L'effet est suffisant pour créer deux écoles réelles dans une institution donnée de co-enseignement.
这样做的影响深远,足以在男女混合的教育机构中制造出两个事实上的单一性别学校。
L'effet est suffisant pour créer deux écoles réelles dans une institution donnée de co-enseignement.
这样做的影响深远,足以在男女混合的教育机构中制造出两个事实上的单一性别学校。
La plupart de ces femmes sont musulmanes et ne sont pas disposées à participer à des classes mixtes.
大多数妇女是穆斯林,不愿意参加男女混合的课堂。
Il s'agit là des groupements mixtes qui ne sont pas rares.
这样的男女混合团体也不在少数。
Serait, en particulier, remise en cause la pratique mixte hommes-femmes du chant et de la danse lors des cérémonies religieuses.
具体而言,该委员列举了宗教仪式当中的男女混合歌舞的做法。
L'enseignement du sport à des classes et à des groupes mixtes, d'âges variés et aux performances hétérogènes revêt une très grande importance sur le plan social.
从社看,面向不同年龄和能力的男女混合班级和群体的体育教学是
常重要的。
Certains cantons ont étudié la situation dans les écoles cantonales, et les cantons de Zurich et Bâle ont adopté des normes de qualité pour une école épicène.
一些对
内学校的情况进行了研究,苏黎世
和巴
还通过了男女混合学校的质量标准。
La Conférence suisse des directeurs cantonaux de l'instruction publique recommande donc, sans revenir sur le principe de la mixité, de mettre en place un enseignement séparé lorsque l'égalité le requiert.
因此,瑞士各公立学校校长
议建议,在不改变男女生混合原则的情况下,在平等问题需要时开展男女生分开教育。
Il s'agit également de développer des actions de formation qui favorisent la mixité professionnelle et la prise en compte de l'égalité entre les femmes et les hommes, dans les programmes qui relèvent de la responsabilité des partenaires sociaux.
同时,在属于社各个合作伙伴职责的计划范围内,还要开展一些培训行动,以促进职业方面的男女混合,并重视男女平等。
Le PILSA, grâce au concours de 26 ONG nationales et internationales, assure la mise en oeuvre de son plan d'action au profit de 23 groupements féminins et 89 groupements mixtes installés dans les villages et même dans ceux les plus reculés.
在国内外26个政府组织的帮助下,粮食安全地方干预计划(PILSA)为在农村,甚至十分偏僻的农村的23个妇女团体和89个男女混合的团体执行了它的行动计划。
Plusieurs réseaux d'envergure nationale pratiquent des échanges d'informations et d'expériences dans le domaine de l'enseignement épicène (comme le groupe de travail « Geschlechterrollen und Gleichstellung auf der Sekundarstufe II » qui traite des stéréotypes et de l'égalité au niveau de la Secondaire II) ou abordent des questions de genre avec les garçons (Réseau de travail scolaire pour garçons, RTSG).
好几个全国性网络开展了男女混合教学方面的信息和经验交流活动(如“Geschlechterrollen und Gleichstellung auf der Sekundarstufe II”工作组,该工作组处理的是中学阶段的平等和定型观念问题)或者与男生展开性别问题的对话(男生学校工作网,RTSG)。
Les participants devaient analyser comment des facteurs fondés sur le sexe influençaient les conseils, les offres d'emploi et les solutions et pour rechercher comment le sexe pouvait être rendu aussi neutre que possible en matière de conseils et de fourniture d'emplois et également comment un dialogue pourrait être établi avec le marché de la main d'œuvre, afin de briser le marché du travail partagé entre les sexes et d'appeler l'attention du secteur de l'emploi sur les avantages des entreprises où les femmes côtoient les hommes.
与者分析了性别考虑对咨询、就业提供和解决方案的影响,确定如何把性别变成咨询和就业提供中尽可能中性的因素,以及如何与劳动力市场开展对话,以打破男女分开的劳动力市场,引起雇佣部门对男女混合的工作场所的优势的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effet est suffisant pour créer deux écoles réelles dans une institution donnée de co-enseignement.
这样做的影响深远,足以在男女混合的教育机构中制造出两个事实上的单一性别学。
La plupart de ces femmes sont musulmanes et ne sont pas disposées à participer à des classes mixtes.
大多数妇女是穆斯林,不愿意参加男女混合的课堂。
Il s'agit là des groupements mixtes qui ne sont pas rares.
这样的男女混合团也不在少数。
Serait, en particulier, remise en cause la pratique mixte hommes-femmes du chant et de la danse lors des cérémonies religieuses.
具,该委员
列举了宗教仪式当中的男女混合歌舞的做法。
L'enseignement du sport à des classes et à des groupes mixtes, d'âges variés et aux performances hétérogènes revêt une très grande importance sur le plan social.
