法语助手
  • 关闭

生灵涂炭

添加到生词本

shēng líng tú tàn
plonger le peuple dans la misère; détruire les vies et la prospérité du peuple; faire souffrir le peuple; le peuple est affligé profondément.
法 语 助 手

Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.

我们坚决谴责造成众多无辜生灵涂炭的这一恐怖主义攻件。

Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.

这种生灵涂炭产生于常规武器扩散方面的不负责任政策。

Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.

除了巨大的物质损失之外,这种行动始终使生灵涂炭并给人民带来巨大的痛苦。

La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.

《千年宣言》重申,本组织的优先项之一,是预防造成生灵涂炭的冲突并保护人民使其于暴力。

Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.

抢劫愈演愈烈,已有将近200 000人流离失所,南奥塞梯的格鲁吉亚族人生灵涂炭

La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.

这两个外国部队交火已使基桑加尼平民生灵涂炭,现在它们正在刚果境内战斗。

Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.

长达年之久的冲突产生了深远的影响,这不仅表现在生灵涂炭,民不聊生和基础设施毁坏,也表现在国家能力严重受损。

Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.

在武装运动和政府部队之间这类冲突中,央及平民受到生灵涂炭和丧失财产等巨大损失。

La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.

这些武器扩散的结果,或更糟的是,恐怖分子或犯罪分子获得了这些武器将不可避地造成无辜生灵涂炭

Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

我们强烈敦促伊充分合作,以确保完全和以可核查方式解除武装,从而使伊生灵涂炭,如果不执行安全理会有关决议,伊势必生灵涂炭

Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.

卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要的承付权,以确保联黎部队执行新的任务,防止冲突重起和生灵涂炭

Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.

过去年中,为促使议定书成为旨在保护地球因地雷、诱杀装置和其他爆炸装置之祸害而生灵涂炭的世界倡议的基本组成部分的工作已取得了进展。

Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.

我们对生灵涂炭深感痛惜,并对近来的受害者家人表示慰问,这些受害者此刻包括一位19岁的英国公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.

与此同时,控制和限制军备必须能够造成合法的安全需求和预防不必要的人类痛苦和无辜生灵涂炭之间的适当平衡。

La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.

中东的局势近来出现了暴力加剧的情况,致使生灵涂炭、毁灭肆虐和财产损失,造成了巨大的悲痛,并挑起了巴勒斯坦和以色列人民之间的强烈的复仇欲。

Au contraire, des actions criminelles comme celles-ci traduisent une aliénation et une haine absolues - un jugement selon lequel les personnes innocentes n'ont pas le droit de vivre, une décision unilatérale d'incinérer des milliers de citoyens appartenant à de nombreuses terres et à de nombreuses croyances.

与此相反,诸如它们所进行的犯罪活动体现着极端的异化和仇恨——这无异于说无辜的人民没有生活的权力,是一种使许多地方和许多信仰的千百万生灵涂炭的单方面决定。

Plusieurs des 11 États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale sont touchés par les conflits armés, les tensions transfrontières et les incursions armées qui entraînent la mort d'innocents et la destruction gratuite de l'infrastructure, faisant des millions de réfugiés et de personnes déplacées.

中非国家经济共同体11个成员国中的若干国家一直受到武装冲突、跨界紧张局势和武装入侵的困扰,它们造成无辜生灵涂炭、肆意毁坏基础设施,以及数百万难民、回返人员和流离失所者。

Le 30 janvier, dans une déclaration qu'il a faite à la presse au nom des membres du Conseil, le Président s'est déclaré préoccupé par les niveaux de violence sans précédent et a déploré les pertes en vies humaines et la souffrance des populations civiles tant du côté israélien que du côté palestinien.

安理会主席1月30日代表安理会成员向传媒发表的声明中对空前规模的暴力表示关切,并对生灵涂炭和以色列和巴勒斯坦平民人口的苦难表示痛惜。

Ces guerres ont provoqué une quantité incalculable et généralisée de pertes en vies humaines et de destructions matérielles; elles ont créé des États en faillite et des États « mûrs » pour une déstabilisation; et elles ont dévasté des économies et, en fait, des modes de vie traditionnels et stables dans de nombreuses sociétés.

这些战争致使数不胜数的生灵涂炭和财产毁灭;它们很容易形成动乱的失败国家和“软弱”国家;而且它们还毁坏了经济,以及许多社会中的确颇为传统和稳定的生活方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生灵涂炭 的法语例句

用户正在搜索


布氏参属, 布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科,

相似单词


生利的, 生料, 生料磨机, 生灵, 生灵<书>, 生灵涂炭, 生龙活虎, 生炉子, 生路, 生脉散,
shēng líng tú tàn
plonger le peuple dans la misère; détruire les vies et la prospérité du peuple; faire souffrir le peuple; le peuple est affligé profondément.
法 语 助 手

Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.

我们坚决谴责造成众多无辜灵涂的这一恐怖主义攻击事件。

Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.

这种灵涂于常规器扩散方面的不负责任政策。

Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.

了巨大的物质损失之外,这种行动始终使灵涂并给人民带来巨大的痛苦。

La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.

