Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜在冲突的一个根源。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜在冲突的一个根源。
À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.
目前居住在荒漠的家庭遭受首极端贫困的折磨,而且缺少生活资料。
Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.
联合国负有主要责任,受围困的巴勒斯坦人民提供经济救济和生活资料。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法在集中营外找到工作的人,其家庭就会失去生活资料。
C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.
这是重要的方法,以防止使妇边缘处境,剥夺她们维持生活和生活资料的做法。
Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.
难民专员办事处继续保持目前的不推动遣返战略,并难民提供照顾和生活资料。
Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.
品性恶劣或没有生活资料或没有可提供生活资料的专业或职业的外侨。
À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.
世约四分之三的穷人在农村地区生活和劳动,主要依靠农业部门获取生活资料和维持生计。
Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.
为此目的,根本之处是争取经济的可持续增长,帮助特别是发展中国家建立并传播可持续的生活资料。
L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.
就业作为人类发展的一个指标,是使人们有可能获得生活资料、财产并得到体面生活条件的活动。
De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.
同时必须保障增长的成果能够公平地分配到所有公民的身,特别是那些缺乏生活资料的妇
。
L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.
缔约国应采取步骤促使萨米人的参与,使之在影响到其自然环境和生活资料的决策进程中具有更的影响力。
Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.
还受影响的妇
提供生活资料和保护,避免她们成为贩卖和性剥削的受害者。
Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.
最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代人遭受着家园、土地和生活资料被毁坏的悲惨命运。
L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.
在严格实施法律的同时,必须采取措施以方便贫穷的农民找到可替代的生活资料,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。
Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.
确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她没有充足生活资料,没有能力工作,或不能找到工作。
Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.
此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务和机会的平等以及全体公民在不受任何形式歧视的情况下获得充足生活资料和适当就业的机会。
Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.
她还想知道,粮食如何分发,以保证妇领到必要的家庭生活资料,以及公共食品分发系统如何运作。
Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.
社会保障体系是一种由法律加以统一的社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,无力工作的人提供生活资料。
Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.
除了述文件之外,有关外国人还必须出示生活资料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工资或奖学金证明等。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜在冲突的一个根源。
À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.
目前居住在荒漠的家庭遭受首极端贫困的折磨,而且缺少生活资料。
Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.
联合国负有主要责任,受围困的巴勒斯坦人民提供经济救济和生活资料。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法在集中营外找到工作的人,其家庭就会失去生活资料。
C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.
这是重要的方法,以防止使妇女陷于边缘境,剥夺她们维持生活和生活资料的做法。
Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.
难民专员办续保持目前的不推动遣返战略,并
难民提供照顾和生活资料。
Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.
品性恶有生活资料
有可提供生活资料的专业
职业的外侨。
À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.
世界上大约四分之三的穷人在农村地区生活和劳动,主要依靠农业部门获取生活资料和维持生计。
Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.
为此目的,根本之是争取经济的可持续增长,帮助特别是发展中国家建立并传播可持续的生活资料。
L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.
就业作为人类发展的一个指标,是使人们有可能获得生活资料、财产并得到体面生活条件的活动。
De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.
同时必须保障增长的成果能够公平地分配到所有公民的身上,特别是那些缺乏生活资料的妇女。
L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.
缔约国应采取步骤促使萨米人的参与,使之在影响到其自然环境和生活资料的决策进程中具有更大的影响力。
Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.
还受影响的妇女提供生活资料和保护,避免她们成为贩卖和性剥削的受害者。
Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.
最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代人遭受着家园、土地和生活资料被毁坏的悲惨命运。
L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.
在严格实施法律的同时,必须采取措施以方便贫穷的农民找到可替代的生活资料,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。
Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.
确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她有充足生活资料,
有能力工作,
不能找到工作。
Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.
此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务和机会的平等以及全体公民在不受任何形式歧视的情况下获得充足生活资料和适当就业的机会。
Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.
她还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领到必要的家庭生活资料,以及公共食品分发系统如何运作。
Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.
社会保障体系是一种由法律加以统一的社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,无力工作的人提供生活资料。
Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.