从社角度看,面向不同年龄和能力的男女混合班级和群
的
育教学是
常重要的。
Certains cantons ont étudié la situation dans les écoles cantonales, et les cantons de Zurich et Bâle ont adopté des normes de qualité pour une école épicène.
一些州对州内学的情况进行了研究,苏黎世州和巴塞尔州还通过了男女混合学
的质量标准。
La Conférence suisse des directeurs cantonaux de l'instruction publique recommande donc, sans revenir sur le principe de la mixité, de mettre en place un enseignement séparé lorsque l'égalité le requiert.
因此,瑞士各州公立学议建议,在不改变男女生混合原则的情况下,在平等问题需要时开展男女生分开教育。
Il s'agit également de développer des actions de formation qui favorisent la mixité professionnelle et la prise en compte de l'égalité entre les femmes et les hommes, dans les programmes qui relèvent de la responsabilité des partenaires sociaux.
同时,在属于社各个合作伙伴职责的计划范围内,还要开展一些培训行动,以促进职业方面的男女混合,并重视男女平等。
Le PILSA, grâce au concours de 26 ONG nationales et internationales, assure la mise en oeuvre de son plan d'action au profit de 23 groupements féminins et 89 groupements mixtes installés dans les villages et même dans ceux les plus reculés.
在国内外26个政府组织的帮助下,粮食安全地方干预计划(PILSA)为在农村,甚至十分偏僻的农村的23个妇女团
和89个男女混合的团
执行了它的行动计划。
Plusieurs réseaux d'envergure nationale pratiquent des échanges d'informations et d'expériences dans le domaine de l'enseignement épicène (comme le groupe de travail « Geschlechterrollen und Gleichstellung auf der Sekundarstufe II » qui traite des stéréotypes et de l'égalité au niveau de la Secondaire II) ou abordent des questions de genre avec les garçons (Réseau de travail scolaire pour garçons, RTSG).
好几个全国性网络开展了男女混合教学方面的信息和经验交流活动(如“Geschlechterrollen und Gleichstellung auf der Sekundarstufe II”工作组,该工作组处理的是中学阶段的平等和定型观念问题)或者与男生展开性别问题的对话(男生学工作网,RTSG)。
Les participants devaient analyser comment des facteurs fondés sur le sexe influençaient les conseils, les offres d'emploi et les solutions et pour rechercher comment le sexe pouvait être rendu aussi neutre que possible en matière de conseils et de fourniture d'emplois et également comment un dialogue pourrait être établi avec le marché de la main d'œuvre, afin de briser le marché du travail partagé entre les sexes et d'appeler l'attention du secteur de l'emploi sur les avantages des entreprises où les femmes côtoient les hommes.
与者分析了性别考虑对咨询、就业提供和解决方案的影响,确定如何把性别变成咨询和就业提供中尽可能中性的因素,以及如何与劳动力市场开展对话,以打破男女分开的劳动力市场,引起雇佣部门对男女混合的工作场所的优势的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effet est suffisant pour créer deux écoles réelles dans une institution donnée de co-enseignement.
这样做的影响深远,足以在女混合的教育机构中制造出两个事实上的单一性别学校。
La plupart de ces femmes sont musulmanes et ne sont pas disposées à participer à des classes mixtes.
大多数妇女是穆,
愿意参加
女混合的课堂。
Il s'agit là des groupements mixtes qui ne sont pas rares.
这样的女混合团体也
在少数。
Serait, en particulier, remise en cause la pratique mixte hommes-femmes du chant et de la danse lors des cérémonies religieuses.
具体而言,该委员会列举了宗教仪式当中的女混合歌舞的做法。
L'enseignement du sport à des classes et à des groupes mixtes, d'âges variés et aux performances hétérogènes revêt une très grande importance sur le plan social.
从社会角度看,面向同年龄和能力的
女混合班级和群体的体育教学是
常重要的。
Certains cantons ont étudié la situation dans les écoles cantonales, et les cantons de Zurich et Bâle ont adopté des normes de qualité pour une école épicène.
一些州对州内学校的情况进行了研究,苏黎世州和巴塞尔州还通过了女混合学校的质量标准。
La Conférence suisse des directeurs cantonaux de l'instruction publique recommande donc, sans revenir sur le principe de la mixité, de mettre en place un enseignement séparé lorsque l'égalité le requiert.
因此,瑞士各州公立学校校长会议建议,在改变
女生混合原则的情况下,在平等问题需要时
女生分
教育。
Il s'agit également de développer des actions de formation qui favorisent la mixité professionnelle et la prise en compte de l'égalité entre les femmes et les hommes, dans les programmes qui relèvent de la responsabilité des partenaires sociaux.
