.
在此质疑过程中白白浪费了很长时间,而没有采取他控制范围以内的措施推动该程序的进展。
L'ONU jouit d'une grande autorité morale. Mais si elle n'agit pas de façon décisive, cette autorité sera sapée.
有很好的道德权威,但若它不采取
断行动,这一权威将白白浪费。
Il n'offrira pas de solution miracle mais promettra un examen approfondi et constant des progrès effectués et de toutes les occasions manquées.
它不不切实际的解决办法,但
许诺将一直对取得的进展及白白浪费的每一个机
都进行详细审查。
En raison de la violence interne à laquelle on assiste parmi les Palestiniens depuis quelque temps, de trop nombreuses chances de progrès ont été gâchées.
我们最近看到,巴勒斯坦人内部的暴力白白浪费了许多取得进展的机。
Il importe de se concentrer sur les besoins prioritaires des États touchés sinon l'interaction internationale perdra son efficacité et les ressources financières seront dépensées vainement.
这种作应该以受灾
的优先需要为指导;否则,
际互动就
失去功效,财政资源就
白白浪费,不能取得预期结
。
Dans ce contexte, les Formations extraordinaires constituent une occasion qu'il ne faut pas laisser passer de mettre fin à l'impunité qui caractérise le Cambodge depuis plusieurs décennies.
在这方面,特别法庭是打破柬埔寨近几十年历史特有的有罪不罚模式的一种希望,这种希望不应白白浪费掉。
Ainsi, des millions de vie se trouvent menacées du fait des inondations; les maigres efforts de développement se trouvent anéantis aussi du fait de la progression du désert.
因此,洪水给数百万人的生命构成威胁,沙漠侵蚀使不足的发展努力白白浪费。
Les mesures prises pour faciliter la réintégration de ces personnes et promouvoir des moyens d'autosuffisance ont fréquemment été neutralisées par l'absence d'infrastructures ou de mesures de développement durable.
扶助返乡者重返社、扶持自力更生机
的种种努力经常因缺乏基础设施或可持续的发展措施而被白白浪费。
À propos de la crise actuelle, un expert a cité Rham Emanuel: «une crise grave ne doit jamais être une occasion perdue», pour souligner la nécessité de tirer des enseignements d'un échec.
关于目前的危机,一位专家引用了兰姆·伊曼纽尔 的话“决不让一场严重的危机白白浪费掉”,表明必须从失败中吸取教训。
Dans un monde qui se débat avec la production alimentaire, il est simplement inacceptable que de grandes quantités de poisson soient gaspillées car elles sont simplement rejetées à la mer - jetées par-dessus bord.
在一个拼命进行粮食生产的世界,完全不能接受的是,大量的鱼被白白浪费掉,因为它们被丢弃,扔船外。
Nous avons payé un lourd tribut - et nos alliés ont sacrifié leurs fils et leurs filles - et nous ne permettrons pas que les pertes que nous avons subies soient vaines.
我们已付了沉重的代价——我们的盟
的儿女们也为此作
了牺牲——我们不
让我们的损失白白浪费。
Les sanctions imposées contre le Libéria ont manifestement servi à quelque chose et le milliard de dollars versé par les États Membres à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone a été bien dépensé.
对利比里亚的制裁显然也起了作用,员
为
塞拉利昂特派团支付的数10亿美元没有白白浪费。
Les migrations et les déplacements de courte durée du personnel des services offrent des possibilités immenses d'améliorer le bien-être des populations et il faut donc des politiques qui garantissent que ces possibilités ne seront pas perdues.
鉴于移徙和服务供者短期迁移带来增加福利的巨大潜力,需要制定政策确保这种收益不
白白浪费。
Tous, nous nous retrouvons dans le constat fait, ici même, le mois dernier par le Secrétaire général adjoint, M. Gambari : nous ne pouvons pas nous permettre la répétition d'une année perdue comme celle qui vient de s'écouler.
我们都发现自己赞同副秘书长甘巴里上月在这里发表的意见:我们无法再像刚过去的一年那样,承受白白浪费一年的代价。
Quatre saisons agricoles ont été perdues, plus de 70 000 hectares agricoles sont devenus incultivables et bon nombre d'Éthiopiens ne peuvent regagner leur village dans les zones frontalières du fait de la présence des mines et des munitions non explosées.
四个农业季节白白浪费了,7万多公顷的可耕地变得无法耕作,大量的埃塞俄比亚人由于未爆弹药和地雷的存在而无法返回他们在边界地区的村庄。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.
也许,会议时间应改在下周,以便不白白浪费时间。
En ce sens, ces quatre années n'ont donc pas été perdues.
因此,从这个意义上说,这4年没有白白浪费。
Après une course de vingt minutes, les quatre naufragés furent subitement arrêtés par une lisière écumante de lames.
徒步走了二十分钟以后,这四个遇难人突然发现脚下白浪翻腾,只得停下来。
Sur le plan professionnel, en revanche, je ne peux que penser que j'ai perdu ici beaucoup de temps.
但从职业角度说,我不能不感到在这里时光有一半被白白浪费掉了。
Ces précieuses suggestions ne devraient pas être négligées; elles devraient au contraire être dûment étudiées et mises en œuvre.
不应使这些宝贵想法白白浪费,而是应当加以研究并付诸
施。
L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.
在此质疑过中白白浪费了很长时间,而没有采取他控制范围以内
措施推动该
进展。
L'ONU jouit d'une grande autorité morale. Mais si elle n'agit pas de façon décisive, cette autorité sera sapée.
联合国有很好道德权威,但若它不采取
断行动,这一权威将白白浪费。
Il n'offrira pas de solution miracle mais promettra un examen approfondi et constant des progrès effectués et de toutes les occasions manquées.