《千年宣言》重申,本组织的优先事项之一,是预防造成灵涂的冲突并保护人民使其免于暴力。

Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.

抢劫愈演愈烈,已有将近200 000人流离失所,南奥塞梯的格鲁吉亚族人灵涂

La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.

这两个外国部队交火已使基桑加尼平民灵涂,现在它们正在刚果境内战斗。

Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.

长达年之久的冲突了深远的影响,这不仅表现在灵涂,民不聊和基础设施毁坏,也表现在国家能力严重受损。

Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.

装运动和政府部队之间这类冲突中,央及平民受到灵涂和丧失财等巨大损失。

La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.

这些器扩散的结果,或更糟的是,恐怖分子或犯罪分子获得了这些器将不可避免地造成无辜灵涂

Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

我们强烈敦促伊拉克充分合作,以确保完全和以可核查方式装,从而使伊拉克免于灵涂,如果不执行安全理事会有关决议,伊拉克势必灵涂

Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.

卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要的承付权,以确保联黎部队执行新的任务,防止冲突重起和灵涂

Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.

过去年中,为促使议定书成为旨在保护地球免因地雷、诱杀装置和其他爆炸装置之祸害而灵涂的世界倡议的基本组成部分的工作已取得了进展。

Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.

我们对灵涂深感痛惜,并对近来的受害者家人表示慰问,这些受害者此刻包括一位19岁的英国公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.

与此同时,控制和限制军备必须能够造成合法的安全需求和预防不必要的人类痛苦和无辜灵涂之间的适当平衡。

La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.

中东的局势近来出现了暴力加剧的情况,致使灵涂、毁灭肆虐和财损失,造成了巨大的悲痛,并挑起了巴勒斯坦和以色列人民之间的强烈的复仇欲。

Au contraire, des actions criminelles comme celles-ci traduisent une aliénation et une haine absolues - un jugement selon lequel les personnes innocentes n'ont pas le droit de vivre, une décision unilatérale d'incinérer des milliers de citoyens appartenant à de nombreuses terres et à de nombreuses croyances.

与此相反,诸如它们所进行的犯罪活动体现着极端的异化和仇恨——这无异于说无辜的人民没有活的权力,是一种使许多地方和许多信仰的千百万灵涂的单方面决定。

Plusieurs des 11 États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale sont touchés par les conflits armés, les tensions transfrontières et les incursions armées qui entraînent la mort d'innocents et la destruction gratuite de l'infrastructure, faisant des millions de réfugiés et de personnes déplacées.

中非国家经济共同体11个成员国中的若干国家一直受到装冲突、跨界紧张局势和装入侵的困扰,它们造成无辜灵涂、肆意毁坏基础设施,以及数百万难民、回返人员和流离失所者。

Le 30 janvier, dans une déclaration qu'il a faite à la presse au nom des membres du Conseil, le Président s'est déclaré préoccupé par les niveaux de violence sans précédent et a déploré les pertes en vies humaines et la souffrance des populations civiles tant du côté israélien que du côté palestinien.

安理会主席1月30日代表安理会成员向传媒发表的声明中对空前规模的暴力表示关切,并对灵涂和以色列和巴勒斯坦平民人口的苦难表示痛惜。

Ces guerres ont provoqué une quantité incalculable et généralisée de pertes en vies humaines et de destructions matérielles; elles ont créé des États en faillite et des États « mûrs » pour une déstabilisation; et elles ont dévasté des économies et, en fait, des modes de vie traditionnels et stables dans de nombreuses sociétés.

这些战争致使数不胜数的灵涂和财毁灭;它们很容易形成动乱的失败国家和“软弱”国家;而且它们还毁坏了经济,以及许多社会中的确颇为传统和稳定的活方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生灵涂炭 的法语例句

用户正在搜索


步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计,

相似单词


生利的, 生料, 生料磨机, 生灵, 生灵<书>, 生灵涂炭, 生龙活虎, 生炉子, 生路, 生脉散,
shēng líng tú tàn
plonger le peuple dans la misère; détruire les vies et la prospérité du peuple; faire souffrir le peuple; le peuple est affligé profondément.
法 语 助 手

Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.

我们坚决谴责造成众多无辜生灵涂炭的这一恐怖主义攻击事件。

Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.

这种生灵涂炭产生于常规武器扩的不负责任政策。

Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.

除了巨大的物质损失之外,这种行动始终使生灵涂炭并给人民带来巨大的痛苦。

La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.

《千年宣言》重申,本组织的优先事项之一,是预防造成生灵涂炭的冲突并保护人民使其免于暴力。

Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.

抢劫愈演愈烈,已有将近200 000人流离失所,南奥塞梯的格鲁吉亚族人生灵涂炭

La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.

这两个外国部队交火已使基桑加尼平民生灵涂炭,现在它们正在刚果境内战斗。

Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.

长达年之久的冲突产生了深远的影响,这不仅表现在生灵涂炭,民不聊生基础设施毁坏,也表现在国家能力严重受损。

Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.

在武装运动政府部队之间这类冲突中,央及平民受到生灵涂炭丧失财产等巨大损失。

La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.

