A eux de décider, en leur âme et conscience d'hommes libres, comment ils veulent servir la France.
他们,用他们的灵魂和自由的信仰来决定为法国服务的方式。
A eux de décider, en leur âme et conscience d'hommes libres, comment ils veulent servir la France.
他们,用他们的灵魂和自由的信仰来决定为法国服务的方式。
M. Bellenger (France) dit qu'il ressort clairement des différentes vues exprimées que le projet d'article premier peut être interprété de diverses façons.
Bellenger先生(法国)表示,从已经表达的不同观点中可以明确看出,可以用若干方式解释第1条草案。
5.9 Selon la requérante, les autorités et les juridictions françaises n'ont pas réuni et examiné, de manière objective, équitable et approfondie, tous les éléments qui permettent d'établir que la déclaration litigieuse a été obtenue de manière illicite.
9 根据申诉人,法国当局和法院没有用客观、公正和彻底的方式收集和查所有必要材料确立所涉供述系非法取得。
En revanche, si la France propose un moyen qui permettrait au signataire, qu'il existe ou non un prestataire de services de certification, de limiter la responsabilité en vertu de l'article 8, la solution proposée par l'Australie ne conviendra pas.
但,如果法国
建议用某种方式限制第8条规定的责任__签名人不管有无认证服务提供人均可宣布对其责任的限制,则澳大利亚提出的办法就不灵了。
La France, premier Etat, avec le Royaume-Uni, à avoir signé et ratifié le traité d'interdiction complète des essais nucléaires ; la France, premier Etat à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles à des fins explosives ; la France, seul Etat à avoir démantelé, de manière transparente, son site d'essais nucléaires situé dans le Pacifique ; la France, seul Etat à avoir démantelé ses missiles nucléaires sol-sol ; la France, seul Etat à avoir réduit volontairement d'un tiers le nombre de ses sous-marins nucléaires lanceurs d'engins.
法国与联合王国一道,签署和批准《全面禁止核试验条约》的国家;
第一个决定关闭并拆除其爆炸用裂变材料生产设施的国家;
唯一以透明方式拆除其太平洋核试验设施的国家;
唯一拆除了地面发射核导弹的国家;也
将其核动力弹道导弹潜艇的数量自愿裁减三分之一的唯一国家。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A eux de décider, en leur âme et conscience d'hommes libres, comment ils veulent servir la France.
让他们,他们的灵魂和自由的信仰来决定为法国服务的方式。
M. Bellenger (France) dit qu'il ressort clairement des différentes vues exprimées que le projet d'article premier peut être interprété de diverses façons.
Bellenger先生(法国)表示,从已经表达的不同观点中可以明确看出,可以若干方式解释第1条草
。
5.9 Selon la requérante, les autorités et les juridictions françaises n'ont pas réuni et examiné, de manière objective, équitable et approfondie, tous les éléments qui permettent d'établir que la déclaration litigieuse a été obtenue de manière illicite.
9 申诉人,法国当局和法院没有
客观、公正和彻底的方式收集和
查所有必要材料确立所涉供述系非法取得。
En revanche, si la France propose un moyen qui permettrait au signataire, qu'il existe ou non un prestataire de services de certification, de limiter la responsabilité en vertu de l'article 8, la solution proposée par l'Australie ne conviendra pas.
但是,如果法国是建种方式限制第8条规定的责任__签名人不管有无认证服务提供人均可宣布对其责任的限制,则澳大利亚提出的办法就不灵了。
La France, premier Etat, avec le Royaume-Uni, à avoir signé et ratifié le traité d'interdiction complète des essais nucléaires ; la France, premier Etat à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles à des fins explosives ; la France, seul Etat à avoir démantelé, de manière transparente, son site d'essais nucléaires situé dans le Pacifique ; la France, seul Etat à avoir démantelé ses missiles nucléaires sol-sol ; la France, seul Etat à avoir réduit volontairement d'un tiers le nombre de ses sous-marins nucléaires lanceurs d'engins.
