Au cours de ces derniers mois, les troubles ont perturbé davantage encore la prestation des services essentiels à la population.
数月来,动荡局势进一步扰乱了秩序,因此无法向人民提供生活必
务。
Au cours de ces derniers mois, les troubles ont perturbé davantage encore la prestation des services essentiels à la population.
数月来,动荡局势进一步扰乱了秩序,因此无法向人民提供生活必
务。
Les minorités ne doivent être physiquement exclues ni du territoire sur lequel elles vivent, ni de l'accès aux ressources voulues pour assurer leur subsistance.
绝不可在实体上将少数群体从领土上赶出去,或禁止他们获取维持生活必资源
权利。
Cette situation affecte particulièrement la fourniture par le PAM de l'aide alimentaire destinée à sauver des vies car celui-ci est tributaire des livraisons par voie routière pour mener ses opérations humanitaires dans le Darfour.
粮计划署运送生活必
品
工作受到
影响尤为严重,因为该机构大量依靠公路为达尔福尔人道主义行动提供后勤支助。
Les personnes qui souffrent de pauvreté économique sont celles dont le revenu disponible ou la dépense sont inférieurs à un niveau convenu, considéré comme étant le minimum requis pour mener un mode de vie durable.
贫穷系指可花费
或支出低于公认
水平,即可以被认为是可持续生活必
最低水平。
La bonne gestion du système salarial de l'État est fondamentale dans la mesure où le salaire rend le travail motivant et où il est la première source de revenu pour satisfaire les besoins vitaux des employés et de leur famille.
管理国家工资系统重要性是由工资
作用决定
,它即是工作
动机,也是满足职工和家庭生活必
主要
来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ces derniers mois, les troubles ont perturbé davantage encore la prestation des services essentiels à la population.
数月来,动荡的局势进一步扰乱了秩序,因此无法向人民提供生的服务。
Les minorités ne doivent être physiquement exclues ni du territoire sur lequel elles vivent, ni de l'accès aux ressources voulues pour assurer leur subsistance.
绝不可在实体上将少数群体从领土上赶出去,或禁止他们获取维持生资源的权利。
Cette situation affecte particulièrement la fourniture par le PAM de l'aide alimentaire destinée à sauver des vies car celui-ci est tributaire des livraisons par voie routière pour mener ses opérations humanitaires dans le Darfour.
粮计划署运送生
的
品的工作受到的影响尤为严重,因为该机
依靠公路为达尔福尔人道主义行动提供后勤支助。
Les personnes qui souffrent de pauvreté économique sont celles dont le revenu disponible ou la dépense sont inférieurs à un niveau convenu, considéré comme étant le minimum requis pour mener un mode de vie durable.
收入贫穷系指可花费的收入或支出低于公认的水平,即可以被认为是可持续生的最低水平。
La bonne gestion du système salarial de l'État est fondamentale dans la mesure où le salaire rend le travail motivant et où il est la première source de revenu pour satisfaire les besoins vitaux des employés et de leur famille.
管理国家工资系统的重要性是由工资的作用决定的,它即是工作的动机,也是满足职工和家庭生的主要的收入来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ces derniers mois, les troubles ont perturbé davantage encore la prestation des services essentiels à la population.
数月来,动荡的局势进一步扰乱了秩序,因此无法向人民提必需的服务。
Les minorités ne doivent être physiquement exclues ni du territoire sur lequel elles vivent, ni de l'accès aux ressources voulues pour assurer leur subsistance.
绝不可在实体上将少数群体从领土上赶去,或禁止他们获取维持
必需资源的权利。
Cette situation affecte particulièrement la fourniture par le PAM de l'aide alimentaire destinée à sauver des vies car celui-ci est tributaire des livraisons par voie routière pour mener ses opérations humanitaires dans le Darfour.
粮计划署运送
必需的
品的工作受到的影响尤为严重,因为该机构大量依靠公路为达尔福尔人道主义行动提
后勤
助。
Les personnes qui souffrent de pauvreté économique sont celles dont le revenu disponible ou la dépense sont inférieurs à un niveau convenu, considéré comme étant le minimum requis pour mener un mode de vie durable.
收入贫穷系指可花费的收入或于公认的水平,即可以被认为是可持续
必需的最
水平。
La bonne gestion du système salarial de l'État est fondamentale dans la mesure où le salaire rend le travail motivant et où il est la première source de revenu pour satisfaire les besoins vitaux des employés et de leur famille.