它不会提出不切解决办法,但会许诺将一直对取得
进展及白白浪费
每一个机会都进行详细审查。
En raison de la violence interne à laquelle on assiste parmi les Palestiniens depuis quelque temps, de trop nombreuses chances de progrès ont été gâchées.
我们最近看到,巴勒斯坦人内部暴力白白浪费了许多取得进展
机会。
Il importe de se concentrer sur les besoins prioritaires des États touchés sinon l'interaction internationale perdra son efficacité et les ressources financières seront dépensées vainement.
这种合作应该以受灾国优先需要为指导;否则,国
互动就会失去功效,财政资源就会白白浪费,不能取得预期结
。
Dans ce contexte, les Formations extraordinaires constituent une occasion qu'il ne faut pas laisser passer de mettre fin à l'impunité qui caractérise le Cambodge depuis plusieurs décennies.
在这方面,特别法庭是打破柬埔寨近几十年历史特有有罪不罚模式
一种希望,这种希望不应白白浪费掉。
Ainsi, des millions de vie se trouvent menacées du fait des inondations; les maigres efforts de développement se trouvent anéantis aussi du fait de la progression du désert.
因此,洪水给数百万人生命构成威胁,沙漠侵蚀使不足
发展努力白白浪费。
Les mesures prises pour faciliter la réintégration de ces personnes et promouvoir des moyens d'autosuffisance ont fréquemment été neutralisées par l'absence d'infrastructures ou de mesures de développement durable.
扶助返乡者重返社会、扶持自力更生机会种种努力经常因缺乏基础设施或可持续
发展措施而被白白浪费。
À propos de la crise actuelle, un expert a cité Rham Emanuel: «une crise grave ne doit jamais être une occasion perdue», pour souligner la nécessité de tirer des enseignements d'un échec.
关于目前危机,一位专家引用了兰姆·伊曼纽尔
话“决不会让一场严重
危机白白浪费掉”,表明必须从失败中吸取教训。
Dans un monde qui se débat avec la production alimentaire, il est simplement inacceptable que de grandes quantités de poisson soient gaspillées car elles sont simplement rejetées à la mer - jetées par-dessus bord.
在一个拼命进行粮食生产世界,完全不能接受
是,大量
鱼被白白浪费掉,因为它们被丢弃,扔出船外。
Nous avons payé un lourd tribut - et nos alliés ont sacrifié leurs fils et leurs filles - et nous ne permettrons pas que les pertes que nous avons subies soient vaines.
我们已付出了沉重代价——我们
盟国
儿女们也为此作出了牺牲——我们不会让我们
损失白白浪费。
Les sanctions imposées contre le Libéria ont manifestement servi à quelque chose et le milliard de dollars versé par les États Membres à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone a été bien dépensé.
对利比里亚制裁显然也起了作用,会员国为联合国塞拉利昂特派团支付
数10亿美元没有白白浪费。
Les migrations et les déplacements de courte durée du personnel des services offrent des possibilités immenses d'améliorer le bien-être des populations et il faut donc des politiques qui garantissent que ces possibilités ne seront pas perdues.
鉴于移徙和服务提供者短期迁移带来增加福利巨大潜力,需要制定政策确保这种收益不会白白浪费。
Tous, nous nous retrouvons dans le constat fait, ici même, le mois dernier par le Secrétaire général adjoint, M. Gambari : nous ne pouvons pas nous permettre la répétition d'une année perdue comme celle qui vient de s'écouler.
我们都发现自己赞同副秘书长甘巴里上月在这里发表意见:我们无法再像刚过去
一年那样,承受白白浪费一年
代价。
Quatre saisons agricoles ont été perdues, plus de 70 000 hectares agricoles sont devenus incultivables et bon nombre d'Éthiopiens ne peuvent regagner leur village dans les zones frontalières du fait de la présence des mines et des munitions non explosées.
四个农业季节白白浪费了,7万多公顷可耕地变得无法耕作,大量
埃塞俄比亚人由于未爆弹药和地雷
存在而无法返回他们在边界地区
村庄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.
也许,会议应改在下周,以便
白白浪
。
En ce sens, ces quatre années n'ont donc pas été perdues.
因此,从这个意义上说,这4年没有白白浪。
Après une course de vingt minutes, les quatre naufragés furent subitement arrêtés par une lisière écumante de lames.
徒步走了二十分钟以后,这四个遇难的人突然发现脚下白浪翻腾,只得停下来。
Sur le plan professionnel, en revanche, je ne peux que penser que j'ai perdu ici beaucoup de temps.
但从职业角度说,我能
感到在这里
光有一半被白白浪
掉了。
Ces précieuses suggestions ne devraient pas être négligées; elles devraient au contraire être dûment étudiées et mises en œuvre.
应使这些宝贵的想法白白浪
,而是应当加以研究并付诸实施。
L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.
在此质疑过程中白白浪了很长
,而没有采取他控制范围以内的措施推动该程序的进展。
L'ONU jouit d'une grande autorité morale. Mais si elle n'agit pas de façon décisive, cette autorité sera sapée.
联合国有很好的道德权威,但若它采取
断行动,这一权威将白白浪
。
Il n'offrira pas de solution miracle mais promettra un examen approfondi et constant des progrès effectués et de toutes les occasions manquées.
它会提出
切实际的解决办法,但会许诺将一直对取得的进展及白白浪
的每一个机会都进行详细审查。
En raison de la violence interne à laquelle on assiste parmi les Palestiniens depuis quelque temps, de trop nombreuses chances de progrès ont été gâchées.
我们最近看到,巴勒斯坦人内部的暴力白白浪了许多取得进展的机会。
Il importe de se concentrer sur les besoins prioritaires des États touchés sinon l'interaction internationale perdra son efficacité et les ressources financières seront dépensées vainement.