这些武器扩的结果,或更糟的是,恐怖分子或犯罪分子获得了这些武器将不可避免地造成无辜生灵涂炭

Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

我们强烈敦促伊拉克充分合作,以确保以可核查式解除武装,从而使伊拉克免于生灵涂炭,如果不执行安理事会有关决议,伊拉克势必生灵涂炭

Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.

卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要的承付权,以确保联黎部队执行新的任务,防止冲突重起生灵涂炭

Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.

过去年中,为促使议定书成为旨在保护地球免因地雷、诱杀装置其他爆炸装置之祸害而生灵涂炭的世界倡议的基本组成部分的工作已取得了进展。

Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.

我们对生灵涂炭深感痛惜,并对近来的受害者家人表示慰问,这些受害者此刻包括一位19岁的英国公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.

与此同时,控制限制军备必须能够造成合法的安需求预防不必要的人类痛苦无辜生灵涂炭之间的适当平衡。

La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.

中东的局势近来出现了暴力加剧的情况,致使生灵涂炭、毁灭肆虐财产损失,造成了巨大的悲痛,并挑起了巴勒斯坦以色列人民之间的强烈的复仇欲。

Au contraire, des actions criminelles comme celles-ci traduisent une aliénation et une haine absolues - un jugement selon lequel les personnes innocentes n'ont pas le droit de vivre, une décision unilatérale d'incinérer des milliers de citoyens appartenant à de nombreuses terres et à de nombreuses croyances.

与此相反,诸如它们所进行的犯罪活动体现着极端的异化仇恨——这无异于说无辜的人民没有生活的权力,是一种使许多地许多信仰的千百万生灵涂炭的单决定。

Plusieurs des 11 États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale sont touchés par les conflits armés, les tensions transfrontières et les incursions armées qui entraînent la mort d'innocents et la destruction gratuite de l'infrastructure, faisant des millions de réfugiés et de personnes déplacées.

中非国家经济共同体11个成员国中的若干国家一直受到武装冲突、跨界紧张局势武装入侵的困扰,它们造成无辜生灵涂炭、肆意毁坏基础设施,以及数百万难民、回返人员流离失所者。

Le 30 janvier, dans une déclaration qu'il a faite à la presse au nom des membres du Conseil, le Président s'est déclaré préoccupé par les niveaux de violence sans précédent et a déploré les pertes en vies humaines et la souffrance des populations civiles tant du côté israélien que du côté palestinien.

安理会主席1月30日代表安理会成员向传媒发表的声明中对空前规模的暴力表示关切,并对生灵涂炭以色列巴勒斯坦平民人口的苦难表示痛惜。

Ces guerres ont provoqué une quantité incalculable et généralisée de pertes en vies humaines et de destructions matérielles; elles ont créé des États en faillite et des États « mûrs » pour une déstabilisation; et elles ont dévasté des économies et, en fait, des modes de vie traditionnels et stables dans de nombreuses sociétés.

这些战争致使数不胜数的生灵涂炭财产毁灭;它们很容易形成动乱的失败国家“软弱”国家;而且它们还毁坏了经济,以及许多社会中的确颇为传统稳定的生活式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生灵涂炭 的法语例句

用户正在搜索


步行不能, 步行场地(城市中的), 步行虫, 步行虫属, 步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能,

相似单词


生利的, 生料, 生料磨机, 生灵, 生灵<书>, 生灵涂炭, 生龙活虎, 生炉子, 生路, 生脉散,
shēng líng tú tàn
plonger le peuple dans la misère; détruire les vies et la prospérité du peuple; faire souffrir le peuple; le peuple est affligé profondément.
法 语 助 手

Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.

坚决谴责造成众多无辜生灵涂炭这一恐怖主义攻击事件。

Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.

这种生灵涂炭产生于常规武器扩散方面不负责任政策。

Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.

除了巨大物质损失之外,这种行动始终使生灵涂炭并给人民带来巨大痛苦。

La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.

《千年宣言》重申,本组织优先事项之一,是预防造成生灵涂炭冲突并保护人民使其免于暴力。

Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.

抢劫愈演愈烈,已有将近200 000人流离失所,南奥塞梯格鲁吉亚族人生灵涂炭

La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.

这两个外国部队交火已使基桑加尼平民生灵涂炭,现刚果境内战斗。

Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.

长达年之久冲突产生了深响,这不仅表现生灵涂炭,民不聊生和基础设施毁坏,也表现国家能力严重受损。

Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.

武装运动和政府部队之间这类冲突中,央及平民受到生灵涂炭和丧失财产等巨大损失。

La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.

这些武器扩散结果,或更糟是,恐怖分子或犯罪分子获得了这些武器将不可避免地造成无辜生灵涂炭

Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

强烈敦促伊拉克充分合作,以确保完全和以可核查方式解除武装,从而使伊拉克免于生灵涂炭,如果不执行安全理事会有关决议,伊拉克势必生灵涂炭

Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.

卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要承付权,以确保联黎部队执行新任务,防止冲突重起和生灵涂炭

Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.