除了上述文件之外,有关外国人还必须出示生活资料证明,其他确认文件,比如银行对账单、工资
奖学金证明等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是生活和生活资料来源,但矛盾
是,海域也是潜
冲突
一个根源。
À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.
目前居住荒漠
家庭遭受首极端贫困
折磨,而且缺少生活资料。
Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.
联合国负有主责任,
受围困
巴勒斯坦
民提供经济救济和生活资料。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法集中营外找到工作
,其家庭就会失去生活资料。
C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.
这是重法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺她们维持生活和生活资料
做法。
Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.
难民专员办事处继续保持目前不推动遣返战略,并
难民提供照顾和生活资料。
Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.
品性恶劣或没有生活资料或没有可提供生活资料专业或职业
外侨。
À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.
世界上大约四分之三农村地区生活和劳动,主
依靠农业部门获取生活资料和维持生计。
Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.
为此目,根本之处是争取经济
可持续增长,帮助特别是发展中国家建立并传播可持续
生活资料。
L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.
就业作为类发展
一个指标,是使
们有可能获得生活资料、财产并得到体面生活条件
活动。
De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.
同时必须保障增长成果能够公平地分配到所有公民
身上,特别是那些缺乏生活资料
妇女。
L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.
缔约国应采取步骤促使萨米参与,使之
影响到其自然环境和生活资料
决策进程中具有更大
影响力。
Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.
还受影响
妇女提供生活资料和保护,避免她们成为贩卖和性剥削
受害者。
Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.
最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代遭受着家园、土地和生活资料被毁坏
悲惨命运。
L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.
严格实施法律
同时,必须采取措施以
便贫
农民找到可替代
生活资料,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。
Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.
确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效相同标准,即如果他/她没有充足生活资料,没有能力工作,或不能找到工作。
Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.
此外,《宪法》保证了法律面前权利、义务和机会
平等以及全体公民
不受任何形式歧视
情况下获得充足生活资料和适当就业
机会。
Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.
她还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领到必家庭生活资料,以及公共食品分发系统如何运作。
Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.
社会保障体系是一种由法律加以统一社会制度,它
出现社会风险时保护社会成员,
无力工作
提供生活资料。
Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.
除了上述文件之外,有关外国还必须出示生活资料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工资或奖学金证明等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域生活和生活资料的来源,但矛盾的
,海域也
潜
冲突的一个根源。
À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.
目前居住的家庭遭受首极端贫困的折磨,而且缺少生活资料。
Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.
联合国负有主要责任,受围困的巴勒斯坦人民提供经济救济和生活资料。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法集中营外找到工作的人,其家庭就会失去生活资料。
C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.
这重要的方法,以防止
妇女陷于边缘处境,剥夺她们维持生活和生活资料的做法。
Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.
难民专员办事处继续保持目前的不推动遣返战略,并难民提供照顾和生活资料。
Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.
品性恶劣或没有生活资料或没有可提供生活资料的专业或职业的外侨。
À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.
世界上大约四分之三的穷人农村地区生活和劳动,主要依靠农业部门获取生活资料和维持生计。
Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.
为此目的,根本之处争取经济的可持续增长,帮助特别
发展中国家建立并传播可持续的生活资料。
L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.
就业作为人类发展的一个指,
人们有可能获得生活资料、财产并得到体面生活条件的活动。
De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.
同时必须保障增长的成果能够公平地分配到所有公民的身上,特别那些缺乏生活资料的妇女。
L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.
缔约国应采取步骤促萨米人的参与,
之
影响到其自然环境和生活资料的决策进程中具有更大的影响力。
Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.
还受影响的妇女提供生活资料和保护,避免她们成为贩卖和性剥削的受害者。
Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.
最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代人遭受着家园、土地和生活资料被毁坏的悲惨命运。
L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.
严格实施法律的同时,必须采取措施以方便贫穷的农民找到可替代的生活资料,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。
Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.
确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同准,即如果他/她没有充足生活资料,没有能力工作,或不能找到工作。
Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.
此外,《宪法》保证了法律面前权利、义务和机会的平等以及全体公民
不受任何形式歧视的情况下获得充足生活资料和适当就业的机会。
Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.
她还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领到必要的家庭生活资料,以及公共食品分发系统如何运作。
Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.