这种合作应该以受灾国的优先需要为指导;否则,国际互动就会失去功效,财政资源就会白白浪,
能取得预期结
。
Dans ce contexte, les Formations extraordinaires constituent une occasion qu'il ne faut pas laisser passer de mettre fin à l'impunité qui caractérise le Cambodge depuis plusieurs décennies.
在这方面,特别法庭是打破柬埔寨近几十年历史特有的有罪式的一种希望,这种希望
应白白浪
掉。
Ainsi, des millions de vie se trouvent menacées du fait des inondations; les maigres efforts de développement se trouvent anéantis aussi du fait de la progression du désert.
因此,洪水给数百万人的生命构成威胁,沙漠侵蚀使足的发展努力白白浪
。
Les mesures prises pour faciliter la réintégration de ces personnes et promouvoir des moyens d'autosuffisance ont fréquemment été neutralisées par l'absence d'infrastructures ou de mesures de développement durable.
扶助返乡者重返社会、扶持自力更生机会的种种努力经常因缺乏基础设施或可持续的发展措施而被白白浪。
À propos de la crise actuelle, un expert a cité Rham Emanuel: «une crise grave ne doit jamais être une occasion perdue», pour souligner la nécessité de tirer des enseignements d'un échec.
关于目前的危机,一位专家引用了兰姆·伊曼纽尔 的话“决会让一场严重的危机白白浪
掉”,表明必须从失败中吸取教训。
Dans un monde qui se débat avec la production alimentaire, il est simplement inacceptable que de grandes quantités de poisson soient gaspillées car elles sont simplement rejetées à la mer - jetées par-dessus bord.
在一个拼命进行粮食生产的世界,完全能接受的是,大量的鱼被白白浪
掉,因为它们被丢弃,扔出船外。
Nous avons payé un lourd tribut - et nos alliés ont sacrifié leurs fils et leurs filles - et nous ne permettrons pas que les pertes que nous avons subies soient vaines.
我们已付出了沉重的代价——我们的盟国的儿女们也为此作出了牺牲——我们会让我们的损失白白浪
。
Les sanctions imposées contre le Libéria ont manifestement servi à quelque chose et le milliard de dollars versé par les États Membres à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone a été bien dépensé.
对利比里亚的制裁显然也起了作用,会员国为联合国塞拉利昂特派团支付的数10亿美元没有白白浪。
Les migrations et les déplacements de courte durée du personnel des services offrent des possibilités immenses d'améliorer le bien-être des populations et il faut donc des politiques qui garantissent que ces possibilités ne seront pas perdues.
鉴于移徙和服务提供者短期迁移带来增加福利的巨大潜力,需要制定政策确保这种收益会白白浪
。
Tous, nous nous retrouvons dans le constat fait, ici même, le mois dernier par le Secrétaire général adjoint, M. Gambari : nous ne pouvons pas nous permettre la répétition d'une année perdue comme celle qui vient de s'écouler.
我们都发现自己赞同副秘书长甘巴里上月在这里发表的意见:我们无法再像刚过去的一年那样,承受白白浪一年的代价。
Quatre saisons agricoles ont été perdues, plus de 70 000 hectares agricoles sont devenus incultivables et bon nombre d'Éthiopiens ne peuvent regagner leur village dans les zones frontalières du fait de la présence des mines et des munitions non explosées.
四个农业季节白白浪了,7万多公顷的可耕地变得无法耕作,大量的埃塞俄比亚人由于未爆弹药和地雷的存在而无法返回他们在边界地区的村庄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.
也许,会议时间应改在下周,以便不浪费时间。
En ce sens, ces quatre années n'ont donc pas été perdues.
因此,从这个意义上说,这4年没有浪费。
Après une course de vingt minutes, les quatre naufragés furent subitement arrêtés par une lisière écumante de lames.
徒步走了二十分钟以后,这四个遇难的人突然发现脚下浪翻腾,只得停下来。
Sur le plan professionnel, en revanche, je ne peux que penser que j'ai perdu ici beaucoup de temps.
但从职业角度说,我不能不感到在这里时光有一半被浪费掉了。
Ces précieuses suggestions ne devraient pas être négligées; elles devraient au contraire être dûment étudiées et mises en œuvre.
不应使这些宝贵的想法浪费,而是应当加以研究并付诸实施。
L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.
在此质疑过程中浪费了很长时间,而没有采取他控制范围以内的措施推动该程序的进展。
L'ONU jouit d'une grande autorité morale. Mais si elle n'agit pas de façon décisive, cette autorité sera sapée.
联合国有很好的道德权,但若它不采取
断行动,这一权
浪费。
Il n'offrira pas de solution miracle mais promettra un examen approfondi et constant des progrès effectués et de toutes les occasions manquées.
它不会提出不切实际的解决办法,但会许诺一直对取得的进展及
浪费的每一个机会都进行详细审查。
En raison de la violence interne à laquelle on assiste parmi les Palestiniens depuis quelque temps, de trop nombreuses chances de progrès ont été gâchées.
我们最近看到,巴勒斯坦人内部的暴力浪费了许多取得进展的机会。
Il importe de se concentrer sur les besoins prioritaires des États touchés sinon l'interaction internationale perdra son efficacité et les ressources financières seront dépensées vainement.
这种合作应该以受灾国的优先需要为指导;否则,国际互动就会失去功效,财政资源就会浪费,不能取得预期结
。
Dans ce contexte, les Formations extraordinaires constituent une occasion qu'il ne faut pas laisser passer de mettre fin à l'impunité qui caractérise le Cambodge depuis plusieurs décennies.
在这方面,特别法庭是打破柬埔寨近几十年历史特有的有罪不罚模式的一种希望,这种希望不应浪费掉。
Ainsi, des millions de vie se trouvent menacées du fait des inondations; les maigres efforts de développement se trouvent anéantis aussi du fait de la progression du désert.