过去年中,为促使议定书成为旨保护地球免因地雷、诱杀装置和其他爆炸装置之祸害而生灵涂炭世界倡议基本组成部分工作已取得了进展。

Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.

生灵涂炭深感痛惜,并对近来受害者家人表示慰问,这些受害者此刻包括一位19岁英国公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.

与此同时,控制和限制军备必须能够造成合法安全需求和预防不必要人类痛苦和无辜生灵涂炭之间适当平衡。

La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.

中东局势近来出现了暴力加剧情况,致使生灵涂炭、毁灭肆虐和财产损失,造成了巨大悲痛,并挑起了巴勒斯坦和以色列人民之间强烈复仇欲。

Au contraire, des actions criminelles comme celles-ci traduisent une aliénation et une haine absolues - un jugement selon lequel les personnes innocentes n'ont pas le droit de vivre, une décision unilatérale d'incinérer des milliers de citoyens appartenant à de nombreuses terres et à de nombreuses croyances.

与此相反,诸如所进行犯罪活动体现着极端异化和仇恨——这无异于说无辜人民没有生活权力,是一种使许多地方和许多信仰千百万生灵涂炭单方面决定。

Plusieurs des 11 États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale sont touchés par les conflits armés, les tensions transfrontières et les incursions armées qui entraînent la mort d'innocents et la destruction gratuite de l'infrastructure, faisant des millions de réfugiés et de personnes déplacées.

中非国家经济共同体11个成员国中若干国家一直受到武装冲突、跨界紧张局势和武装入侵困扰,造成无辜生灵涂炭、肆意毁坏基础设施,以及数百万难民、回返人员和流离失所者。

Le 30 janvier, dans une déclaration qu'il a faite à la presse au nom des membres du Conseil, le Président s'est déclaré préoccupé par les niveaux de violence sans précédent et a déploré les pertes en vies humaines et la souffrance des populations civiles tant du côté israélien que du côté palestinien.

安理会主席1月30日代表安理会成员向传媒发表声明中对空前规模暴力表示关切,并对生灵涂炭和以色列和巴勒斯坦平民人口苦难表示痛惜。

Ces guerres ont provoqué une quantité incalculable et généralisée de pertes en vies humaines et de destructions matérielles; elles ont créé des États en faillite et des États « mûrs » pour une déstabilisation; et elles ont dévasté des économies et, en fait, des modes de vie traditionnels et stables dans de nombreuses sociétés.

这些战争致使数不胜数生灵涂炭和财产毁灭;很容易形成动乱失败国家和“软弱”国家;而且还毁坏了经济,以及许多社会中确颇为传统和稳定生活方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 生灵涂炭 的法语例句

用户正在搜索


步进跟踪, 步进继电器, 步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重,

相似单词


生利的, 生料, 生料磨机, 生灵, 生灵<书>, 生灵涂炭, 生龙活虎, 生炉子, 生路, 生脉散,
shēng líng tú tàn
plonger le peuple dans la misère; détruire les vies et la prospérité du peuple; faire souffrir le peuple; le peuple est affligé profondément.
法 语 助 手

Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.

我们坚决谴责造成众多无辜涂炭的这一恐怖主义攻击事件。

Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.

这种涂炭于常规武器扩散方面的不负责任政策。

Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.

除了巨大的物质损失之外,这种行动始终涂炭并给人民带来巨大的痛苦。

La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.

《千年宣言》重申,本组织的优先事项之一,是预防造成涂炭的冲突并保护人民于暴力。

Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.

抢劫愈演愈烈,已有将近200 000人流离失所,南奥塞梯的格鲁吉亚族人涂炭

La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.

这两个外国部队交火已基桑加尼平民涂炭,现在它们正在刚果境内战斗。

Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.

长达年之久的冲突产了深远的影响,这不仅表现在涂炭,民不聊和基础设施毁坏,也表现在国家能力严重受损。

Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.

在武装运动和政府部队之间这类冲突中,央及平民受到涂炭和丧失财产等巨大损失。

La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.

这些武器扩散的结果,或更糟的是,恐怖分子或犯罪分子获得了这些武器将不可造成无辜涂炭

Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

我们强烈敦促伊拉克充分合作,以确保完全和以可核查方式解除武装,从而伊拉克涂炭,如果不执行安全理事会有关决议,伊拉克势必涂炭

Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.

卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要的承付权,以确保联黎部队执行新的任务,防止冲突重起和涂炭

Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.

过去年中,为促议定书成为旨在保护雷、诱杀装置和其他爆炸装置之祸害而涂炭的世界倡议的基本组成部分的工作已取得了进展。

Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.

我们对涂炭深感痛惜,并对近来的受害者家人表示慰问,这些受害者此刻包括一位19岁的英国公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.

与此同时,控制和限制军备必须能够造成合法的安全需求和预防不必要的人类痛苦和无辜涂炭之间的适当平衡。

La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.

中东的局势近来出现了暴力加剧的情况,致涂炭、毁灭肆虐和财产损失,造成了巨大的悲痛,并挑起了巴勒斯坦和以色列人民之间的强烈的复仇欲。

Au contraire, des actions criminelles comme celles-ci traduisent une aliénation et une haine absolues - un jugement selon lequel les personnes innocentes n'ont pas le droit de vivre, une décision unilatérale d'incinérer des milliers de citoyens appartenant à de nombreuses terres et à de nombreuses croyances.

