法语助手
  • 关闭
shēngfù
son propre père ;
père biologique
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲生父母身边时他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的生父与她没有任何联

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲生父母的意见。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将童送回其亲生父母身边。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定生父由法律上的自由人来确

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

生父母或养父母仅承所或幼园的部分费用。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲生父母的童可以获得领养和收养服务。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确每个子女有权生父,而《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题通过法院来解决,子女的母亲向法院提交申请,要求确定生父

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚生子女的父亲血统依据由父亲自愿承或由法院判决确定生父

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承他与另一妇女所生子女的生父

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的一些争端包括确生父的争端以及要求童抚养费。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代生父母的法律机制:监护和收养。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不与亲生父母生活在一起的童寻找合适的替代家庭。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定生父的这种情况下,没有必要征求妻子的同意,并且不考虑反对意见。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确生父的手续,并规定父亲必须履行负起经济责任的义务。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不本组织为它的亲生父母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式生下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲生父母的同意,并与够成功履行父母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲生父母明确同意,才结婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


春去夏来, 春色, 春色满园, 春上, 春试, 春笋, 春天, 春天般的天气, 春天的, 春天的来临,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲生父母身边时他已经准为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的生父与她没有任何联

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲生父母的意见。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其亲生父母身边。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定生父只能由法律上的自由人来确

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

生父母或养父母仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲生父母的儿童可以获得领养和收养服务。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确每个子女有权生父,而《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来解决,子女的母亲向法院提交申请,要求确定生父

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

生子女的父亲血统依据由父亲自愿承或由法院判决确定生父

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已男子,无论其妻子同意与否,都有权承他与另一妇女所生子女的生父

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的一些争端包括确生父的争端以及要求儿童抚养费。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代生父母的法律机制:监护和收养。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与亲生父母生活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定生父的这种情况下,没有必要征求妻子的同意,并且不考虑反对意见。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确生父的手续,并规定父亲必须履行负起经济责任的义务。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不本组织为它的亲生父母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式生下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲生父母的同意,并与能够功履行父母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结年龄男16岁,女14岁,必须得到亲生父母明确同意,才能结

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


春宵, 春宵一刻值千金, 春小麦, 春心, 春训, 春汛, 春药, 春意, 春意盎然, 春意阑珊,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲生父母身边时他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的生父与她没有任何联系。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲生父母的意见。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其亲生父母身边。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定生父关系只能法律上的自人来确

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

生父母或养父母仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲生父母的儿童可以获得领养和收养服务。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确每个子女有权生父,而《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法来解决,子女的母亲向法提交申请,要求确定生父关系。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚生子女的父亲血统依据父亲自愿承判决确定生父关系。

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承他与另一妇女所生子女的生父关系。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的一些争端包括确生父的争端以及要求儿童抚养费。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代生父母的法律机制:监护和收养。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与亲生父母生活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定生父关系的这种情况下,没有必要征求妻子的同意,并且不考虑反对意见。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确生父的手续,并规定父亲必须履行负起经济责任的义务。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不本组织为它的亲生父母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式生下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲生父母的同意,并与能够成功履行父母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲生父母明确同意,才能结婚。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


椿皮, 椿庭, 椿象, 椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲母身边时他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

与她没有任何联系。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲意见。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其亲母身边。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出刚19天女婴被拐,事隔23年后与离散亲母团聚。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚立法没有规定关系只能由法律上自由人来确

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

母或养父母仅承担托儿所或幼儿园部分费用。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲儿童可以获得领养和收养服务。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确每个女有权,而《民法》是禁止这一点

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来解决,母亲向法院提交申确定关系。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚父亲血统依据由父亲自愿承或由法院判决确定关系。

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男,无论其妻同意与否,都有权承他与另一妇女所关系。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现一些争端包括确争端以及儿童抚养费。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代法律机制:监护和收养。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与亲活在一起儿童寻找合适替代家庭。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定关系这种情况下,没有必同意,并且不考虑反对意见。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确手续,并规定父亲必须履行负起经济责任义务。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不本组织为它母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先得到亲同意,并与能够成功履行父母义务家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲母明确同意,才能结婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


纯黑色, 纯化, 纯化学, 纯黄长岩, 纯碱, 纯洁, 纯洁的, 纯洁的爱情, 纯洁地, 纯洁一种语言,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他母身边时他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的与她没有任何联系。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进母的意见。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送母身边。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散母团聚。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定关系只能法律上的自人来确

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

母或养母仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有母的儿童可以获得领养和收养服务。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确每个子女有权,而《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来解决,子女的母向法院提交申请,要求确定关系。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚生子女的血统依据自愿承法院判决确定关系。

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承他与另一妇女所生子女的关系。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的一些争端包括确的争端以及要求儿童抚养费。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代母的法律机制:监护和收养。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与母生活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定关系的这种情况下,没有必要征求妻子的同意,并且不考虑反对意见。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确的手续,并规定必须履行负起经济责任的义务。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不本组织为它的母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式生下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得母的同意,并与能够成功履行母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得母明确同意,才能结婚。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