同时,在属于社会各个合作伙伴职责的计划范围内,还要一些培训行动,以促进职业方面的
女混合,并重视
女平等。
Le PILSA, grâce au concours de 26 ONG nationales et internationales, assure la mise en oeuvre de son plan d'action au profit de 23 groupements féminins et 89 groupements mixtes installés dans les villages et même dans ceux les plus reculés.
在国内外26个政府组织的帮助下,粮食安全地方干预计划(PILSA)为在农村,甚至十分偏僻的农村的23个妇女团体和89个
女混合的团体执行了它的行动计划。
Plusieurs réseaux d'envergure nationale pratiquent des échanges d'informations et d'expériences dans le domaine de l'enseignement épicène (comme le groupe de travail « Geschlechterrollen und Gleichstellung auf der Sekundarstufe II » qui traite des stéréotypes et de l'égalité au niveau de la Secondaire II) ou abordent des questions de genre avec les garçons (Réseau de travail scolaire pour garçons, RTSG).
好几个全国性网络了
女混合教学方面的信息和经验交流活动(如“Geschlechterrollen und Gleichstellung auf der Sekundarstufe II”工作组,该工作组处理的是中学阶段的平等和定型观念问题)或者与
生
性别问题的对话(
生学校工作网,RTSG)。
Les participants devaient analyser comment des facteurs fondés sur le sexe influençaient les conseils, les offres d'emploi et les solutions et pour rechercher comment le sexe pouvait être rendu aussi neutre que possible en matière de conseils et de fourniture d'emplois et également comment un dialogue pourrait être établi avec le marché de la main d'œuvre, afin de briser le marché du travail partagé entre les sexes et d'appeler l'attention du secteur de l'emploi sur les avantages des entreprises où les femmes côtoient les hommes.
与会者分析了性别考虑对咨询、就业提供和解决方案的影响,确定如何把性别变成咨询和就业提供中尽可能中性的因素,以及如何与劳动力市场对话,以打破
女分
的劳动力市场,引起雇佣部门对
女混合的工作场所的优势的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effet est suffisant pour créer deux écoles réelles dans une institution donnée de co-enseignement.
这样做的影响深远,足以在男女混合的教育机构中制造出两个事实上的别学校。
La plupart de ces femmes sont musulmanes et ne sont pas disposées à participer à des classes mixtes.
大多数妇女是穆斯林,不愿意参加男女混合的课堂。
Il s'agit là des groupements mixtes qui ne sont pas rares.
这样的男女混合团体也不在少数。
Serait, en particulier, remise en cause la pratique mixte hommes-femmes du chant et de la danse lors des cérémonies religieuses.
具体而言,该委员列举了宗教仪式当中的男女混合歌舞的做法。
L'enseignement du sport à des classes et à des groupes mixtes, d'âges variés et aux performances hétérogènes revêt une très grande importance sur le plan social.
从角度看,面向不同年龄和能力的男女混合班级和群体的体育教学是
常重要的。
Certains cantons ont étudié la situation dans les écoles cantonales, et les cantons de Zurich et Bâle ont adopté des normes de qualité pour une école épicène.
些州对州内学校的情况进行了研究,苏黎世州和巴塞尔州还通过了男女混合学校的质量标准。
La Conférence suisse des directeurs cantonaux de l'instruction publique recommande donc, sans revenir sur le principe de la mixité, de mettre en place un enseignement séparé lorsque l'égalité le requiert.
因此,瑞士各州公立学校校长议建议,在不改变男女生混合原则的情况下,在平等问题需要时开展男女生分开教育。
Il s'agit également de développer des actions de formation qui favorisent la mixité professionnelle et la prise en compte de l'égalité entre les femmes et les hommes, dans les programmes qui relèvent de la responsabilité des partenaires sociaux.
同时,在属各个合作伙伴职责的计划范围内,还要开展
些培训行动,以促进职业方面的男女混合,并重视男女平等。
Le PILSA, grâce au concours de 26 ONG nationales et internationales, assure la mise en oeuvre de son plan d'action au profit de 23 groupements féminins et 89 groupements mixtes installés dans les villages et même dans ceux les plus reculés.
在国内外26个政府组织的帮助下,粮食安全地方干预计划(PILSA)为在农村,甚至十分偏僻的农村的23个妇女团体和89个男女混合的团体执行了它的行动计划。
Plusieurs réseaux d'envergure nationale pratiquent des échanges d'informations et d'expériences dans le domaine de l'enseignement épicène (comme le groupe de travail « Geschlechterrollen und Gleichstellung auf der Sekundarstufe II » qui traite des stéréotypes et de l'égalité au niveau de la Secondaire II) ou abordent des questions de genre avec les garçons (Réseau de travail scolaire pour garçons, RTSG).