社会保障体系一种由法律加以统一的社会制度,它
出现社会风险时保护社会成员,
无力工作的人提供生活资料。
Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.
除了上述文件之外,有关外国人还必须出示生活资料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工资或奖学金证明等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜在冲突的一个根源。
À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.
目前居住在荒漠的庭遭受首极端贫困的折磨,而且缺少生活资料。
Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.
联合国负有主要责任,受围困的巴勒斯坦
民提供经济救济和生活资料。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法在集中营外找到工作的,
庭就会失去生活资料。
C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.
这是重要的方法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺她们维持生活和生活资料的做法。
Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.
难民专员办事处继续保持目前的不推动遣返战略,并难民提供照顾和生活资料。
Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.
品性恶劣或没有生活资料或没有可提供生活资料的专业或职业的外侨。
À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.
世界上大约四分之三的穷在
村地区生活和劳动,主要依
业部门获取生活资料和维持生计。
Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.
为此目的,根本之处是争取经济的可持续增长,帮助特别是发展中国建立并传播可持续的生活资料。
L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.
就业作为类发展的一个指标,是使
们有可能获得生活资料、财产并得到体面生活条件的活动。
De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.
同时必须保障增长的成果能够公平地分配到所有公民的身上,特别是那些缺乏生活资料的妇女。
L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.
缔约国应采取步骤促使萨米的参与,使之在影响到
自然环境和生活资料的决策进程中具有更大的影响力。
Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.
还受影响的妇女提供生活资料和保护,避免她们成为贩卖和性剥削的受害者。
Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.
最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代遭受着
园、土地和生活资料被毁坏的悲惨命运。
L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.
在严格实施法律的同时,必须采取措施以方便贫穷的民找到可替代的生活资料,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。
Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.
确定赡养费数额时将顾及先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她没有充足生活资料,没有能力工作,或不能找到工作。
Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.
此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务和机会的平等以及全体公民在不受任何形式歧视的情况下获得充足生活资料和适当就业的机会。
Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.
她还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领到必要的庭生活资料,以及公共食品分发系统如何运作。
Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.
社会保障体系是一种由法律加以统一的社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,无力工作的
提供生活资料。
Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.
除了上述文件之外,有关外国还必须出示生活资料证明,或
他确认文件,比如银行对账单、工资或奖学金证明等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是和
料
来源,但矛盾
是,海域也是潜在冲突
一个根源。
À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.
目居住在荒漠
家庭遭受首极端贫困
折磨,而且缺少
料。
Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.
联合国负有主要责任,受围困
巴勒斯坦人民提供经济救济和
料。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法在集中营外找到工作人,其家庭就会失去
料。
C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.
这是重要方法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺她们维持
和
料
做法。
Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.
难民专员办事处继续保持目推动遣返战略,并
难民提供照顾和
料。
Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.
品性恶劣或没有料或没有可提供
料
专业或职业
外侨。
À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.
世界上大约四分之三穷人在农村地区
和劳动,主要依靠农业部门获取
料和维持
计。
Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.
为此目,根本之处是争取经济
可持续增长,帮助特别是发展中国家建立并传播可持续
料。
L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.
就业作为人类发展一个指标,是使人们有可能获得
料、财产并得到体面
条件
动。
De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.
同时必须保障增长成果能够公平地分配到所有公民
身上,特别是那些缺乏
料
妇女。
L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.
缔约国应采取步骤促使萨米人参与,使之在影响到其自然环境和
料
决策进程中具有更大
影响力。
Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.
还受影响
妇女提供
料和保护,避免她们成为贩卖和性剥削
受害者。
Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.
最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代人遭受着家园、土地和料被毁坏
悲惨命运。
L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.
在严格实施法律同时,必须采取措施以方便贫穷
农民找到可替代
料,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。
Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.
确定赡养费数额时将顾及其先婚姻中有效
相同标准,即如果他/她没有充足
料,没有能力工作,或
能找到工作。
Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.
此外,《宪法》保证了在法律面权利、义务和机会
平等以及全体公民在
受任何形式歧视
情况下获得充足
料和适当就业
机会。
Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.
她还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领到必要家庭
料,以及公共食品分发系统如何运作。
Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.