因此,洪水给数百万人的生命构成胁,沙漠侵蚀使不足的发展努力
浪费。
Les mesures prises pour faciliter la réintégration de ces personnes et promouvoir des moyens d'autosuffisance ont fréquemment été neutralisées par l'absence d'infrastructures ou de mesures de développement durable.
扶助返乡者重返社会、扶持自力更生机会的种种努力经常因缺乏基础设施或可持续的发展措施而被浪费。
À propos de la crise actuelle, un expert a cité Rham Emanuel: «une crise grave ne doit jamais être une occasion perdue», pour souligner la nécessité de tirer des enseignements d'un échec.
关于目前的危机,一位专家引用了兰姆·伊曼纽尔 的话“决不会让一场严重的危机浪费掉”,表明必须从失败中吸取教训。
Dans un monde qui se débat avec la production alimentaire, il est simplement inacceptable que de grandes quantités de poisson soient gaspillées car elles sont simplement rejetées à la mer - jetées par-dessus bord.
在一个拼命进行粮食生产的世界,完全不能接受的是,大量的鱼被浪费掉,因为它们被丢弃,扔出船外。
Nous avons payé un lourd tribut - et nos alliés ont sacrifié leurs fils et leurs filles - et nous ne permettrons pas que les pertes que nous avons subies soient vaines.
我们已付出了沉重的代价——我们的盟国的儿女们也为此作出了牺牲——我们不会让我们的损失浪费。
Les sanctions imposées contre le Libéria ont manifestement servi à quelque chose et le milliard de dollars versé par les États Membres à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone a été bien dépensé.
对利比里亚的制裁显然也起了作用,会员国为联合国塞拉利昂特派团支付的数10亿美元没有浪费。
Les migrations et les déplacements de courte durée du personnel des services offrent des possibilités immenses d'améliorer le bien-être des populations et il faut donc des politiques qui garantissent que ces possibilités ne seront pas perdues.
鉴于移徙和服务提供者短期迁移带来增加福利的巨大潜力,需要制定政策确保这种收益不会浪费。
Tous, nous nous retrouvons dans le constat fait, ici même, le mois dernier par le Secrétaire général adjoint, M. Gambari : nous ne pouvons pas nous permettre la répétition d'une année perdue comme celle qui vient de s'écouler.
我们都发现自己赞同副秘书长甘巴里上月在这里发表的意见:我们无法再像刚过去的一年那样,承受浪费一年的代价。
Quatre saisons agricoles ont été perdues, plus de 70 000 hectares agricoles sont devenus incultivables et bon nombre d'Éthiopiens ne peuvent regagner leur village dans les zones frontalières du fait de la présence des mines et des munitions non explosées.
四个农业季节浪费了,7万多公顷的可耕地变得无法耕作,大量的埃塞俄比亚人由于未爆弹药和地雷的存在而无法返回他们在边界地区的村庄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.
也许,会议时间应改在下周,以便不白白浪费时间。
En ce sens, ces quatre années n'ont donc pas été perdues.
因此,从这个意义上说,这4年没有白白浪费。
Après une course de vingt minutes, les quatre naufragés furent subitement arrêtés par une lisière écumante de lames.
徒步走了二十分钟以后,这四个遇难的人突然发现脚下白浪翻腾,只得停下来。
Sur le plan professionnel, en revanche, je ne peux que penser que j'ai perdu ici beaucoup de temps.
但从职业角度说,我不能不感到在这里时光有一半被白白浪费掉了。
Ces précieuses suggestions ne devraient pas être négligées; elles devraient au contraire être dûment étudiées et mises en œuvre.
不应使这些宝贵的想法白白浪费,而是应当加以研究并付诸实施。
L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.
在此质疑过程中白白浪费了很长时间,而没有采取他控制范围以内的措施推动该程序的进展。
L'ONU jouit d'une grande autorité morale. Mais si elle n'agit pas de façon décisive, cette autorité sera sapée.
联合国有很好的道德权威,但若它不采取断行动,这一权威将白白浪费。
Il n'offrira pas de solution miracle mais promettra un examen approfondi et constant des progrès effectués et de toutes les occasions manquées.
它不会提出不切实际的解决办法,但会许诺将一直对取得的进展及白白浪费的每一个机会都进行详细审查。
En raison de la violence interne à laquelle on assiste parmi les Palestiniens depuis quelque temps, de trop nombreuses chances de progrès ont été gâchées.
我们最近看到,巴勒斯坦人内部的暴力白白浪费了许多取得进展的机会。
Il importe de se concentrer sur les besoins prioritaires des États touchés sinon l'interaction internationale perdra son efficacité et les ressources financières seront dépensées vainement.
这种合作应该以受灾国的优先需要为指导;否则,国际互动就会失去功效,财政资源就会白白浪费,不能取得预期结。
Dans ce contexte, les Formations extraordinaires constituent une occasion qu'il ne faut pas laisser passer de mettre fin à l'impunité qui caractérise le Cambodge depuis plusieurs décennies.
在这方面,特别法庭是打破柬埔寨近几十年历史特有的有罪不罚模式的一种希望,这种希望不应白白浪费掉。
Ainsi, des millions de vie se trouvent menacées du fait des inondations; les maigres efforts de développement se trouvent anéantis aussi du fait de la progression du désert.
因此,洪水给数百万人的生命构成威胁,沙使不足的发展努力白白浪费。
Les mesures prises pour faciliter la réintégration de ces personnes et promouvoir des moyens d'autosuffisance ont fréquemment été neutralisées par l'absence d'infrastructures ou de mesures de développement durable.
扶助返乡者重返社会、扶持自力更生机会的种种努力经常因缺乏基础设施或可持续的发展措施而被白白浪费。
À propos de la crise actuelle, un expert a cité Rham Emanuel: «une crise grave ne doit jamais être une occasion perdue», pour souligner la nécessité de tirer des enseignements d'un échec.