好几个全国网络开展了男女混合教学方面的信息和经验交流活动(如“Geschlechterrollen und Gleichstellung auf der Sekundarstufe II”工作组,该工作组处理的是中学阶段的平等和定型观念问题)或者与男生展开
别问题的对话(男生学校工作网,RTSG)。
Les participants devaient analyser comment des facteurs fondés sur le sexe influençaient les conseils, les offres d'emploi et les solutions et pour rechercher comment le sexe pouvait être rendu aussi neutre que possible en matière de conseils et de fourniture d'emplois et également comment un dialogue pourrait être établi avec le marché de la main d'œuvre, afin de briser le marché du travail partagé entre les sexes et d'appeler l'attention du secteur de l'emploi sur les avantages des entreprises où les femmes côtoient les hommes.
与者分析了
别考虑对咨询、就业提供和解决方案的影响,确定如何把
别变成咨询和就业提供中尽可能中
的因素,以及如何与劳动力市场开展对话,以打破男女分开的劳动力市场,引起雇佣部门对男女混合的工作场所的优势的关注。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effet est suffisant pour créer deux écoles réelles dans une institution donnée de co-enseignement.
这样做的影响深,
在男女混合的教育机构中制造出两个事实上的单一性别学校。
La plupart de ces femmes sont musulmanes et ne sont pas disposées à participer à des classes mixtes.
大多数妇女是穆斯林,不愿意参加男女混合的课堂。
Il s'agit là des groupements mixtes qui ne sont pas rares.
这样的男女混合团体也不在少数。
Serait, en particulier, remise en cause la pratique mixte hommes-femmes du chant et de la danse lors des cérémonies religieuses.
具体而言,该委员会列举了宗教仪式当中的男女混合歌舞的做法。
L'enseignement du sport à des classes et à des groupes mixtes, d'âges variés et aux performances hétérogènes revêt une très grande importance sur le plan social.
从社会角度看,面向不同年龄和能力的男女混合班级和群体的体育教学是常重要的。
Certains cantons ont étudié la situation dans les écoles cantonales, et les cantons de Zurich et Bâle ont adopté des normes de qualité pour une école épicène.
一些州对州内学校的情况进了研究,苏黎世州和巴塞尔州还通过了男女混合学校的质量标准。
La Conférence suisse des directeurs cantonaux de l'instruction publique recommande donc, sans revenir sur le principe de la mixité, de mettre en place un enseignement séparé lorsque l'égalité le requiert.
因此,瑞士各州公立学校校长会议建议,在不改变男女生混合原则的情况下,在平等问题需要时开展男女生分开教育。
Il s'agit également de développer des actions de formation qui favorisent la mixité professionnelle et la prise en compte de l'égalité entre les femmes et les hommes, dans les programmes qui relèvent de la responsabilité des partenaires sociaux.
同时,在属于社会各个合作伙伴职责的计划范围内,还要开展一些动,
促进职业方面的男女混合,并重视男女平等。
Le PILSA, grâce au concours de 26 ONG nationales et internationales, assure la mise en oeuvre de son plan d'action au profit de 23 groupements féminins et 89 groupements mixtes installés dans les villages et même dans ceux les plus reculés.
在国内外26个政府组织的帮助下,粮食安全地方干预计划(PILSA)为在农村,甚至十分偏僻的农村的23个妇女团体和89个男女混合的团体执
了它的
动计划。
Plusieurs réseaux d'envergure nationale pratiquent des échanges d'informations et d'expériences dans le domaine de l'enseignement épicène (comme le groupe de travail « Geschlechterrollen und Gleichstellung auf der Sekundarstufe II » qui traite des stéréotypes et de l'égalité au niveau de la Secondaire II) ou abordent des questions de genre avec les garçons (Réseau de travail scolaire pour garçons, RTSG).
好几个全国性网络开展了男女混合教学方面的信息和经验交流活动(如“Geschlechterrollen und Gleichstellung auf der Sekundarstufe II”工作组,该工作组处理的是中学阶段的平等和定型观念问题)或者与男生展开性别问题的对话(男生学校工作网,RTSG)。
Les participants devaient analyser comment des facteurs fondés sur le sexe influençaient les conseils, les offres d'emploi et les solutions et pour rechercher comment le sexe pouvait être rendu aussi neutre que possible en matière de conseils et de fourniture d'emplois et également comment un dialogue pourrait être établi avec le marché de la main d'œuvre, afin de briser le marché du travail partagé entre les sexes et d'appeler l'attention du secteur de l'emploi sur les avantages des entreprises où les femmes côtoient les hommes.