社会保障体系是一种由法律加以统一社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,
无力工作
人提供
料。
Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.
除了上述文件之外,有关外国人还必须出示料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工
或奖学金证明等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是和
资料
来源,但矛盾
是,海域也是潜在冲突
一个根源。
À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.
目前居住在荒漠家庭遭受首极端贫困
折磨,而且缺
资料。
Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.
联合国负有主要责任,受围困
巴勒斯坦人民提供经济救济和
资料。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法在集中营外找到工作人,其家庭就会失去
资料。
C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.
这是重要方法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺她们维
和
资料
做法。
Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.
难民专员办事处继保
目前
不推动遣返战略,并
难民提供照顾和
资料。
Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.
品性恶劣或没有资料或没有可提供
资料
专业或职业
外侨。
À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.
世界上大约四分之三穷人在农村地区
和劳动,主要依靠农业部门获取
资料和维
计。
Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.
为此目,根本之处是争取经济
可
增长,帮助特别是发展中国家建立并传播可
资料。
L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.
就业作为人类发展一个指标,是使人们有可能获得
资料、财产并得到体面
条件
动。
De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.
同时必须保障增长成果能够公平地分配到所有公民
身上,特别是那些缺乏
资料
妇女。
L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.
缔约国应采取步骤促使萨米人参与,使之在影响到其自然环境和
资料
决策进程中具有更大
影响力。
Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.
还受影响
妇女提供
资料和保护,避免她们成为贩卖和性剥削
受害者。
Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.
最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至三代人遭受着家园、土地和
资料被毁坏
悲惨命运。
L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.
在严格实施法律同时,必须采取措施以方便贫穷
农民找到可替代
资料,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。
Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.
确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效相同标准,即如果他/她没有充足
资料,没有能力工作,或不能找到工作。
Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.
此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务和机会平等以及全体公民在不受任何形式歧视
情况下获得充足
资料和适当就业
机会。
Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.
她还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领到必要家庭
资料,以及公共食品分发系统如何运作。
Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.
社会保障体系是一种由法律加以统一社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,
无力工作
人提供
资料。
Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.
除了上述文件之外,有关外国人还必须出示资料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工资或奖学金证明等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜在冲突的一个根源。
À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.
目前居住在荒漠的家庭遭受首极端贫困的折磨,而且缺少生活资料。
Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.
联合国负有责任,
受围困的巴勒斯坦人民提供经济救济和生活资料。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法在集中营外找到工作的人,其家庭去生活资料。
C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.
这是重的方法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺她们维持生活和生活资料的做法。
Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.
难民专员办事处继续保持目前的不推遣返战略,并
难民提供照顾和生活资料。
Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.
品性恶劣或没有生活资料或没有可提供生活资料的专业或职业的外侨。
À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.
世界上大约四分之三的穷人在农村地区生活和劳,
依靠农业部门获取生活资料和维持生计。
Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.
为此目的,根本之处是争取经济的可持续增长,帮助特别是发展中国家建立并传播可持续的生活资料。
L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.
业作为人类发展的一个指标,是使人们有可能获得生活资料、财产并得到体面生活条件的活
。
De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.
同时必须保障增长的成果能够公平地分配到所有公民的身上,特别是那些缺乏生活资料的妇女。
L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.
缔约国应采取步骤促使萨米人的参与,使之在影响到其自然环境和生活资料的决策进程中具有更大的影响力。
Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.
还受影响的妇女提供生活资料和保护,避免她们成为贩卖和性剥削的受害者。
Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.
最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代人遭受着家园、土地和生活资料被毁坏的悲惨命运。
L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.
在严格实施法律的同时,必须采取措施以方便贫穷的农民找到可替代的生活资料,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。
Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.
确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她没有充足生活资料,没有能力工作,或不能找到工作。
Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.
此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务和机的平等以及全体公民在不受任何形式歧视的情况下获得充足生活资料和适当
业的机
。
Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.
她还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领到必的家庭生活资料,以及公共食品分发系统如何运作。
Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.
社保障体系是一种由法律加以统一的社
制度,它在出现社
风险时保护社
成员,
无力工作的人提供生活资料。
Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.