纯酒, 纯酒精, 纯科学, 纯礼节性的拜访, 纯理论的, 纯利, 纯沥青, 纯良, 纯量的, 纯量矩阵,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,

用户正在搜索


唇疱疹, 唇牵开器, 唇枪舌剑, 唇穹窿, 唇上动脉鼻中隔枝, 唇上皮癌, 唇舌, 唇舌喉麻痹, 唇痛, 唇亡齿寒,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,

用户正在搜索


醇毒性癫痫, 醇和, 醇厚, 醇厚的, 醇化, 醇化(作用), 醇解, 醇酒, 醇类驱油, 醇酶,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

母身边时已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的与她没有任何联系。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进母的意见。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送母身边。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散母团聚。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定关系只能由法律上的由人来确

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

母或养母仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有母的儿童可以获得领养和收养服务。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确每个子女有权,而《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来解决,子女的母向法院提交申请,要求确定关系。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚生子女的血统依据由愿承或由法院判决确定关系。

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承与另一妇女所生子女的关系。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的一些争端包括确的争端以及要求儿童抚养费。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代母的法律机制:监护和收养。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与母生活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定关系的这种情况下,没有必要征求妻子的同意,并且不考虑反对意见。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确的手续,并规定必须履行负起经济责任的义务。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不本组织为它的母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式生下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得母的同意,并与能够成功履行母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得母明确同意,才能结婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


醇香, 醇血, 醇氧化酶, 醇正, 醇值, 醇中毒性弱视, , 蠢笨, 蠢才, 蠢材,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲生父母身边时他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的生父有任何联系。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲生父母的意见。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其亲生父母身边。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法有规定生父关系只能由法律上的自由人来确

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

生父母或养父母仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

有亲生父母的儿童可以获得领养和收养服务。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确每个子女有权生父,而《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法来解决,子女的母亲向法交申请,要求确定生父关系。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚生子女的父亲血统依据由父亲自愿承或由法判决确定生父关系。

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承他与另一妇女所生子女的生父关系。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的一些争端包括确生父的争端以及要求儿童抚养费。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代生父母的法律机制:监护和收养。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与亲生父母生活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定生父关系的这种情况下,有必要征求妻子的同意,并且不考虑反对意见。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确生父的手续,并规定父亲必须履行负起经济责任的义务。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不本组织为它的亲生父母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式生下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲生父母的同意,并与能够成功履行父母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲生父母明确同意,才能结婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


蠢货, 蠢货<转>, 蠢家伙, 蠢驴, 蠢女人<俗>, 蠢人, 蠢人<民>, 蠢人<俗>, 蠢事, 蠢头蠢脑,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲生父母身边时他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的生父与她没有任何联系。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲生父母的意见。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努童送回其亲生父母身边。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定生父关系只能由法律上的自由人来确

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

生父母或养父母仅承担托所或幼园的部分费用。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲生父母的童可以获得领养和收养服务。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确每个子女有权生父,而《民法》这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来解决,子女的母亲向法院提交申请,要求确定生父关系。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚生子女的父亲血统依据由父亲自愿承或由法院判决确定生父关系。

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承他与另一妇女所生子女的生父关系。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的一些争端包括确生父的争端以及要求童抚养费。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代生父母的法律机制:监护和收养。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与亲生父母生活在一起的童寻找合适的替代家庭。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定生父关系的这种情况下,没有必要征求妻子的同意,并且不考虑反对意见。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确生父的手续,并规定父亲必须履行负起经济责任的义务。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不本组织为它的亲生父母,而从某种意义上讲,本组织以“剖腹产”方式生下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲生父母的同意,并与能够成功履行父母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲生父母明确同意,才能结婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


戳脊梁骨, 戳记, 戳某人好几刀, 戳伤, 戳子, , , , 啜甘草汁糖, 啜漏试验,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲生父身边时他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子生父与她没有任何

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

员会还强调,必须考虑进亲生父意见。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其亲生父身边。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天婴被拐,事隔23年后与离散亲生父团聚。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚立法没有规定生父只能由法律上自由人来确

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

生父或养父仅承担托儿所或幼儿园部分费用。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲生父儿童可以获得领养和收养服务。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确每个子有权生父,而《民法》是禁止这一点

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来解决,子亲向法院提交申请,要求确定生父

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚生子父亲血统依据由父亲自愿承或由法院判决确定生父

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承他与另一妇所生子生父

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现一些争端包括确生父争端以及要求儿童抚养费。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代生父法律机制:监护和收养。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与亲生父生活在一起儿童寻找合适替代家庭。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定生父这种情况下,没有必要征求妻子同意,并且不考虑反对意见。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确生父手续,并规定父亲必须履行负起经济责任义务。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不本组织为它生父,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式生下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲生父同意,并与能够成功履行父义务家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,14岁,必须得到亲生父明确同意,才能结婚。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


辍止, , , , , , 疵点, 疵品, , ,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,