与此相反,诸如它们所进行的犯罪活动体现着极端的异化和仇恨——这无异于说无辜的人民没有活的权力,是一种许多方和许多信仰的千百万涂炭的单方面决定。

Plusieurs des 11 États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale sont touchés par les conflits armés, les tensions transfrontières et les incursions armées qui entraînent la mort d'innocents et la destruction gratuite de l'infrastructure, faisant des millions de réfugiés et de personnes déplacées.

中非国家经济共同体11个成员国中的若干国家一直受到武装冲突、跨界紧张局势和武装入侵的困扰,它们造成无辜涂炭、肆意毁坏基础设施,以及数百万难民、回返人员和流离失所者。

Le 30 janvier, dans une déclaration qu'il a faite à la presse au nom des membres du Conseil, le Président s'est déclaré préoccupé par les niveaux de violence sans précédent et a déploré les pertes en vies humaines et la souffrance des populations civiles tant du côté israélien que du côté palestinien.

安理会主席1月30日代表安理会成员向传媒发表的声明中对空前规模的暴力表示关切,并对涂炭和以色列和巴勒斯坦平民人口的苦难表示痛惜。

Ces guerres ont provoqué une quantité incalculable et généralisée de pertes en vies humaines et de destructions matérielles; elles ont créé des États en faillite et des États « mûrs » pour une déstabilisation; et elles ont dévasté des économies et, en fait, des modes de vie traditionnels et stables dans de nombreuses sociétés.

这些战争致数不胜数的涂炭和财产毁灭;它们很容易形成动乱的失败国家和“软弱”国家;而且它们还毁坏了经济,以及许多社会中的确颇为传统和稳定的活方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生灵涂炭 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的),

相似单词


生利的, 生料, 生料磨机, 生灵, 生灵<书>, 生灵涂炭, 生龙活虎, 生炉子, 生路, 生脉散,
shēng líng tú tàn
plonger le peuple dans la misère; détruire les vies et la prospérité du peuple; faire souffrir le peuple; le peuple est affligé profondément.
法 语 助 手

Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.

我们坚决谴责造成众多无辜生灵涂炭的这一恐怖主义攻击事件。

Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.

这种生灵涂炭产生于常规武器扩散方面的不负责任政策。

Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.

除了巨大的物质损失之外,这种行动始终使生灵涂炭并给民带来巨大的痛苦。

La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.

《千年宣言》重申,本组织的优先事项之一,是预防造成生灵涂炭的冲突并保护民使其免于暴力。

Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.

抢劫愈演愈烈,已有将近200 000流离失所,南奥塞梯的格鲁吉生灵涂炭

La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.

这两个外部队交火已使基桑加尼平民生灵涂炭,现在它们正在刚果境内战斗。

Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.

长达年之久的冲突产生了深远的影响,这不仅表现在生灵涂炭,民不聊生和基础设施毁坏,也表现在力严重受损。

Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.

在武装运动和政府部队之间这类冲突中,央及平民受到生灵涂炭和丧失财产等巨大损失。

La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.

这些武器扩散的结果,或更糟的是,恐怖分子或犯罪分子获得了这些武器将不可避免地造成无辜生灵涂炭

Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

我们强烈敦促伊拉克充分合作,以确保完全和以可核查方式解除武装,从而使伊拉克免于生灵涂炭,如果不执行安全理事会有关决议,伊拉克势必生灵涂炭

Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.

卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要的承付权,以确保联黎部队执行新的任务,防止冲突重起和生灵涂炭

Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.

过去年中,为促使议定书成为旨在保护地球免因地雷、诱杀装置和其他爆炸装置之祸害而生灵涂炭的世界倡议的基本组成部分的工作已取得了进展。

Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.

我们对生灵涂炭深感痛惜,并对近来的受害者表示慰问,这些受害者此刻包括一位19岁的英公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.

与此同时,控制和限制军备必须够造成合法的安全需求和预防不必要的类痛苦和无辜生灵涂炭之间的适当平衡。

La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.

中东的局势近来出现了暴力加剧的情况,致使生灵涂炭、毁灭肆虐和财产损失,造成了巨大的悲痛,并挑起了巴勒斯坦和以色列民之间的强烈的复仇欲。

Au contraire, des actions criminelles comme celles-ci traduisent une aliénation et une haine absolues - un jugement selon lequel les personnes innocentes n'ont pas le droit de vivre, une décision unilatérale d'incinérer des milliers de citoyens appartenant à de nombreuses terres et à de nombreuses croyances.

与此相反,诸如它们所进行的犯罪活动体现着极端的异化和仇恨——这无异于说无辜的民没有生活的权力,是一种使许多地方和许多信仰的千百万生灵涂炭的单方面决定。

Plusieurs des 11 États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale sont touchés par les conflits armés, les tensions transfrontières et les incursions armées qui entraînent la mort d'innocents et la destruction gratuite de l'infrastructure, faisant des millions de réfugiés et de personnes déplacées.