管理国家工资系统的重要性是由工资的作用决定的,它即是工作的动机,也是满足职工和家庭必需的主要的收入来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ces derniers mois, les troubles ont perturbé davantage encore la prestation des services essentiels à la population.
数月来,动势进一步扰乱了秩序,因此无法向人民提供生
服务。
Les minorités ne doivent être physiquement exclues ni du territoire sur lequel elles vivent, ni de l'accès aux ressources voulues pour assurer leur subsistance.
绝不可在实体上将少数群体从领土上赶出去,或禁止他们获取维持生资源
权利。
Cette situation affecte particulièrement la fourniture par le PAM de l'aide alimentaire destinée à sauver des vies car celui-ci est tributaire des livraisons par voie routière pour mener ses opérations humanitaires dans le Darfour.
粮计划署运送生
品
工作受到
影响尤为严重,因为该机构大量依靠公路为达尔福尔人道主义行动提供后勤支助。
Les personnes qui souffrent de pauvreté économique sont celles dont le revenu disponible ou la dépense sont inférieurs à un niveau convenu, considéré comme étant le minimum requis pour mener un mode de vie durable.
收入贫穷系指可花费收入或支出低于公认
水平,即可以被认为是可持续生
最低水平。
La bonne gestion du système salarial de l'État est fondamentale dans la mesure où le salaire rend le travail motivant et où il est la première source de revenu pour satisfaire les besoins vitaux des employés et de leur famille.
管理国家工资系统重要性是由工资
作用决定
,它即是工作
动机,也是满足职工和家庭生
主要
收入来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ces derniers mois, les troubles ont perturbé davantage encore la prestation des services essentiels à la population.
数月来,动荡局势进一步扰乱了秩序,因此
法
人民提供生活必需
服务。
Les minorités ne doivent être physiquement exclues ni du territoire sur lequel elles vivent, ni de l'accès aux ressources voulues pour assurer leur subsistance.
绝不可在实体上将少数群体从领土上赶出去,或禁止他们获取维持生活必需资源权利。
Cette situation affecte particulièrement la fourniture par le PAM de l'aide alimentaire destinée à sauver des vies car celui-ci est tributaire des livraisons par voie routière pour mener ses opérations humanitaires dans le Darfour.
粮计划署运送生活必需
品
工作受到
影响尤为严重,因为该机构大量依靠公路为达尔福尔人道主义行动提供后勤支助。
Les personnes qui souffrent de pauvreté économique sont celles dont le revenu disponible ou la dépense sont inférieurs à un niveau convenu, considéré comme étant le minimum requis pour mener un mode de vie durable.
收入贫穷系指可花费收入或支出低于公认
,即可以被认为是可持续生活必需
最低
。
La bonne gestion du système salarial de l'État est fondamentale dans la mesure où le salaire rend le travail motivant et où il est la première source de revenu pour satisfaire les besoins vitaux des employés et de leur famille.
管理国家工资系统重要性是由工资
作用决定
,它即是工作
动机,也是满足职工和家庭生活必需
主要
收入来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Au cours de ces derniers mois, les troubles ont perturbé davantage encore la prestation des services essentiels à la population.
数月来,动荡的局势进一步扰乱了秩序,因此无法向人民提供生活必需的服务。
Les minorités ne doivent être physiquement exclues ni du territoire sur lequel elles vivent, ni de l'accès aux ressources voulues pour assurer leur subsistance.
绝不可在实体上将少数群体从领土上赶出去,或禁止他们获取维持生活必需资源的权利。
Cette situation affecte particulièrement la fourniture par le PAM de l'aide alimentaire destinée à sauver des vies car celui-ci est tributaire des livraisons par voie routière pour mener ses opérations humanitaires dans le Darfour.
划署运送生活必需的
品的工作受到的影响
重,因
该机构大量依靠公路
达尔福尔人道主义行动提供后勤支助。
Les personnes qui souffrent de pauvreté économique sont celles dont le revenu disponible ou la dépense sont inférieurs à un niveau convenu, considéré comme étant le minimum requis pour mener un mode de vie durable.
收入贫穷系指可花费的收入或支出低于公认的水平,即可以被认是可持续生活必需的最低水平。
La bonne gestion du système salarial de l'État est fondamentale dans la mesure où le salaire rend le travail motivant et où il est la première source de revenu pour satisfaire les besoins vitaux des employés et de leur famille.
