Je jure que je resterai fidèle à mon pays bien-aimé jusqu'à la fin de ma vie.
我发誓,直至我命的最后时刻,我将对亲爱的祖
始终不渝。
Je jure que je resterai fidèle à mon pays bien-aimé jusqu'à la fin de ma vie.
我发誓,直至我命的最后时刻,我将对亲爱的祖
始终不渝。
Enfin bref, en arrivant à la fin de sa vie, on fera le bilan et on décidera que toutes ces longues années de souffrance auraient été les plus belles années de sa vie.
不管怎样,到了命的最后时刻,回首往事,审视从前所有的痛苦时光,觉得痛苦的
才是
命中最好的
。
Tout au long de sa vie, et jusqu'à la fin, M. Waldheim est resté attaché à la cause de l'ONU, et il suivait avec un très vif intérêt tous les faits majeurs survenus au sein de l'Organisation mondiale.
尔德海姆先
毕
致力于
的事业,直至其
命的最后时刻,并兴趣浓厚地关注着这一世界组织的所有重大发展。
Dans les deux cas, l'angoisse éprouvée par les passagers pendant les dernières minutes précédant leur mort, en particulier ceux qui se trouvaient à bord du quatrième appareil piraté aux États-Unis - qui savaient ce qui s'était passé à New York et à Washington - a dû être effroyable, comparable à celle des passagers cubains et de leur équipage au moment où ce dernier faisait une tentative désespérée pour ramener l'appareil à terre, objectif d'ores et déjà impossible à atteindre.
在这两起事件中,乘客在其命的最后时刻、特别是在第4架在美
被劫持的飞机上的乘客所受的煎熬一定是无法承受的,因为他们已经知道在纽约和华盛顿发
的一切,正如古巴飞机上的机组人员和乘客在显然已经无法降落时急着想要降落所受的煎熬一样。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je jure que je resterai fidèle à mon pays bien-aimé jusqu'à la fin de ma vie.
我发誓,直至我命的最后时刻,我将对亲爱的祖国始终
。
Enfin bref, en arrivant à la fin de sa vie, on fera le bilan et on décidera que toutes ces longues années de souffrance auraient été les plus belles années de sa vie.
怎样,到了
命的最后时刻,回首往事,审视从前所有的痛苦时光,觉得痛苦的日子才是
命
最好的日子。
Tout au long de sa vie, et jusqu'à la fin, M. Waldheim est resté attaché à la cause de l'ONU, et il suivait avec un très vif intérêt tous les faits majeurs survenus au sein de l'Organisation mondiale.
瓦尔德海姆先毕
致力于联合国的事业,直至其
命的最后时刻,并兴趣浓厚地关注着这一世界组织的所有重大发展。
Dans les deux cas, l'angoisse éprouvée par les passagers pendant les dernières minutes précédant leur mort, en particulier ceux qui se trouvaient à bord du quatrième appareil piraté aux États-Unis - qui savaient ce qui s'était passé à New York et à Washington - a dû être effroyable, comparable à celle des passagers cubains et de leur équipage au moment où ce dernier faisait une tentative désespérée pour ramener l'appareil à terre, objectif d'ores et déjà impossible à atteindre.
在这两起事件,
在其
命的最后时刻、特别是在第4架在美国被劫持的飞机上的
所受的煎熬一定是无法承受的,因为他们已经知道在纽约和华盛顿发
的一切,正如古巴飞机上的机组人员和
在显然已经无法降落时急着想要降落所受的煎熬一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je jure que je resterai fidèle à mon pays bien-aimé jusqu'à la fin de ma vie.
我发,
我
命
最后时刻,我将对亲爱
祖国始终不渝。
Enfin bref, en arrivant à la fin de sa vie, on fera le bilan et on décidera que toutes ces longues années de souffrance auraient été les plus belles années de sa vie.
不管怎样,到了命
最后时刻,回首往事,审视从前所有
痛苦时光,觉得痛苦
日子才是
命中最好
日子。
Tout au long de sa vie, et jusqu'à la fin, M. Waldheim est resté attaché à la cause de l'ONU, et il suivait avec un très vif intérêt tous les faits majeurs survenus au sein de l'Organisation mondiale.
瓦尔德海姆先毕
致力于联合国
事业,
其
命
最后时刻,并兴趣浓厚地关注着这一世界组织
所有重大发展。
Dans les deux cas, l'angoisse éprouvée par les passagers pendant les dernières minutes précédant leur mort, en particulier ceux qui se trouvaient à bord du quatrième appareil piraté aux États-Unis - qui savaient ce qui s'était passé à New York et à Washington - a dû être effroyable, comparable à celle des passagers cubains et de leur équipage au moment où ce dernier faisait une tentative désespérée pour ramener l'appareil à terre, objectif d'ores et déjà impossible à atteindre.