关于目前的危机,一位专家引用了兰姆·伊曼纽尔 的话“决不会让一场严重的危机白白浪费掉”,表明必须从失败中吸取教训。
Dans un monde qui se débat avec la production alimentaire, il est simplement inacceptable que de grandes quantités de poisson soient gaspillées car elles sont simplement rejetées à la mer - jetées par-dessus bord.
在一个拼命进行粮食生产的世界,完全不能接受的是,大量的鱼被白白浪费掉,因为它们被丢弃,扔出船外。
Nous avons payé un lourd tribut - et nos alliés ont sacrifié leurs fils et leurs filles - et nous ne permettrons pas que les pertes que nous avons subies soient vaines.
我们已付出了沉重的代价——我们的盟国的儿女们也为此作出了牺牲——我们不会让我们的损失白白浪费。
Les sanctions imposées contre le Libéria ont manifestement servi à quelque chose et le milliard de dollars versé par les États Membres à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone a été bien dépensé.
对利比里亚的制裁显然也起了作用,会员国为联合国塞拉利昂特派团支付的数10亿美元没有白白浪费。
Les migrations et les déplacements de courte durée du personnel des services offrent des possibilités immenses d'améliorer le bien-être des populations et il faut donc des politiques qui garantissent que ces possibilités ne seront pas perdues.
鉴于移徙和服务提供者短期迁移带来增加福利的巨大潜力,需要制定政策确保这种收益不会白白浪费。
Tous, nous nous retrouvons dans le constat fait, ici même, le mois dernier par le Secrétaire général adjoint, M. Gambari : nous ne pouvons pas nous permettre la répétition d'une année perdue comme celle qui vient de s'écouler.
我们都发现自己赞同副秘书长甘巴里上月在这里发表的意见:我们无法再像刚过去的一年那样,承受白白浪费一年的代价。
Quatre saisons agricoles ont été perdues, plus de 70 000 hectares agricoles sont devenus incultivables et bon nombre d'Éthiopiens ne peuvent regagner leur village dans les zones frontalières du fait de la présence des mines et des munitions non explosées.
四个农业季节白白浪费了,7万多公顷的可耕地变得无法耕作,大量的埃塞俄比亚人由于未爆弹药和地雷的存在而无法返回他们在边界地区的村庄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.
也许,会议时间应改下周,
便不白白浪费时间。
En ce sens, ces quatre années n'ont donc pas été perdues.
因此,从个意义上说,
4年没有白白浪费。
Après une course de vingt minutes, les quatre naufragés furent subitement arrêtés par une lisière écumante de lames.
徒步走了二十后,
四个遇难的人突然发现脚下白浪翻腾,只得停下来。
Sur le plan professionnel, en revanche, je ne peux que penser que j'ai perdu ici beaucoup de temps.
但从职业角度说,我不能不感到里时光有一半被白白浪费掉了。
Ces précieuses suggestions ne devraient pas être négligées; elles devraient au contraire être dûment étudiées et mises en œuvre.
不应使些宝贵的想法白白浪费,而是应当加
研究并付诸实施。
L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.
此质疑过程中白白浪费了很长时间,而没有采取他控制范围
内的措施推动该程序的进展。
L'ONU jouit d'une grande autorité morale. Mais si elle n'agit pas de façon décisive, cette autorité sera sapée.
联合国有很好的道德权威,但若它不采取断行动,
一权威将白白浪费。
Il n'offrira pas de solution miracle mais promettra un examen approfondi et constant des progrès effectués et de toutes les occasions manquées.
它不会提出不切实际的解决办法,但会许诺将一直对取得的进展及白白浪费的每一个机会都进行详细审查。
En raison de la violence interne à laquelle on assiste parmi les Palestiniens depuis quelque temps, de trop nombreuses chances de progrès ont été gâchées.
我们最近看到,巴勒斯坦人内部的暴力白白浪费了许多取得进展的机会。
Il importe de se concentrer sur les besoins prioritaires des États touchés sinon l'interaction internationale perdra son efficacité et les ressources financières seront dépensées vainement.
种合作应该
受灾国的优先需要为指导;否则,国际互动就会失去功效,财政资源就会白白浪费,不能取得预期结
。
Dans ce contexte, les Formations extraordinaires constituent une occasion qu'il ne faut pas laisser passer de mettre fin à l'impunité qui caractérise le Cambodge depuis plusieurs décennies.
方面,特别法庭是打破柬埔寨近几十年历史特有的有罪不罚模式的一种希望,
种希望不应白白浪费掉。
Ainsi, des millions de vie se trouvent menacées du fait des inondations; les maigres efforts de développement se trouvent anéantis aussi du fait de la progression du désert.
因此,洪水给数百万人的生命构成威胁,沙漠侵蚀使不足的发展努力白白浪费。
Les mesures prises pour faciliter la réintégration de ces personnes et promouvoir des moyens d'autosuffisance ont fréquemment été neutralisées par l'absence d'infrastructures ou de mesures de développement durable.
扶助返乡者重返社会、扶持自力更生机会的种种努力经常因缺乏基础设施或可持续的发展措施而被白白浪费。
À propos de la crise actuelle, un expert a cité Rham Emanuel: «une crise grave ne doit jamais être une occasion perdue», pour souligner la nécessité de tirer des enseignements d'un échec.
关于目前的危机,一位专家引用了兰姆·伊曼纽尔 的话“决不会让一场严重的危机白白浪费掉”,表明必须从失败中吸取教训。
Dans un monde qui se débat avec la production alimentaire, il est simplement inacceptable que de grandes quantités de poisson soient gaspillées car elles sont simplement rejetées à la mer - jetées par-dessus bord.
一个拼命进行粮食生产的世界,完全不能接受的是,大量的鱼被白白浪费掉,因为它们被丢弃,扔出船外。
Nous avons payé un lourd tribut - et nos alliés ont sacrifié leurs fils et leurs filles - et nous ne permettrons pas que les pertes que nous avons subies soient vaines.