与会者分析了性别考虑对咨询、就业提供和解决方案的影响,确定如何把性别变成咨询和就业提供中尽可能中性的因素,及如何与劳动力市场开展对话,
打破男女分开的劳动力市场,引起雇佣部门对男女混合的工作场所的优势的关注。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effet est suffisant pour créer deux écoles réelles dans une institution donnée de co-enseignement.
这样做的影响深远,足以在混合的教育机构中制造出两个事实上的单一性别学校。
La plupart de ces femmes sont musulmanes et ne sont pas disposées à participer à des classes mixtes.
大多数妇林,不愿意参加
混合的课堂。
Il s'agit là des groupements mixtes qui ne sont pas rares.
这样的混合团体也不在少数。
Serait, en particulier, remise en cause la pratique mixte hommes-femmes du chant et de la danse lors des cérémonies religieuses.
具体而言,该委员会列举了宗教仪式当中的混合歌舞的做法。
L'enseignement du sport à des classes et à des groupes mixtes, d'âges variés et aux performances hétérogènes revêt une très grande importance sur le plan social.
从社会角度看,面向不同年龄和能力的混合班级和群体的体育教学
常重要的。
Certains cantons ont étudié la situation dans les écoles cantonales, et les cantons de Zurich et Bâle ont adopté des normes de qualité pour une école épicène.
一些州对州内学校的情况进行了研究,苏黎世州和巴塞尔州还通过了混合学校的质量标准。
La Conférence suisse des directeurs cantonaux de l'instruction publique recommande donc, sans revenir sur le principe de la mixité, de mettre en place un enseignement séparé lorsque l'égalité le requiert.
因此,瑞士各州公立学校校长会议建议,在不改变混合原则的情况下,在平等问题需要时开展
分开教育。
Il s'agit également de développer des actions de formation qui favorisent la mixité professionnelle et la prise en compte de l'égalité entre les femmes et les hommes, dans les programmes qui relèvent de la responsabilité des partenaires sociaux.
同时,在属于社会各个合作伙伴职责的计划范围内,还要开展一些培训行动,以促进职业方面的混合,并重视
平等。
Le PILSA, grâce au concours de 26 ONG nationales et internationales, assure la mise en oeuvre de son plan d'action au profit de 23 groupements féminins et 89 groupements mixtes installés dans les villages et même dans ceux les plus reculés.
在国内外26个政府组织的帮助下,粮食安全地方干预计划(PILSA)为在农村,甚至十分偏僻的农村的23个妇
团体和89个
混合的团体执行了它的行动计划。
Plusieurs réseaux d'envergure nationale pratiquent des échanges d'informations et d'expériences dans le domaine de l'enseignement épicène (comme le groupe de travail « Geschlechterrollen und Gleichstellung auf der Sekundarstufe II » qui traite des stéréotypes et de l'égalité au niveau de la Secondaire II) ou abordent des questions de genre avec les garçons (Réseau de travail scolaire pour garçons, RTSG).
好几个全国性网络开展了混合教学方面的信息和经验交流活动(如“Geschlechterrollen und Gleichstellung auf der Sekundarstufe II”工作组,该工作组处理的
中学阶段的平等和定型观念问题)或者与
展开性别问题的对话(
学校工作网,RTSG)。
Les participants devaient analyser comment des facteurs fondés sur le sexe influençaient les conseils, les offres d'emploi et les solutions et pour rechercher comment le sexe pouvait être rendu aussi neutre que possible en matière de conseils et de fourniture d'emplois et également comment un dialogue pourrait être établi avec le marché de la main d'œuvre, afin de briser le marché du travail partagé entre les sexes et d'appeler l'attention du secteur de l'emploi sur les avantages des entreprises où les femmes côtoient les hommes.
与会者分析了性别考虑对咨询、就业提供和解决方案的影响,确定如何把性别变成咨询和就业提供中尽可能中性的因素,以及如何与劳动力市场开展对话,以打破分开的劳动力市场,引起雇佣部门对
混合的工作场所的优势的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effet est suffisant pour créer deux écoles réelles dans une institution donnée de co-enseignement.
这样响深远,足以在男女混合
教育机构中制造出两个事实上
单一性别学校。
La plupart de ces femmes sont musulmanes et ne sont pas disposées à participer à des classes mixtes.
大多数妇女是穆斯林,不愿意参加男女混合课堂。
Il s'agit là des groupements mixtes qui ne sont pas rares.
这样男女混合团体也不在少数。
Serait, en particulier, remise en cause la pratique mixte hommes-femmes du chant et de la danse lors des cérémonies religieuses.
具体而言,该委员会列举了宗教仪式当中男女混合歌舞
法。
L'enseignement du sport à des classes et à des groupes mixtes, d'âges variés et aux performances hétérogènes revêt une très grande importance sur le plan social.