法国与联合王国一道,是最早签署和批准《全面禁止核试验条约》的国家;是第一个决定关闭并拆除其爆炸裂变材料生产设施的国家;是唯一以透明方式拆除其太平洋核试验设施的国家;是唯一拆除了地面发射核导弹的国家;也是将其核动力弹道导弹潜艇的数量自愿裁减三分之一的唯一国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A eux de décider, en leur âme et conscience d'hommes libres, comment ils veulent servir la France.
让他们,用他们的灵魂和自由的信仰来决定为法国服务的。
M. Bellenger (France) dit qu'il ressort clairement des différentes vues exprimées que le projet d'article premier peut être interprété de diverses façons.
Bellenger先生(法国)表示,从已经表达的不同观点中可以明确看出,可以用若干解释
1
案。
5.9 Selon la requérante, les autorités et les juridictions françaises n'ont pas réuni et examiné, de manière objective, équitable et approfondie, tous les éléments qui permettent d'établir que la déclaration litigieuse a été obtenue de manière illicite.
9 根据申诉人,法国当局和法院没有用客观、公正和彻底的收集和
查所有必要材料确立所涉供述系非法取得。
En revanche, si la France propose un moyen qui permettrait au signataire, qu'il existe ou non un prestataire de services de certification, de limiter la responsabilité en vertu de l'article 8, la solution proposée par l'Australie ne conviendra pas.
但是,如果法国是建议用某限制
8
规定的责任__签名人不管有无认证服务提供人均可宣布对其责任的限制,则澳大利亚提出的办法就不灵了。
La France, premier Etat, avec le Royaume-Uni, à avoir signé et ratifié le traité d'interdiction complète des essais nucléaires ; la France, premier Etat à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles à des fins explosives ; la France, seul Etat à avoir démantelé, de manière transparente, son site d'essais nucléaires situé dans le Pacifique ; la France, seul Etat à avoir démantelé ses missiles nucléaires sol-sol ; la France, seul Etat à avoir réduit volontairement d'un tiers le nombre de ses sous-marins nucléaires lanceurs d'engins.
法国与联合王国一道,是最早签署和批准《全面禁止核试验约》的国家;是
一个决定关闭并拆除其爆炸用裂变材料生产设施的国家;是唯一以透明
拆除其太平洋核试验设施的国家;是唯一拆除了地面发射核导弹的国家;也是将其核动力弹道导弹潜艇的数量自愿裁减三分之一的唯一国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A eux de décider, en leur âme et conscience d'hommes libres, comment ils veulent servir la France.
让他们,用他们的灵魂和自由的信仰来决定为法国服务的方式。
M. Bellenger (France) dit qu'il ressort clairement des différentes vues exprimées que le projet d'article premier peut être interprété de diverses façons.
Bellenger先生(法国)示,从
达的不同观点中
以明确看出,
以用若干方式解释第1条草案。
5.9 Selon la requérante, les autorités et les juridictions françaises n'ont pas réuni et examiné, de manière objective, équitable et approfondie, tous les éléments qui permettent d'établir que la déclaration litigieuse a été obtenue de manière illicite.
9 根据申诉,法国当局和法院没有用客观、公正和彻底的方式收集和
查所有必要材料确立所涉供述系非法取得。
En revanche, si la France propose un moyen qui permettrait au signataire, qu'il existe ou non un prestataire de services de certification, de limiter la responsabilité en vertu de l'article 8, la solution proposée par l'Australie ne conviendra pas.
但是,如果法国是建议用某种方式限制第8条规定的责任__签名不管有无认证服务提供
宣布对其责任的限制,则澳大利亚提出的办法就不灵了。
La France, premier Etat, avec le Royaume-Uni, à avoir signé et ratifié le traité d'interdiction complète des essais nucléaires ; la France, premier Etat à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles à des fins explosives ; la France, seul Etat à avoir démantelé, de manière transparente, son site d'essais nucléaires situé dans le Pacifique ; la France, seul Etat à avoir démantelé ses missiles nucléaires sol-sol ; la France, seul Etat à avoir réduit volontairement d'un tiers le nombre de ses sous-marins nucléaires lanceurs d'engins.
法国与联合王国一道,是最早签署和批准《全面禁止核试验条约》的国家;是第一个决定关闭并拆除其爆炸用裂变材料生产设施的国家;是唯一以透明方式拆除其太平洋核试验设施的国家;是唯一拆除了地面发射核导弹的国家;也是将其核动力弹道导弹潜艇的数量自愿裁减三分之一的唯一国家。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未
过
工
核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A eux de décider, en leur âme et conscience d'hommes libres, comment ils veulent servir la France.