我们已付出了沉重的代价——我们的盟国的儿女们也为此作出了牺牲——我们不会让我们的损失白白浪费。
Les sanctions imposées contre le Libéria ont manifestement servi à quelque chose et le milliard de dollars versé par les États Membres à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone a été bien dépensé.
对利比里亚的制裁显然也起了作用,会员国为联合国塞拉利昂特派团支付的数10亿美元没有白白浪费。
Les migrations et les déplacements de courte durée du personnel des services offrent des possibilités immenses d'améliorer le bien-être des populations et il faut donc des politiques qui garantissent que ces possibilités ne seront pas perdues.
鉴于移徙和服务提供者短期迁移带来增加福利的巨大潜力,需要制定政策确保种收益不会白白浪费。
Tous, nous nous retrouvons dans le constat fait, ici même, le mois dernier par le Secrétaire général adjoint, M. Gambari : nous ne pouvons pas nous permettre la répétition d'une année perdue comme celle qui vient de s'écouler.
我们都发现自己赞同副秘书长甘巴里上月里发表的意见:我们无法再像刚过去的一年那样,承受白白浪费一年的代价。
Quatre saisons agricoles ont été perdues, plus de 70 000 hectares agricoles sont devenus incultivables et bon nombre d'Éthiopiens ne peuvent regagner leur village dans les zones frontalières du fait de la présence des mines et des munitions non explosées.
四个农业季节白白浪费了,7万多公顷的可耕地变得无法耕作,大量的埃塞俄比亚人由于未爆弹药和地雷的存而无法返回他们
边界地区的村庄。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.
也许,会议时间应改下周,
便不白白浪费时间。
En ce sens, ces quatre années n'ont donc pas été perdues.
因此,从个意义上说,
4年没有白白浪费。
Après une course de vingt minutes, les quatre naufragés furent subitement arrêtés par une lisière écumante de lames.
徒步走了二十后,
四个遇难的人突然发现脚下白浪翻腾,只得停下来。
Sur le plan professionnel, en revanche, je ne peux que penser que j'ai perdu ici beaucoup de temps.
但从职业角度说,我不能不感到里时光有一半被白白浪费掉了。
Ces précieuses suggestions ne devraient pas être négligées; elles devraient au contraire être dûment étudiées et mises en œuvre.
不应使些宝贵的想法白白浪费,而是应当加
研究并付诸实施。
L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.
此质疑过程中白白浪费了很长时间,而没有采取他控制范围
内的措施推动该程序的进展。
L'ONU jouit d'une grande autorité morale. Mais si elle n'agit pas de façon décisive, cette autorité sera sapée.
联合国有很好的道德权威,但若它不采取断行动,
一权威将白白浪费。
Il n'offrira pas de solution miracle mais promettra un examen approfondi et constant des progrès effectués et de toutes les occasions manquées.
它不会提出不切实际的解决办法,但会许诺将一直对取得的进展及白白浪费的每一个机会都进行详细审查。
En raison de la violence interne à laquelle on assiste parmi les Palestiniens depuis quelque temps, de trop nombreuses chances de progrès ont été gâchées.
我们最近看到,巴勒斯坦人内部的暴力白白浪费了许多取得进展的机会。
Il importe de se concentrer sur les besoins prioritaires des États touchés sinon l'interaction internationale perdra son efficacité et les ressources financières seront dépensées vainement.
种合作应该
受灾国的优先需要为指导;否则,国际互动就会失去功效,财政资源就会白白浪费,不能取得预期结
。
Dans ce contexte, les Formations extraordinaires constituent une occasion qu'il ne faut pas laisser passer de mettre fin à l'impunité qui caractérise le Cambodge depuis plusieurs décennies.
方面,特别法庭是打破柬埔寨近几十年历史特有的有罪不罚模式的一种希望,
种希望不应白白浪费掉。
Ainsi, des millions de vie se trouvent menacées du fait des inondations; les maigres efforts de développement se trouvent anéantis aussi du fait de la progression du désert.
因此,洪水给数百万人的生命构成威胁,沙漠侵蚀使不足的发展努力白白浪费。
Les mesures prises pour faciliter la réintégration de ces personnes et promouvoir des moyens d'autosuffisance ont fréquemment été neutralisées par l'absence d'infrastructures ou de mesures de développement durable.
扶助返乡者重返社会、扶持自力更生机会的种种努力经常因缺乏基础设施或可持续的发展措施而被白白浪费。
À propos de la crise actuelle, un expert a cité Rham Emanuel: «une crise grave ne doit jamais être une occasion perdue», pour souligner la nécessité de tirer des enseignements d'un échec.
关于目前的危机,一位专家引用了兰姆·伊曼纽尔 的话“决不会让一场严重的危机白白浪费掉”,表明必须从失败中吸取教训。
Dans un monde qui se débat avec la production alimentaire, il est simplement inacceptable que de grandes quantités de poisson soient gaspillées car elles sont simplement rejetées à la mer - jetées par-dessus bord.
一个拼命进行粮食生产的世界,完全不能接受的是,大量的鱼被白白浪费掉,因为它们被丢弃,扔出船外。
Nous avons payé un lourd tribut - et nos alliés ont sacrifié leurs fils et leurs filles - et nous ne permettrons pas que les pertes que nous avons subies soient vaines.
我们已付出了沉重的代价——我们的盟国的儿女们也为此作出了牺牲——我们不会让我们的损失白白浪费。
Les sanctions imposées contre le Libéria ont manifestement servi à quelque chose et le milliard de dollars versé par les États Membres à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone a été bien dépensé.