从社会角度看,面向不同年龄和能力男女混合班级和群体
体育教学是
常重要
。
Certains cantons ont étudié la situation dans les écoles cantonales, et les cantons de Zurich et Bâle ont adopté des normes de qualité pour une école épicène.
一些州对州内学校情况
行了研究,苏黎世州和巴塞尔州还通过了男女混合学校
质量标准。
La Conférence suisse des directeurs cantonaux de l'instruction publique recommande donc, sans revenir sur le principe de la mixité, de mettre en place un enseignement séparé lorsque l'égalité le requiert.
因此,瑞士各州公立学校校长会议建议,在不改变男女生混合原则情况下,在平等问题需要时开展男女生分开教育。
Il s'agit également de développer des actions de formation qui favorisent la mixité professionnelle et la prise en compte de l'égalité entre les femmes et les hommes, dans les programmes qui relèvent de la responsabilité des partenaires sociaux.
同时,在属于社会各个合作伙伴责
计划范围内,还要开展一些培训行动,以
业方面
男女混合,并重视男女平等。
Le PILSA, grâce au concours de 26 ONG nationales et internationales, assure la mise en oeuvre de son plan d'action au profit de 23 groupements féminins et 89 groupements mixtes installés dans les villages et même dans ceux les plus reculés.
在国内外26个政府组织
帮助下,粮食安全地方干预计划(PILSA)为在农村,甚至十分偏僻
农村
23个妇女团体和89个男女混合
团体执行了它
行动计划。
Plusieurs réseaux d'envergure nationale pratiquent des échanges d'informations et d'expériences dans le domaine de l'enseignement épicène (comme le groupe de travail « Geschlechterrollen und Gleichstellung auf der Sekundarstufe II » qui traite des stéréotypes et de l'égalité au niveau de la Secondaire II) ou abordent des questions de genre avec les garçons (Réseau de travail scolaire pour garçons, RTSG).
好几个全国性网络开展了男女混合教学方面信息和经验交流活动(如“Geschlechterrollen und Gleichstellung auf der Sekundarstufe II”工作组,该工作组处理
是中学阶段
平等和定型观念问题)或者与男生展开性别问题
对话(男生学校工作网,RTSG)。
Les participants devaient analyser comment des facteurs fondés sur le sexe influençaient les conseils, les offres d'emploi et les solutions et pour rechercher comment le sexe pouvait être rendu aussi neutre que possible en matière de conseils et de fourniture d'emplois et également comment un dialogue pourrait être établi avec le marché de la main d'œuvre, afin de briser le marché du travail partagé entre les sexes et d'appeler l'attention du secteur de l'emploi sur les avantages des entreprises où les femmes côtoient les hommes.
与会者分析了性别考虑对咨询、就业提供和解决方案响,确定如何把性别变成咨询和就业提供中尽可能中性
因素,以及如何与劳动力市场开展对话,以打破男女分开
劳动力市场,引起雇佣部门对男女混合
工作场所
优势
关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effet est suffisant pour créer deux écoles réelles dans une institution donnée de co-enseignement.
这样做的影响深远,足以在混合的教育机构中制造出两个事实上的单一性别学校。
La plupart de ces femmes sont musulmanes et ne sont pas disposées à participer à des classes mixtes.
大多数妇是穆斯林,不愿意参加
混合的课堂。
Il s'agit là des groupements mixtes qui ne sont pas rares.
这样的混合团体也不在少数。
Serait, en particulier, remise en cause la pratique mixte hommes-femmes du chant et de la danse lors des cérémonies religieuses.
具体而言,该委员会列举了宗教仪式当中的混合歌舞的做法。
L'enseignement du sport à des classes et à des groupes mixtes, d'âges variés et aux performances hétérogènes revêt une très grande importance sur le plan social.
从社会角度看,面向不同年龄和能力的混合班级和群体的体育教学是
常重要的。
Certains cantons ont étudié la situation dans les écoles cantonales, et les cantons de Zurich et Bâle ont adopté des normes de qualité pour une école épicène.
一些州对州内学校的情况进行了研究,苏黎世州和巴塞尔州还通过了混合学校的质量标准。
La Conférence suisse des directeurs cantonaux de l'instruction publique recommande donc, sans revenir sur le principe de la mixité, de mettre en place un enseignement séparé lorsque l'égalité le requiert.
因此,瑞士各州公立学校校长会议建议,在不改变生混合原则的情况下,在平等问题需要时开展
生分开教育。
Il s'agit également de développer des actions de formation qui favorisent la mixité professionnelle et la prise en compte de l'égalité entre les femmes et les hommes, dans les programmes qui relèvent de la responsabilité des partenaires sociaux.