在这两起事件中,乘客在其命
最后时刻、特别是在第4架在美国被
飞机上
乘客所受
煎熬一定是无法承受
,因为他们已经知道在纽约和华盛顿发
一切,正如古巴飞机上
机组人员和乘客在显然已经无法降落时急着想要降落所受
煎熬一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je jure que je resterai fidèle à mon pays bien-aimé jusqu'à la fin de ma vie.
我发誓,我
的
后时刻,我将对亲爱的祖国始终不渝。
Enfin bref, en arrivant à la fin de sa vie, on fera le bilan et on décidera que toutes ces longues années de souffrance auraient été les plus belles années de sa vie.
不管怎样,到了的
后时刻,回首往事,审视从前所有的痛苦时光,觉得痛苦的日子才是
好的日子。
Tout au long de sa vie, et jusqu'à la fin, M. Waldheim est resté attaché à la cause de l'ONU, et il suivait avec un très vif intérêt tous les faits majeurs survenus au sein de l'Organisation mondiale.
瓦尔德海姆先毕
致力于联合国的事业,
其
的
后时刻,并兴趣浓厚地关注着这一世界组织的所有重大发展。
Dans les deux cas, l'angoisse éprouvée par les passagers pendant les dernières minutes précédant leur mort, en particulier ceux qui se trouvaient à bord du quatrième appareil piraté aux États-Unis - qui savaient ce qui s'était passé à New York et à Washington - a dû être effroyable, comparable à celle des passagers cubains et de leur équipage au moment où ce dernier faisait une tentative désespérée pour ramener l'appareil à terre, objectif d'ores et déjà impossible à atteindre.
在这两起事件,乘客在其
的
后时刻、特别是在第4架在美国被劫持的飞机上的乘客所受的煎熬一定是无法承受的,因为他们已经知道在纽约和华盛顿发
的一切,正如古巴飞机上的机组人员和乘客在显然已经无法降落时急着想要降落所受的煎熬一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je jure que je resterai fidèle à mon pays bien-aimé jusqu'à la fin de ma vie.
我誓,直至我
命
时刻,我将对亲爱
祖国始终不渝。
Enfin bref, en arrivant à la fin de sa vie, on fera le bilan et on décidera que toutes ces longues années de souffrance auraient été les plus belles années de sa vie.
不管怎样,到了命
时刻,回首往事,审视从前所有
痛苦时光,觉得痛苦
日子才是
命中
好
日子。
Tout au long de sa vie, et jusqu'à la fin, M. Waldheim est resté attaché à la cause de l'ONU, et il suivait avec un très vif intérêt tous les faits majeurs survenus au sein de l'Organisation mondiale.
瓦尔德海姆先毕
致力于联合国
事业,直至其
命
时刻,并兴趣浓厚地关注着这一世界组织
所有重
。
Dans les deux cas, l'angoisse éprouvée par les passagers pendant les dernières minutes précédant leur mort, en particulier ceux qui se trouvaient à bord du quatrième appareil piraté aux États-Unis - qui savaient ce qui s'était passé à New York et à Washington - a dû être effroyable, comparable à celle des passagers cubains et de leur équipage au moment où ce dernier faisait une tentative désespérée pour ramener l'appareil à terre, objectif d'ores et déjà impossible à atteindre.
在这两起事件中,乘客在其命
时刻、特别是在第4架在美国被劫持
飞机上
乘客所受
煎熬一定是无法承受
,因为他们已经知道在纽约和华盛顿
一切,正如古巴飞机上
机组人员和乘客在显然已经无法降落时急着想要降落所受
煎熬一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Je jure que je resterai fidèle à mon pays bien-aimé jusqu'à la fin de ma vie.
我发誓,直至我命的最后时刻,我将对亲爱的祖国始终不渝。
Enfin bref, en arrivant à la fin de sa vie, on fera le bilan et on décidera que toutes ces longues années de souffrance auraient été les plus belles années de sa vie.
不管怎样,到了命的最后时刻,回首
,
视从前所有的痛苦时光,觉得痛苦的日子才是
命中最好的日子。
Tout au long de sa vie, et jusqu'à la fin, M. Waldheim est resté attaché à la cause de l'ONU, et il suivait avec un très vif intérêt tous les faits majeurs survenus au sein de l'Organisation mondiale.