中非经济共同体11个成员中的若干一直受到武装冲突、跨界紧张局势和武装入侵的困扰,它们造成无辜生灵涂炭、肆意毁坏基础设施,以及数百万难民、回返员和流离失所者。

Le 30 janvier, dans une déclaration qu'il a faite à la presse au nom des membres du Conseil, le Président s'est déclaré préoccupé par les niveaux de violence sans précédent et a déploré les pertes en vies humaines et la souffrance des populations civiles tant du côté israélien que du côté palestinien.

安理会主席1月30日代表安理会成员向传媒发表的声明中对空前规模的暴力表示关切,并对生灵涂炭和以色列和巴勒斯坦平民口的苦难表示痛惜。

Ces guerres ont provoqué une quantité incalculable et généralisée de pertes en vies humaines et de destructions matérielles; elles ont créé des États en faillite et des États « mûrs » pour une déstabilisation; et elles ont dévasté des économies et, en fait, des modes de vie traditionnels et stables dans de nombreuses sociétés.

这些战争致使数不胜数的生灵涂炭和财产毁灭;它们很容易形成动乱的失败和“软弱”;而且它们还毁坏了经济,以及许多社会中的确颇为传统和稳定的生活方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生灵涂炭 的法语例句

用户正在搜索


部队的空投, 部队的前进, 部队的主力, 部队的装备, 部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的),

相似单词


生利的, 生料, 生料磨机, 生灵, 生灵<书>, 生灵涂炭, 生龙活虎, 生炉子, 生路, 生脉散,
shēng líng tú tàn
plonger le peuple dans la misère; détruire les vies et la prospérité du peuple; faire souffrir le peuple; le peuple est affligé profondément.
法 语 助 手

Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.

我们坚决谴责造成众多无辜生灵涂炭这一恐怖主义攻击事件。

Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.

这种生灵涂炭产生于常规武器扩散方面不负责任政策。

Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.

除了巨大物质损失之外,这种行动始终使生灵涂炭并给人民带来巨大痛苦。

La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.

《千年宣言》重申,本组织优先事项之一,是预防造成生灵涂炭冲突并保护人民使其免于暴力。

Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.

抢劫愈演愈烈,已有将近200 000人流离失所,南奥塞梯格鲁吉亚族人生灵涂炭

La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.

这两个外国部队交火已使基桑加尼平民生灵涂炭们正刚果境内战斗。

Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.

长达年之久冲突产生了深远,这不仅表生灵涂炭,民不聊生和基础设施毁坏,也表国家能力严重受损。

Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.

武装运动和政府部队之间这类冲突中,央及平民受到生灵涂炭和丧失财产等巨大损失。

La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.

这些武器扩散结果,或更糟是,恐怖分子或犯罪分子获得了这些武器将不可避免地造成无辜生灵涂炭

Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

我们强烈敦促伊拉克充分合作,以确保完全和以可核查方式解除武装,从而使伊拉克免于生灵涂炭,如果不执行安全理事会有关决议,伊拉克势必生灵涂炭

Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.

卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要承付权,以确保联黎部队执行新任务,防止冲突重起和生灵涂炭

Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.

过去年中,为促使议定书成为旨保护地球免因地雷、诱杀装置和其他爆炸装置之祸害而生灵涂炭世界倡议基本组成部分工作已取得了进展。

Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.

我们对生灵涂炭深感痛惜,并对近来受害者家人表示慰问,这些受害者此刻包括一位19岁英国公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.

与此同时,控制和限制军备必须能够造成合法安全需求和预防不必要人类痛苦和无辜生灵涂炭之间适当平衡。

La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.

中东局势近来出了暴力加剧情况,致使生灵涂炭、毁灭肆虐和财产损失,造成了巨大悲痛,并挑起了巴勒斯坦和以色列人民之间强烈复仇欲。

Au contraire, des actions criminelles comme celles-ci traduisent une aliénation et une haine absolues - un jugement selon lequel les personnes innocentes n'ont pas le droit de vivre, une décision unilatérale d'incinérer des milliers de citoyens appartenant à de nombreuses terres et à de nombreuses croyances.

与此相反,诸如们所进行犯罪活动体着极端异化和仇恨——这无异于说无辜人民没有生活权力,是一种使许多地方和许多信仰千百万生灵涂炭单方面决定。

Plusieurs des 11 États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale sont touchés par les conflits armés, les tensions transfrontières et les incursions armées qui entraînent la mort d'innocents et la destruction gratuite de l'infrastructure, faisant des millions de réfugiés et de personnes déplacées.

中非国家经济共同体11个成员国中若干国家一直受到武装冲突、跨界紧张局势和武装入侵困扰,们造成无辜生灵涂炭、肆意毁坏基础设施,以及数百万难民、回返人员和流离失所者。

Le 30 janvier, dans une déclaration qu'il a faite à la presse au nom des membres du Conseil, le Président s'est déclaré préoccupé par les niveaux de violence sans précédent et a déploré les pertes en vies humaines et la souffrance des populations civiles tant du côté israélien que du côté palestinien.