对利比里亚的制裁显然也起了作用,会员国为联合国塞拉利昂特派团支付的数10亿美元没有白白浪费。
Les migrations et les déplacements de courte durée du personnel des services offrent des possibilités immenses d'améliorer le bien-être des populations et il faut donc des politiques qui garantissent que ces possibilités ne seront pas perdues.
鉴于移徙和服务提供者短期迁移带来增加福利的巨大潜力,需要制定政策确保种收益不会白白浪费。
Tous, nous nous retrouvons dans le constat fait, ici même, le mois dernier par le Secrétaire général adjoint, M. Gambari : nous ne pouvons pas nous permettre la répétition d'une année perdue comme celle qui vient de s'écouler.
我们都发现自己赞同副秘书长甘巴里上月里发表的意见:我们无法再像刚过去的一年那样,承受白白浪费一年的代价。
Quatre saisons agricoles ont été perdues, plus de 70 000 hectares agricoles sont devenus incultivables et bon nombre d'Éthiopiens ne peuvent regagner leur village dans les zones frontalières du fait de la présence des mines et des munitions non explosées.
四个农业季节白白浪费了,7万多公顷的可耕地变得无法耕作,大量的埃塞俄比亚人由于未爆弹药和地雷的存而无法返回他们
边界地区的村庄。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.
也许,会议时间应改在下周,以便不白白浪费时间。
En ce sens, ces quatre années n'ont donc pas été perdues.
因此,从这个意义上说,这4年没有白白浪费。
Après une course de vingt minutes, les quatre naufragés furent subitement arrêtés par une lisière écumante de lames.
了二十分钟以后,这四个遇难的人突然发现脚下白浪翻腾,只得停下来。
Sur le plan professionnel, en revanche, je ne peux que penser que j'ai perdu ici beaucoup de temps.
但从职业角度说,我不能不感到在这里时光有一半被白白浪费掉了。
Ces précieuses suggestions ne devraient pas être négligées; elles devraient au contraire être dûment étudiées et mises en œuvre.
不应使这些宝贵的想法白白浪费,而是应当加以研究并付诸实施。
L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.
在此质疑过程中白白浪费了很长时间,而没有采取他控制范围以内的措施推动该程序的进展。
L'ONU jouit d'une grande autorité morale. Mais si elle n'agit pas de façon décisive, cette autorité sera sapée.
联合国有很好的道德权威,但若它不采取断行动,这一权威将白白浪费。
Il n'offrira pas de solution miracle mais promettra un examen approfondi et constant des progrès effectués et de toutes les occasions manquées.
它不会提出不切实际的解决办法,但会许诺将一直对取得的进展及白白浪费的每一个机会都进行详细审查。
En raison de la violence interne à laquelle on assiste parmi les Palestiniens depuis quelque temps, de trop nombreuses chances de progrès ont été gâchées.
我们最近看到,巴勒斯坦人内部的暴力白白浪费了许多取得进展的机会。
Il importe de se concentrer sur les besoins prioritaires des États touchés sinon l'interaction internationale perdra son efficacité et les ressources financières seront dépensées vainement.
这种合作应该以受灾国的优先需要为指导;否则,国际互动就会失去功效,财政资源就会白白浪费,不能取得预期结。
Dans ce contexte, les Formations extraordinaires constituent une occasion qu'il ne faut pas laisser passer de mettre fin à l'impunité qui caractérise le Cambodge depuis plusieurs décennies.
在这方面,特法
是打破柬埔寨近几十年历史特有的有罪不罚模式的一种希望,这种希望不应白白浪费掉。
Ainsi, des millions de vie se trouvent menacées du fait des inondations; les maigres efforts de développement se trouvent anéantis aussi du fait de la progression du désert.
因此,洪水给数百万人的生命构成威胁,沙漠侵蚀使不足的发展努力白白浪费。
Les mesures prises pour faciliter la réintégration de ces personnes et promouvoir des moyens d'autosuffisance ont fréquemment été neutralisées par l'absence d'infrastructures ou de mesures de développement durable.
扶助返乡者重返社会、扶持自力更生机会的种种努力经常因缺乏基础设施或可持续的发展措施而被白白浪费。
À propos de la crise actuelle, un expert a cité Rham Emanuel: «une crise grave ne doit jamais être une occasion perdue», pour souligner la nécessité de tirer des enseignements d'un échec.
关于目前的危机,一位专家引用了兰姆·伊曼纽尔 的话“决不会让一场严重的危机白白浪费掉”,表明必须从失败中吸取教训。
Dans un monde qui se débat avec la production alimentaire, il est simplement inacceptable que de grandes quantités de poisson soient gaspillées car elles sont simplement rejetées à la mer - jetées par-dessus bord.
在一个拼命进行粮食生产的世界,完全不能接受的是,大量的鱼被白白浪费掉,因为它们被丢弃,扔出船外。
Nous avons payé un lourd tribut - et nos alliés ont sacrifié leurs fils et leurs filles - et nous ne permettrons pas que les pertes que nous avons subies soient vaines.
我们已付出了沉重的代价——我们的盟国的儿女们也为此作出了牺牲——我们不会让我们的损失白白浪费。
Les sanctions imposées contre le Libéria ont manifestement servi à quelque chose et le milliard de dollars versé par les États Membres à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone a été bien dépensé.
对利比里亚的制裁显然也起了作用,会员国为联合国塞拉利昂特派团支付的数10亿美元没有白白浪费。
Les migrations et les déplacements de courte durée du personnel des services offrent des possibilités immenses d'améliorer le bien-être des populations et il faut donc des politiques qui garantissent que ces possibilités ne seront pas perdues.
鉴于移徙和服务提供者短期迁移带来增加福利的巨大潜力,需要制定政策确保这种收益不会白白浪费。
Tous, nous nous retrouvons dans le constat fait, ici même, le mois dernier par le Secrétaire général adjoint, M. Gambari : nous ne pouvons pas nous permettre la répétition d'une année perdue comme celle qui vient de s'écouler.