同时,在属于社会各个合作伙伴职责的计划范围内,还要开展一些培训行动,以促进职业方面的混合,并重
平等。
Le PILSA, grâce au concours de 26 ONG nationales et internationales, assure la mise en oeuvre de son plan d'action au profit de 23 groupements féminins et 89 groupements mixtes installés dans les villages et même dans ceux les plus reculés.
在国内外26个政府组织的帮助下,粮食安全地方干预计划(PILSA)为在农村,甚至十分偏僻的农村的23个妇
团体和89个
混合的团体执行了它的行动计划。
Plusieurs réseaux d'envergure nationale pratiquent des échanges d'informations et d'expériences dans le domaine de l'enseignement épicène (comme le groupe de travail « Geschlechterrollen und Gleichstellung auf der Sekundarstufe II » qui traite des stéréotypes et de l'égalité au niveau de la Secondaire II) ou abordent des questions de genre avec les garçons (Réseau de travail scolaire pour garçons, RTSG).
好几个全国性网络开展了混合教学方面的信息和经验交流活动(如“Geschlechterrollen und Gleichstellung auf der Sekundarstufe II”工作组,该工作组处理的是中学阶段的平等和定型观念问题)或者与
生展开性别问题的对话(
生学校工作网,RTSG)。
Les participants devaient analyser comment des facteurs fondés sur le sexe influençaient les conseils, les offres d'emploi et les solutions et pour rechercher comment le sexe pouvait être rendu aussi neutre que possible en matière de conseils et de fourniture d'emplois et également comment un dialogue pourrait être établi avec le marché de la main d'œuvre, afin de briser le marché du travail partagé entre les sexes et d'appeler l'attention du secteur de l'emploi sur les avantages des entreprises où les femmes côtoient les hommes.
与会者分析了性别考虑对咨询、就业提供和解决方案的影响,确定如何把性别变成咨询和就业提供中尽可能中性的因素,以及如何与劳动力市场开展对话,以打破分开的劳动力市场,引起雇佣部门对
混合的工作场所的优势的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effet est suffisant pour créer deux écoles réelles dans une institution donnée de co-enseignement.
这样做的影响深远,足以在男女混合的教育机构中制造出两个事实上的单一性别学校。
La plupart de ces femmes sont musulmanes et ne sont pas disposées à participer à des classes mixtes.
大多数妇女是穆斯林,不愿意参加男女混合的课堂。
Il s'agit là des groupements mixtes qui ne sont pas rares.
这样的男女混合团体也不在少数。
Serait, en particulier, remise en cause la pratique mixte hommes-femmes du chant et de la danse lors des cérémonies religieuses.
具体而言,该委员会列举宗教仪式当中的男女混合歌舞的做法。
L'enseignement du sport à des classes et à des groupes mixtes, d'âges variés et aux performances hétérogènes revêt une très grande importance sur le plan social.
从社会角度看,面向不同年龄的男女混合班级
群体的体育教学是
常重要的。
Certains cantons ont étudié la situation dans les écoles cantonales, et les cantons de Zurich et Bâle ont adopté des normes de qualité pour une école épicène.
一些州对州内学校的情况进究,苏黎世州
巴塞尔州还通过
男女混合学校的质量标准。
La Conférence suisse des directeurs cantonaux de l'instruction publique recommande donc, sans revenir sur le principe de la mixité, de mettre en place un enseignement séparé lorsque l'égalité le requiert.
因此,瑞士各州公立学校校长会议建议,在不改变男女生混合原则的情况下,在平等问题需要时开展男女生分开教育。
Il s'agit également de développer des actions de formation qui favorisent la mixité professionnelle et la prise en compte de l'égalité entre les femmes et les hommes, dans les programmes qui relèvent de la responsabilité des partenaires sociaux.
同时,在属于社会各个合作伙伴职责的计划范围内,还要开展一些培训动,以促进职业方面的男女混合,并重视男女平等。
Le PILSA, grâce au concours de 26 ONG nationales et internationales, assure la mise en oeuvre de son plan d'action au profit de 23 groupements féminins et 89 groupements mixtes installés dans les villages et même dans ceux les plus reculés.
在国内外26个政府组织的帮助下,粮食安全地方干预计划(PILSA)为在农村,甚至十分偏僻的农村的23个妇女团体
89个男女混合的团体执
它的
动计划。
Plusieurs réseaux d'envergure nationale pratiquent des échanges d'informations et d'expériences dans le domaine de l'enseignement épicène (comme le groupe de travail « Geschlechterrollen und Gleichstellung auf der Sekundarstufe II » qui traite des stéréotypes et de l'égalité au niveau de la Secondaire II) ou abordent des questions de genre avec les garçons (Réseau de travail scolaire pour garçons, RTSG).