让他们,用他们的灵魂和自由的信仰来决定为法国服务的。
M. Bellenger (France) dit qu'il ressort clairement des différentes vues exprimées que le projet d'article premier peut être interprété de diverses façons.
Bellenger先生(法国)表示,从已经表达的不同观点中可以明确看出,可以用若干解释
1
案。
5.9 Selon la requérante, les autorités et les juridictions françaises n'ont pas réuni et examiné, de manière objective, équitable et approfondie, tous les éléments qui permettent d'établir que la déclaration litigieuse a été obtenue de manière illicite.
9 根据申诉人,法国当局和法院没有用客观、公正和彻底的收集和
查所有必要材料确立所涉供述系非法取得。
En revanche, si la France propose un moyen qui permettrait au signataire, qu'il existe ou non un prestataire de services de certification, de limiter la responsabilité en vertu de l'article 8, la solution proposée par l'Australie ne conviendra pas.
但是,如果法国是建议用某限制
8
规定的责任__签名人不管有无认证服务提供人均可宣布对其责任的限制,则澳大利亚提出的办法就不灵了。
La France, premier Etat, avec le Royaume-Uni, à avoir signé et ratifié le traité d'interdiction complète des essais nucléaires ; la France, premier Etat à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles à des fins explosives ; la France, seul Etat à avoir démantelé, de manière transparente, son site d'essais nucléaires situé dans le Pacifique ; la France, seul Etat à avoir démantelé ses missiles nucléaires sol-sol ; la France, seul Etat à avoir réduit volontairement d'un tiers le nombre de ses sous-marins nucléaires lanceurs d'engins.
法国与联合王国一道,是最早签署和批准《全面禁止核试验约》的国家;是
一个决定关闭并拆除其爆炸用裂变材料生产设施的国家;是唯一以透明
拆除其太平洋核试验设施的国家;是唯一拆除了地面发射核导弹的国家;也是将其核动力弹道导弹潜艇的数量自愿裁减三分之一的唯一国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A eux de décider, en leur âme et conscience d'hommes libres, comment ils veulent servir la France.
让他们,用他们的灵魂和自由的信仰来决定为法服务的方式。
M. Bellenger (France) dit qu'il ressort clairement des différentes vues exprimées que le projet d'article premier peut être interprété de diverses façons.
Bellenger先(法
)表示,从已经表达的不同观点中可以明确看出,可以用若干方式解释第1条草案。
5.9 Selon la requérante, les autorités et les juridictions françaises n'ont pas réuni et examiné, de manière objective, équitable et approfondie, tous les éléments qui permettent d'établir que la déclaration litigieuse a été obtenue de manière illicite.
9 根据申诉人,法当局和法院没有用客观、公正和彻底的方式收集和
查所有必要材料确立所涉供述系非法取得。
En revanche, si la France propose un moyen qui permettrait au signataire, qu'il existe ou non un prestataire de services de certification, de limiter la responsabilité en vertu de l'article 8, la solution proposée par l'Australie ne conviendra pas.
但是,如果法是建议用某种方式限制第8条规定的
__签名人不管有无认证服务提供人均可宣布对
的限制,则澳大利亚提出的办法就不灵了。
La France, premier Etat, avec le Royaume-Uni, à avoir signé et ratifié le traité d'interdiction complète des essais nucléaires ; la France, premier Etat à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles à des fins explosives ; la France, seul Etat à avoir démantelé, de manière transparente, son site d'essais nucléaires situé dans le Pacifique ; la France, seul Etat à avoir démantelé ses missiles nucléaires sol-sol ; la France, seul Etat à avoir réduit volontairement d'un tiers le nombre de ses sous-marins nucléaires lanceurs d'engins.
法与联合王
一道,是最早签署和批准《全面禁止核试验条约》的
家;是第一个决定关闭并拆除
爆炸用裂变材料
产设施的
家;是唯一以透明方式拆除
太平洋核试验设施的
家;是唯一拆除了地面发射核导弹的
家;也是将
核动力弹道导弹潜艇的数量自愿裁减三分之一的唯一
家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工
核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A eux de décider, en leur âme et conscience d'hommes libres, comment ils veulent servir la France.