我们都发现自己赞同副秘书长甘巴里上月在这里发表的意见:我们无法再像刚过去的一年那样,承受白白浪费一年的代价。
Quatre saisons agricoles ont été perdues, plus de 70 000 hectares agricoles sont devenus incultivables et bon nombre d'Éthiopiens ne peuvent regagner leur village dans les zones frontalières du fait de la présence des mines et des munitions non explosées.
四个农业季节白白浪费了,7万多公顷的可耕地变得无法耕作,大量的埃塞俄比亚人由于未爆弹药和地雷的存在而无法返回他们在边界地区的村庄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.
也许,会议时间应改在周,以便不
浪费时间。
En ce sens, ces quatre années n'ont donc pas été perdues.
因此,从这个意义上说,这4年没有浪费。
Après une course de vingt minutes, les quatre naufragés furent subitement arrêtés par une lisière écumante de lames.
徒步走了二十分钟以后,这四个遇难的人突然发现浪翻腾,只得停
来。
Sur le plan professionnel, en revanche, je ne peux que penser que j'ai perdu ici beaucoup de temps.
但从职业角度说,我不能不感到在这里时光有一半被浪费掉了。
Ces précieuses suggestions ne devraient pas être négligées; elles devraient au contraire être dûment étudiées et mises en œuvre.
不应使这些宝贵的想法浪费,而是应当加以研究并付诸实施。
L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.
在此质疑过程中浪费了很长时间,而没有采取他控制范围以内的措施推动该程序的进展。
L'ONU jouit d'une grande autorité morale. Mais si elle n'agit pas de façon décisive, cette autorité sera sapée.
联合国有很好的道德权威,但若它不采取断行动,这一权威将
浪费。
Il n'offrira pas de solution miracle mais promettra un examen approfondi et constant des progrès effectués et de toutes les occasions manquées.
它不会提出不切实际的解决办法,但会许诺将一直对取得的进展及浪费的每一个机会都进行详细审查。
En raison de la violence interne à laquelle on assiste parmi les Palestiniens depuis quelque temps, de trop nombreuses chances de progrès ont été gâchées.
我们最近看到,巴勒斯坦人内部的暴力浪费了许多取得进展的机会。
Il importe de se concentrer sur les besoins prioritaires des États touchés sinon l'interaction internationale perdra son efficacité et les ressources financières seront dépensées vainement.
这种合作应该以受灾国的优先需要为指导;否则,国际互动会失去功效,财政
会
浪费,不能取得预期结
。
Dans ce contexte, les Formations extraordinaires constituent une occasion qu'il ne faut pas laisser passer de mettre fin à l'impunité qui caractérise le Cambodge depuis plusieurs décennies.
在这方面,特别法庭是打破柬埔寨近几十年历史特有的有罪不罚模式的一种希望,这种希望不应浪费掉。
Ainsi, des millions de vie se trouvent menacées du fait des inondations; les maigres efforts de développement se trouvent anéantis aussi du fait de la progression du désert.
因此,洪水给数百万人的生命构成威胁,沙漠侵蚀使不足的发展努力浪费。
Les mesures prises pour faciliter la réintégration de ces personnes et promouvoir des moyens d'autosuffisance ont fréquemment été neutralisées par l'absence d'infrastructures ou de mesures de développement durable.
扶助返乡者重返社会、扶持自力更生机会的种种努力经常因缺乏基础设施或可持续的发展措施而被浪费。
À propos de la crise actuelle, un expert a cité Rham Emanuel: «une crise grave ne doit jamais être une occasion perdue», pour souligner la nécessité de tirer des enseignements d'un échec.
关于目前的危机,一位专家引用了兰姆·伊曼纽尔 的话“决不会让一场严重的危机浪费掉”,表明必须从失败中吸取教训。
Dans un monde qui se débat avec la production alimentaire, il est simplement inacceptable que de grandes quantités de poisson soient gaspillées car elles sont simplement rejetées à la mer - jetées par-dessus bord.
在一个拼命进行粮食生产的世界,完全不能接受的是,大量的鱼被浪费掉,因为它们被丢弃,扔出船外。
Nous avons payé un lourd tribut - et nos alliés ont sacrifié leurs fils et leurs filles - et nous ne permettrons pas que les pertes que nous avons subies soient vaines.
我们已付出了沉重的代价——我们的盟国的儿女们也为此作出了牺牲——我们不会让我们的损失浪费。
Les sanctions imposées contre le Libéria ont manifestement servi à quelque chose et le milliard de dollars versé par les États Membres à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone a été bien dépensé.
对利比里亚的制裁显然也起了作用,会员国为联合国塞拉利昂特派团支付的数10亿美元没有浪费。
Les migrations et les déplacements de courte durée du personnel des services offrent des possibilités immenses d'améliorer le bien-être des populations et il faut donc des politiques qui garantissent que ces possibilités ne seront pas perdues.
鉴于移徙和服务提供者短期迁移带来增加福利的巨大潜力,需要制定政策确保这种收益不会浪费。
Tous, nous nous retrouvons dans le constat fait, ici même, le mois dernier par le Secrétaire général adjoint, M. Gambari : nous ne pouvons pas nous permettre la répétition d'une année perdue comme celle qui vient de s'écouler.
我们都发现自己赞同副秘书长甘巴里上月在这里发表的意见:我们无法再像刚过去的一年那样,承受浪费一年的代价。
Quatre saisons agricoles ont été perdues, plus de 70 000 hectares agricoles sont devenus incultivables et bon nombre d'Éthiopiens ne peuvent regagner leur village dans les zones frontalières du fait de la présence des mines et des munitions non explosées.
四个农业季节浪费了,7万多公顷的可耕地变得无法耕作,大量的埃塞俄比亚人由于未爆弹药和地雷的存在而无法返回他们在边界地区的村庄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。