安理会主席1月30日代表安理会成员向传媒发表声明中对空前规模暴力表示关切,并对生灵涂炭和以色列和巴勒斯坦平民人口苦难表示痛惜。

Ces guerres ont provoqué une quantité incalculable et généralisée de pertes en vies humaines et de destructions matérielles; elles ont créé des États en faillite et des États « mûrs » pour une déstabilisation; et elles ont dévasté des économies et, en fait, des modes de vie traditionnels et stables dans de nombreuses sociétés.

这些战争致使数不胜数生灵涂炭和财产毁灭;们很容易形成动乱失败国家和“软弱”国家;而且们还毁坏了经济,以及许多社会中确颇为传统和稳定生活方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生灵涂炭 的法语例句

用户正在搜索


部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化,

相似单词


生利的, 生料, 生料磨机, 生灵, 生灵<书>, 生灵涂炭, 生龙活虎, 生炉子, 生路, 生脉散,
shēng líng tú tàn
plonger le peuple dans la misère; détruire les vies et la prospérité du peuple; faire souffrir le peuple; le peuple est affligé profondément.
法 语 助 手

Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.

我们坚决谴责造成众多无辜生灵涂炭这一恐怖主义攻击件。

Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.

这种生灵涂炭产生于常规武器扩方面不负责任政策。

Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.

除了巨大物质损失外,这种行动始终使生灵涂炭并给人民带来巨大痛苦。

La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.

《千年宣言》重申,本组织优先一,是预防造成生灵涂炭冲突并保护人民使其免于暴力。

Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.

抢劫愈演愈烈,已有将近200 000人流离失所,南奥塞梯格鲁吉亚族人生灵涂炭

La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.

这两个外国部队交火已使基桑加尼平民生灵涂炭,现在它们正在刚果境内战斗。

Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.

长达冲突产生了深远影响,这不仅表现在生灵涂炭,民不聊生和基础设施毁坏,也表现在国家能力严重受损。

Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.

在武装运动和政府部队间这类冲突中,央及平民受到生灵涂炭和丧失财产等巨大损失。

La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.

这些武器扩果,或更糟是,恐怖分子或犯罪分子获得了这些武器将不可避免地造成无辜生灵涂炭

Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

我们强烈敦促伊拉克充分合作,以确保完全和以可核查方式解除武装,从而使伊拉克免于生灵涂炭,如果不执行安全理会有关决议,伊拉克势必生灵涂炭

Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.

卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要承付权,以确保联黎部队执行新任务,防止冲突重起和生灵涂炭

Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.

过去年中,为促使议定书成为旨在保护地球免因地雷、诱杀装置和其他爆炸装置祸害而生灵涂炭世界倡议基本组成部分工作已取得了进展。

Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.

我们对生灵涂炭深感痛惜,并对近来受害者家人表示慰问,这些受害者此刻包括一位19岁英国公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.

与此同时,控制和限制军备必须能够造成合法安全需求和预防不必要人类痛苦和无辜生灵涂炭适当平衡。

La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.

中东局势近来出现了暴力加剧情况,致使生灵涂炭、毁灭肆虐和财产损失,造成了巨大悲痛,并挑起了巴勒斯坦和以色列人民强烈复仇欲。

Au contraire, des actions criminelles comme celles-ci traduisent une aliénation et une haine absolues - un jugement selon lequel les personnes innocentes n'ont pas le droit de vivre, une décision unilatérale d'incinérer des milliers de citoyens appartenant à de nombreuses terres et à de nombreuses croyances.

与此相反,诸如它们所进行犯罪活动体现着极端异化和仇恨——这无异于说无辜人民没有生活权力,是一种使许多地方和许多信仰千百万生灵涂炭单方面决定。

Plusieurs des 11 États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale sont touchés par les conflits armés, les tensions transfrontières et les incursions armées qui entraînent la mort d'innocents et la destruction gratuite de l'infrastructure, faisant des millions de réfugiés et de personnes déplacées.

中非国家经济共同体11个成员国中若干国家一直受到武装冲突、跨界紧张局势和武装入侵困扰,它们造成无辜生灵涂炭、肆意毁坏基础设施,以及数百万难民、回返人员和流离失所者。

Le 30 janvier, dans une déclaration qu'il a faite à la presse au nom des membres du Conseil, le Président s'est déclaré préoccupé par les niveaux de violence sans précédent et a déploré les pertes en vies humaines et la souffrance des populations civiles tant du côté israélien que du côté palestinien.

安理会主席1月30日代表安理会成员向传媒发表声明中对空前规模暴力表示关切,并对生灵涂炭和以色列和巴勒斯坦平民人口苦难表示痛惜。

Ces guerres ont provoqué une quantité incalculable et généralisée de pertes en vies humaines et de destructions matérielles; elles ont créé des États en faillite et des États « mûrs » pour une déstabilisation; et elles ont dévasté des économies et, en fait, des modes de vie traditionnels et stables dans de nombreuses sociétés.