让他们,他们的灵魂和自由的信仰来决定为法国服务的方式。
M. Bellenger (France) dit qu'il ressort clairement des différentes vues exprimées que le projet d'article premier peut être interprété de diverses façons.
Bellenger先生(法国)表示,从已经表达的不同观点中可以明确看出,可以若干方式解释第1条
。
5.9 Selon la requérante, les autorités et les juridictions françaises n'ont pas réuni et examiné, de manière objective, équitable et approfondie, tous les éléments qui permettent d'établir que la déclaration litigieuse a été obtenue de manière illicite.
9 据申诉人,法国当局和法院没有
客观、公正和彻底的方式收集和
查所有必要材料确立所涉供述系非法取得。
En revanche, si la France propose un moyen qui permettrait au signataire, qu'il existe ou non un prestataire de services de certification, de limiter la responsabilité en vertu de l'article 8, la solution proposée par l'Australie ne conviendra pas.
但是,如果法国是建议方式限制第8条规定的责任__签名人不管有无认证服务提供人均可宣布对其责任的限制,则澳大利亚提出的办法就不灵了。
La France, premier Etat, avec le Royaume-Uni, à avoir signé et ratifié le traité d'interdiction complète des essais nucléaires ; la France, premier Etat à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles à des fins explosives ; la France, seul Etat à avoir démantelé, de manière transparente, son site d'essais nucléaires situé dans le Pacifique ; la France, seul Etat à avoir démantelé ses missiles nucléaires sol-sol ; la France, seul Etat à avoir réduit volontairement d'un tiers le nombre de ses sous-marins nucléaires lanceurs d'engins.
法国与联合王国一道,是最早签署和批准《全面禁止核试验条约》的国家;是第一个决定关闭并拆除其爆炸裂变材料生产设施的国家;是唯一以透明方式拆除其太平洋核试验设施的国家;是唯一拆除了地面发射核导弹的国家;也是将其核动力弹道导弹潜艇的数量自愿裁减三分之一的唯一国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A eux de décider, en leur âme et conscience d'hommes libres, comment ils veulent servir la France.
让他们,用他们的灵由的信仰来决定为法
服务的方式。
M. Bellenger (France) dit qu'il ressort clairement des différentes vues exprimées que le projet d'article premier peut être interprété de diverses façons.
Bellenger先生(法)表示,从已经表达的不同观点中可以明确看出,可以用若干方式解释第1条草案。
5.9 Selon la requérante, les autorités et les juridictions françaises n'ont pas réuni et examiné, de manière objective, équitable et approfondie, tous les éléments qui permettent d'établir que la déclaration litigieuse a été obtenue de manière illicite.
9 根据申诉人,法当局
法院没有用客观、公正
彻底的方式收集
查所有必要材料确立所涉供述系非法取得。
En revanche, si la France propose un moyen qui permettrait au signataire, qu'il existe ou non un prestataire de services de certification, de limiter la responsabilité en vertu de l'article 8, la solution proposée par l'Australie ne conviendra pas.
但是,如果法是建议用某种方式限制第8条规定的责任__签名人不管有无认证服务提供人均可宣布对其责任的限制,则澳大利亚提出的办法就不灵
。
La France, premier Etat, avec le Royaume-Uni, à avoir signé et ratifié le traité d'interdiction complète des essais nucléaires ; la France, premier Etat à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles à des fins explosives ; la France, seul Etat à avoir démantelé, de manière transparente, son site d'essais nucléaires situé dans le Pacifique ; la France, seul Etat à avoir démantelé ses missiles nucléaires sol-sol ; la France, seul Etat à avoir réduit volontairement d'un tiers le nombre de ses sous-marins nucléaires lanceurs d'engins.
法与联合王
一道,是最早签署
批准《全面禁止核试验条约》的
家;是第一个决定关闭并拆除其爆炸用裂变材料生产设施的
家;是唯一以透明方式拆除其太平洋核试验设施的
家;是唯一拆除
地面发射核导弹的
家;也是将其核动力弹道导弹潜艇的数量
愿裁减三分之一的唯一
家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A eux de décider, en leur âme et conscience d'hommes libres, comment ils veulent servir la France.