管理国家工资系统的重要性是由工资的作用决定的,它即是工作的动机,也是满足职工和家庭生活必需的主要的收入来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ces derniers mois, les troubles ont perturbé davantage encore la prestation des services essentiels à la population.
数月来,动荡的局势进乱了秩序,因此无法向人民提供生活必需的服务。
Les minorités ne doivent être physiquement exclues ni du territoire sur lequel elles vivent, ni de l'accès aux ressources voulues pour assurer leur subsistance.
绝不在实体上将少数群体从领土上赶出去,或禁止他们获取维
生活必需资源的权利。
Cette situation affecte particulièrement la fourniture par le PAM de l'aide alimentaire destinée à sauver des vies car celui-ci est tributaire des livraisons par voie routière pour mener ses opérations humanitaires dans le Darfour.
粮计划署运送生活必需的
品的工作受到的影响尤为严重,因为该机构大量依靠公路为达尔福尔人道主义行动提供后勤支助。
Les personnes qui souffrent de pauvreté économique sont celles dont le revenu disponible ou la dépense sont inférieurs à un niveau convenu, considéré comme étant le minimum requis pour mener un mode de vie durable.
收入贫穷系指花费的收入或支出低于公认的水平,即
以被认为
续生活必需的最低水平。
La bonne gestion du système salarial de l'État est fondamentale dans la mesure où le salaire rend le travail motivant et où il est la première source de revenu pour satisfaire les besoins vitaux des employés et de leur famille.
管理国家工资系统的重要性由工资的作用决定的,它即
工作的动机,也
满足职工和家庭生活必需的主要的收入来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ces derniers mois, les troubles ont perturbé davantage encore la prestation des services essentiels à la population.
数月来,动荡的局势进一步扰乱了秩序,因此无法向人民提供生活必需的服务。
Les minorités ne doivent être physiquement exclues ni du territoire sur lequel elles vivent, ni de l'accès aux ressources voulues pour assurer leur subsistance.
绝实体上将少数群体从领土上赶出去,或禁止他们获取维持生活必需资源的权利。
Cette situation affecte particulièrement la fourniture par le PAM de l'aide alimentaire destinée à sauver des vies car celui-ci est tributaire des livraisons par voie routière pour mener ses opérations humanitaires dans le Darfour.
粮计划署运送生活必需的
品的工作受到的影响尤为严重,因为该机构大量依靠公路为达尔福尔人道主义行动提供后勤支助。
Les personnes qui souffrent de pauvreté économique sont celles dont le revenu disponible ou la dépense sont inférieurs à un niveau convenu, considéré comme étant le minimum requis pour mener un mode de vie durable.
收入贫穷花费的收入或支出低于公认的水平,即
以被认为是
持续生活必需的最低水平。
La bonne gestion du système salarial de l'État est fondamentale dans la mesure où le salaire rend le travail motivant et où il est la première source de revenu pour satisfaire les besoins vitaux des employés et de leur famille.
管理国家工资统的重要性是由工资的作用决定的,它即是工作的动机,也是满足职工和家庭生活必需的主要的收入来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Au cours de ces derniers mois, les troubles ont perturbé davantage encore la prestation des services essentiels à la population.
数月来,动荡的局势进一步扰乱了秩序,因此无法向人民提供生活的服务。
Les minorités ne doivent être physiquement exclues ni du territoire sur lequel elles vivent, ni de l'accès aux ressources voulues pour assurer leur subsistance.
绝不可在实体上将少数群体从领土上赶出去,或禁止他们获取维持生活源的权利。
Cette situation affecte particulièrement la fourniture par le PAM de l'aide alimentaire destinée à sauver des vies car celui-ci est tributaire des livraisons par voie routière pour mener ses opérations humanitaires dans le Darfour.
粮计划署运送生活
的
品的工作受到的影响尤为严重,因为该
量依靠公路为达尔福尔人道主义行动提供后勤支助。
Les personnes qui souffrent de pauvreté économique sont celles dont le revenu disponible ou la dépense sont inférieurs à un niveau convenu, considéré comme étant le minimum requis pour mener un mode de vie durable.
收入贫穷系指可花费的收入或支出低于公认的水平,即可以被认为是可持续生活的最低水平。
La bonne gestion du système salarial de l'État est fondamentale dans la mesure où le salaire rend le travail motivant et où il est la première source de revenu pour satisfaire les besoins vitaux des employés et de leur famille.
管理国家工系统的重要性是由工
的作用决定的,它即是工作的动
,也是满足职工和家庭生活
的主要的收入来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。