这些战争致使数不胜数生灵涂炭和财产毁灭;它们很容易形成动乱失败国家和“软弱”国家;而且它们还毁坏了经济,以及许多社会中确颇为传统和稳定生活方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生灵涂炭 的法语例句

用户正在搜索


部落组织, 部门, 部门(行政), 部门的, 部门负责人, 部门人员, 部门主任, 部首, 部属, 部署,

相似单词


生利的, 生料, 生料磨机, 生灵, 生灵<书>, 生灵涂炭, 生龙活虎, 生炉子, 生路, 生脉散,
shēng líng tú tàn
plonger le peuple dans la misère; détruire les vies et la prospérité du peuple; faire souffrir le peuple; le peuple est affligé profondément.
法 语 助 手

Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.

我们坚决谴责造成众多无辜生灵涂炭的这一恐怖主义攻击事件。

Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.

这种生灵涂炭产生于常规武器扩散方面的不负责任政策。

Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.

除了巨大的物质损失之外,这种行动始终使生灵涂炭并给人民带来巨大的痛苦。

La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.

《千年宣言》重申,本组织的优先事项之一,是预防造成生灵涂炭的冲突并保护人民使其免于暴

Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.

抢劫愈演愈烈,已有将近200 000人流离失所,南奥塞梯的格鲁生灵涂炭

La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.

这两个外国部队交火已使基桑加尼平民生灵涂炭,现在它们正在刚果境内战斗。

Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.

长达年之久的冲突产生了深远的影响,这不仅表现在生灵涂炭,民不聊生和基础设施毁坏,也表现在国严重受损。

Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.

在武装运动和政府部队之间这类冲突中,央及平民受到生灵涂炭和丧失财产等巨大损失。

La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.

这些武器扩散的结果,或更糟的是,恐怖分子或犯罪分子获得了这些武器将不可避免地造成无辜生灵涂炭

Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

我们强烈敦促伊拉克充分合作,以确保完全和以可核查方式解除武装,从而使伊拉克免于生灵涂炭,如果不执行安全理事会有关决议,伊拉克势必生灵涂炭

Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.

卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要的承付权,以确保联黎部队执行新的任务,防止冲突重起和生灵涂炭

Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.

过去年中,为促使议定书成为旨在保护地球免因地雷、诱杀装置和其他爆炸装置之祸害而生灵涂炭的世界倡议的基本组成部分的工作已取得了进展。

Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.

我们对生灵涂炭深感痛惜,并对近来的受害者人表示慰问,这些受害者此刻包括一位19岁的英国公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.

与此同时,控制和限制军备必须够造成合法的安全需求和预防不必要的人类痛苦和无辜生灵涂炭之间的适当平衡。

La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.

中东的局势近来出现了暴加剧的情况,致使生灵涂炭、毁灭肆虐和财产损失,造成了巨大的悲痛,并挑起了巴勒斯坦和以色列人民之间的强烈的复仇欲。

Au contraire, des actions criminelles comme celles-ci traduisent une aliénation et une haine absolues - un jugement selon lequel les personnes innocentes n'ont pas le droit de vivre, une décision unilatérale d'incinérer des milliers de citoyens appartenant à de nombreuses terres et à de nombreuses croyances.

与此相反,诸如它们所进行的犯罪活动体现着极端的异化和仇恨——这无异于说无辜的人民没有生活的权,是一种使许多地方和许多信仰的千百万生灵涂炭的单方面决定。

Plusieurs des 11 États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale sont touchés par les conflits armés, les tensions transfrontières et les incursions armées qui entraînent la mort d'innocents et la destruction gratuite de l'infrastructure, faisant des millions de réfugiés et de personnes déplacées.

中非国经济共同体11个成员国中的若干国一直受到武装冲突、跨界紧张局势和武装入侵的困扰,它们造成无辜生灵涂炭、肆意毁坏基础设施,以及数百万难民、回返人员和流离失所者。

Le 30 janvier, dans une déclaration qu'il a faite à la presse au nom des membres du Conseil, le Président s'est déclaré préoccupé par les niveaux de violence sans précédent et a déploré les pertes en vies humaines et la souffrance des populations civiles tant du côté israélien que du côté palestinien.

安理会主席1月30日代表安理会成员向传媒发表的声明中对空前规模的暴表示关切,并对生灵涂炭和以色列和巴勒斯坦平民人口的苦难表示痛惜。

Ces guerres ont provoqué une quantité incalculable et généralisée de pertes en vies humaines et de destructions matérielles; elles ont créé des États en faillite et des États « mûrs » pour une déstabilisation; et elles ont dévasté des économies et, en fait, des modes de vie traditionnels et stables dans de nombreuses sociétés.

这些战争致使数不胜数的生灵涂炭和财产毁灭;它们很容易形成动乱的失败国和“软弱”国;而且它们还毁坏了经济,以及许多社会中的确颇为传统和稳定的生活方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生灵涂炭 的法语例句

用户正在搜索


部长办公室主任, 部长的决定, 部长夫人, 部长副署的法令, 部长会议, 部长会议主席, 部长或省长办公室(人员), 部长级会谈, 部长职务, 部长助理,

相似单词


生利的, 生料, 生料磨机, 生灵, 生灵<书>, 生灵涂炭, 生龙活虎, 生炉子, 生路, 生脉散,