好几个全国性网络开展男女混合教学方面的信息
经验交流活动(如“Geschlechterrollen und Gleichstellung auf der Sekundarstufe II”工作组,该工作组处理的是中学阶段的平等
定型观念问题)或者与男生展开性别问题的对话(男生学校工作网,RTSG)。
Les participants devaient analyser comment des facteurs fondés sur le sexe influençaient les conseils, les offres d'emploi et les solutions et pour rechercher comment le sexe pouvait être rendu aussi neutre que possible en matière de conseils et de fourniture d'emplois et également comment un dialogue pourrait être établi avec le marché de la main d'œuvre, afin de briser le marché du travail partagé entre les sexes et d'appeler l'attention du secteur de l'emploi sur les avantages des entreprises où les femmes côtoient les hommes.
与会者分析性别考虑对咨询、就业提供
解决方案的影响,确定如何把性别变成咨询
就业提供中尽可
中性的因素,以及如何与劳动
市场开展对话,以打破男女分开的劳动
市场,引起雇佣部门对男女混合的工作场所的优势的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effet est suffisant pour créer deux écoles réelles dans une institution donnée de co-enseignement.
这样做的影响深远,足以在男混合的教育机构中制造出两个事实上的单一性别学校。
La plupart de ces femmes sont musulmanes et ne sont pas disposées à participer à des classes mixtes.
大多数妇斯林,不愿意参加男
混合的课堂。
Il s'agit là des groupements mixtes qui ne sont pas rares.
这样的男混合团体也不在少数。
Serait, en particulier, remise en cause la pratique mixte hommes-femmes du chant et de la danse lors des cérémonies religieuses.
具体而言,该委员会列举了宗教仪式当中的男混合歌舞的做法。
L'enseignement du sport à des classes et à des groupes mixtes, d'âges variés et aux performances hétérogènes revêt une très grande importance sur le plan social.
从社会角度看,面向不同年龄和能力的男混合班级和群体的体育教学
常重要的。
Certains cantons ont étudié la situation dans les écoles cantonales, et les cantons de Zurich et Bâle ont adopté des normes de qualité pour une école épicène.
一些州对州内学校的情况进行了研究,苏黎世州和巴塞尔州还通过了男混合学校的质量标准。
La Conférence suisse des directeurs cantonaux de l'instruction publique recommande donc, sans revenir sur le principe de la mixité, de mettre en place un enseignement séparé lorsque l'égalité le requiert.
因此,瑞士各州公立学校校长会议建议,在不改变男混合原则的情况下,在平等问题需要时开展男
开教育。
Il s'agit également de développer des actions de formation qui favorisent la mixité professionnelle et la prise en compte de l'égalité entre les femmes et les hommes, dans les programmes qui relèvent de la responsabilité des partenaires sociaux.
同时,在属于社会各个合作伙伴职责的计划范围内,还要开展一些培训行动,以促进职业方面的男混合,并重视男
平等。
Le PILSA, grâce au concours de 26 ONG nationales et internationales, assure la mise en oeuvre de son plan d'action au profit de 23 groupements féminins et 89 groupements mixtes installés dans les villages et même dans ceux les plus reculés.
在国内外26个政府组织的帮助下,粮食安全地方干预计划(PILSA)为在农村,甚至十
偏僻的农村的23个妇
团体和89个男
混合的团体执行了它的行动计划。
Plusieurs réseaux d'envergure nationale pratiquent des échanges d'informations et d'expériences dans le domaine de l'enseignement épicène (comme le groupe de travail « Geschlechterrollen und Gleichstellung auf der Sekundarstufe II » qui traite des stéréotypes et de l'égalité au niveau de la Secondaire II) ou abordent des questions de genre avec les garçons (Réseau de travail scolaire pour garçons, RTSG).
好几个全国性网络开展了男混合教学方面的信息和经验交流活动(如“Geschlechterrollen und Gleichstellung auf der Sekundarstufe II”工作组,该工作组处理的
中学阶段的平等和定型观念问题)或者与男
展开性别问题的对话(男
学校工作网,RTSG)。
Les participants devaient analyser comment des facteurs fondés sur le sexe influençaient les conseils, les offres d'emploi et les solutions et pour rechercher comment le sexe pouvait être rendu aussi neutre que possible en matière de conseils et de fourniture d'emplois et également comment un dialogue pourrait être établi avec le marché de la main d'œuvre, afin de briser le marché du travail partagé entre les sexes et d'appeler l'attention du secteur de l'emploi sur les avantages des entreprises où les femmes côtoient les hommes.
与会者析了性别考虑对咨询、就业提供和解决方案的影响,确定如何把性别变成咨询和就业提供中尽可能中性的因素,以及如何与劳动力市场开展对话,以打破男
开的劳动力市场,引起雇佣部门对男
混合的工作场所的优势的关注。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动
成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。