除了上述文件之外,有关外国人还必须出示生活资料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工资或奖学金证明等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜在冲突的一个根源。
À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.
目前居住在荒漠的家庭遭受首极端贫困的折磨,而且缺少生活资料。
Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.
联合国负有主要责任,受围困的巴勒斯坦人民提供经济救济和生活资料。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法在集中营外找到工作的人,其家庭就会失去生活资料。
C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.
这是重要的方法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺她们维持生活和生活资料的做法。
Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.
难民专员办事处继续保持目前的不推动遣返战略,并难民提供照顾和生活资料。
Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.
品性恶劣或没有生活资料或没有可提供生活资料的专业或职业的外侨。
À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.
世界上大约四之三的穷人在农村
区生活和劳动,主要依靠农业部门获取生活资料和维持生计。
Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.
为此目的,根本之处是争取经济的可持续增长,帮助特别是发展中国家建立并传播可持续的生活资料。
L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.
就业作为人类发展的一个指标,是使人们有可能获得生活资料、财产并得到体面生活条件的活动。
De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.
同时必须保障增长的成果能够公平到所有公民的身上,特别是那些缺乏生活资料的妇女。
L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.
缔约国应采取步骤促使萨米人的参与,使之在影响到其自然环境和生活资料的决策进程中具有更大的影响力。
Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.
还受影响的妇女提供生活资料和保护,避免她们成为贩卖和性剥削的受害者。
Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.
最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代人遭受着家园、土和生活资料被毁坏的悲惨命运。
L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.
在严格实施法律的同时,必须采取措施以方便贫穷的农民找到可替代的生活资料,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。
Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.
确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她没有充足生活资料,没有能力工作,或不能找到工作。
Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.
此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务和机会的平等以及全体公民在不受任何形式歧视的情况下获得充足生活资料和适当就业的机会。
Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.
她还想知道,粮食如何发,以保证妇女领到必要的家庭生活资料,以及公共食品
发系统如何运作。
Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.
社会保障体系是一种由法律加以统一的社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,无力工作的人提供生活资料。
Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.
除了上述文件之外,有关外国人还必须出示生活资料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工资或奖学金证明等。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜在冲突的一个根源。
À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.
目前居住在荒漠的庭遭受首极端贫困的折磨,而且缺少生活资料。
Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.
联合负有
责任,
受围困的巴勒斯坦人民提供经济救济和生活资料。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法在集营外找到工作的人,其
庭就会失去生活资料。
C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.
这是重的方法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺她们维持生活和生活资料的做法。
Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.
难民专员办事处继续保持目前的不推动遣返战略,并难民提供照顾和生活资料。
Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.
品性恶劣或没有生活资料或没有可提供生活资料的专业或职业的外侨。
À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.
世界上大约四分之三的穷人在农村地区生活和劳动,依靠农业部门获取生活资料和维持生计。
Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.
为此目的,根本之处是争取经济的可持续增长,帮助特别是发展建立并传播可持续的生活资料。
L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.
就业作为人类发展的一个指标,是使人们有可能获得生活资料、财产并得到体面生活条件的活动。
De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.
同时必须保障增长的成果能够公平地分配到所有公民的身上,特别是那些缺乏生活资料的妇女。
L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.
缔约应采取步骤促使萨米人的参与,使之在影响到其自然环境和生活资料的决策进程
具有更大的影响力。
Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.
还受影响的妇女提供生活资料和保护,避免她们成为贩卖和性剥削的受害者。
Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.
最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代人遭受着园、土地和生活资料被毁坏的悲惨命运。
L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.
在严格实施法律的同时,必须采取措施以方便贫穷的农民找到可替代的生活资料,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。
Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.
确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻有效的相同标准,即如果他/她没有充足生活资料,没有能力工作,或不能找到工作。
Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.
此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务和机会的平等以及全体公民在不受任何形式歧视的情况下获得充足生活资料和适当就业的机会。
Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.
她还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领到必的
庭生活资料,以及公共食品分发系统如何运作。
Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.
社会保障体系是一种由法律加以统一的社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,无力工作的人提供生活资料。
Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.
除了上述文件之外,有关外人还必须出示生活资料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工资或奖学金证明等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。