让他们,用他们的灵魂和自由的信仰来决定为法国服务的方式。
M. Bellenger (France) dit qu'il ressort clairement des différentes vues exprimées que le projet d'article premier peut être interprété de diverses façons.
Bellenger先生(法国)表示,从已经表达的不同观点中可以明,可以用若干方式解释第1条草案。
5.9 Selon la requérante, les autorités et les juridictions françaises n'ont pas réuni et examiné, de manière objective, équitable et approfondie, tous les éléments qui permettent d'établir que la déclaration litigieuse a été obtenue de manière illicite.
9 根据申诉,法国当局和法院没有用客观、公正和彻底的方式收集和
查所有必要材料
立所涉供述系非法取得。
En revanche, si la France propose un moyen qui permettrait au signataire, qu'il existe ou non un prestataire de services de certification, de limiter la responsabilité en vertu de l'article 8, la solution proposée par l'Australie ne conviendra pas.
但是,如果法国是建议用某种方式限制第8条规定的责任__不管有无认证服务提供
均可宣布对其责任的限制,则澳大利亚提
的办法就不灵了。
La France, premier Etat, avec le Royaume-Uni, à avoir signé et ratifié le traité d'interdiction complète des essais nucléaires ; la France, premier Etat à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles à des fins explosives ; la France, seul Etat à avoir démantelé, de manière transparente, son site d'essais nucléaires situé dans le Pacifique ; la France, seul Etat à avoir démantelé ses missiles nucléaires sol-sol ; la France, seul Etat à avoir réduit volontairement d'un tiers le nombre de ses sous-marins nucléaires lanceurs d'engins.
法国与联合王国一道,是最早署和批准《全面禁止核试验条约》的国家;是第一个决定关闭并拆除其爆炸用裂变材料生产设施的国家;是唯一以透明方式拆除其太平洋核试验设施的国家;是唯一拆除了地面发射核导弹的国家;也是将其核动力弹道导弹潜艇的数量自愿裁减三分之一的唯一国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A eux de décider, en leur âme et conscience d'hommes libres, comment ils veulent servir la France.
让他们,用他们的灵魂自由的信仰来决定为法国服务的方式。
M. Bellenger (France) dit qu'il ressort clairement des différentes vues exprimées que le projet d'article premier peut être interprété de diverses façons.
Bellenger先生(法国)表示,从已经表达的不同观点中可以明确看出,可以用若干方式解释第1条草案。
5.9 Selon la requérante, les autorités et les juridictions françaises n'ont pas réuni et examiné, de manière objective, équitable et approfondie, tous les éléments qui permettent d'établir que la déclaration litigieuse a été obtenue de manière illicite.
9 根据申诉人,法国当局法院没有用客观、公正
彻底的方式收集
查所有必要材料确立所涉供述系非法取得。
En revanche, si la France propose un moyen qui permettrait au signataire, qu'il existe ou non un prestataire de services de certification, de limiter la responsabilité en vertu de l'article 8, la solution proposée par l'Australie ne conviendra pas.
但是,如果法国是建议用某种方式限制第8条规定的责任__签名人不管有无认证服务提供人均可宣布对其责任的限制,则澳大利亚提出的办法就不灵了。
La France, premier Etat, avec le Royaume-Uni, à avoir signé et ratifié le traité d'interdiction complète des essais nucléaires ; la France, premier Etat à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles à des fins explosives ; la France, seul Etat à avoir démantelé, de manière transparente, son site d'essais nucléaires situé dans le Pacifique ; la France, seul Etat à avoir démantelé ses missiles nucléaires sol-sol ; la France, seul Etat à avoir réduit volontairement d'un tiers le nombre de ses sous-marins nucléaires lanceurs d'engins.
法国与联合王国一道,是最早签准《全面禁止核试验条约》的国家;是第一个决定关闭并拆除其爆炸用裂变材料生产设施的国家;是唯一以透明方式拆除其太平洋核试验设施的国家;是唯一拆除了地面发射核导弹的国家;也是将其核动力弹道导弹潜艇的数量自愿裁减三分之一的唯一国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。