瓦尔德海姆先毕
致力于联合国的
业,直至其
命的最后时刻,并兴趣浓厚地关注着这一世
的所有重大发展。
Dans les deux cas, l'angoisse éprouvée par les passagers pendant les dernières minutes précédant leur mort, en particulier ceux qui se trouvaient à bord du quatrième appareil piraté aux États-Unis - qui savaient ce qui s'était passé à New York et à Washington - a dû être effroyable, comparable à celle des passagers cubains et de leur équipage au moment où ce dernier faisait une tentative désespérée pour ramener l'appareil à terre, objectif d'ores et déjà impossible à atteindre.
在这两起件中,乘客在其
命的最后时刻、特别是在第4架在美国被劫持的飞机上的乘客所受的煎熬一定是无法承受的,因为他们已经知道在纽约和华盛顿发
的一切,正如古巴飞机上的机
人员和乘客在显然已经无法降落时急着想要降落所受的煎熬一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je jure que je resterai fidèle à mon pays bien-aimé jusqu'à la fin de ma vie.
我发誓,直至我命的最后时刻,我将对亲爱的祖国始终不渝。
Enfin bref, en arrivant à la fin de sa vie, on fera le bilan et on décidera que toutes ces longues années de souffrance auraient été les plus belles années de sa vie.
不管怎样,到了命的最后时刻,回首往事,审视从前所有的痛苦时光,觉得痛苦的日子才是
命中最好的日子。
Tout au long de sa vie, et jusqu'à la fin, M. Waldheim est resté attaché à la cause de l'ONU, et il suivait avec un très vif intérêt tous les faits majeurs survenus au sein de l'Organisation mondiale.
瓦尔德海致力于联合国的事业,直至其
命的最后时刻,并兴趣浓厚地关注着这一世界组织的所有重大发展。
Dans les deux cas, l'angoisse éprouvée par les passagers pendant les dernières minutes précédant leur mort, en particulier ceux qui se trouvaient à bord du quatrième appareil piraté aux États-Unis - qui savaient ce qui s'était passé à New York et à Washington - a dû être effroyable, comparable à celle des passagers cubains et de leur équipage au moment où ce dernier faisait une tentative désespérée pour ramener l'appareil à terre, objectif d'ores et déjà impossible à atteindre.
在这两起事件中,乘客在其命的最后时刻、特别是在第4架在美国被劫持的飞机上的乘客所受的煎熬一定是无法承受的,因为他们已经知道在纽约和华盛顿发
的一切,正如古巴飞机上的机组人员和乘客在显然已经无法降落时急着想要降落所受的煎熬一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je jure que je resterai fidèle à mon pays bien-aimé jusqu'à la fin de ma vie.
我发誓,直至我命的最后时刻,我将对亲爱的祖国始终不渝。
Enfin bref, en arrivant à la fin de sa vie, on fera le bilan et on décidera que toutes ces longues années de souffrance auraient été les plus belles années de sa vie.
不管怎样,到了命的最后时刻,回首往事,审视从
所有的痛苦时光,觉得痛苦的日子才是
命中最好的日子。
Tout au long de sa vie, et jusqu'à la fin, M. Waldheim est resté attaché à la cause de l'ONU, et il suivait avec un très vif intérêt tous les faits majeurs survenus au sein de l'Organisation mondiale.
瓦尔德海姆先毕
致力于联合国的事业,直至其
命的最后时刻,并兴趣浓厚地关
一世界组织的所有重大发展。
Dans les deux cas, l'angoisse éprouvée par les passagers pendant les dernières minutes précédant leur mort, en particulier ceux qui se trouvaient à bord du quatrième appareil piraté aux États-Unis - qui savaient ce qui s'était passé à New York et à Washington - a dû être effroyable, comparable à celle des passagers cubains et de leur équipage au moment où ce dernier faisait une tentative désespérée pour ramener l'appareil à terre, objectif d'ores et déjà impossible à atteindre.
在两起事件中,乘客在其
命的最后时刻、特别是在第4架在美国被劫持的飞机上的乘客所受的煎熬一定是无法承受的,因为他们已经知道在纽约和华盛顿发
的一切,正如古巴飞机上的机组人员和乘客在显然已经无法降落时急
想要降落所受的煎熬一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je jure que je resterai fidèle à mon pays bien-aimé jusqu'à la fin de ma vie.
我誓,直至我
命的
刻,我将对亲爱的祖国始终不渝。
Enfin bref, en arrivant à la fin de sa vie, on fera le bilan et on décidera que toutes ces longues années de souffrance auraient été les plus belles années de sa vie.
不管怎样,到了命的
刻,回首往事,审视从前所有的痛苦
光,觉得痛苦的日子才是
命中
好的日子。
Tout au long de sa vie, et jusqu'à la fin, M. Waldheim est resté attaché à la cause de l'ONU, et il suivait avec un très vif intérêt tous les faits majeurs survenus au sein de l'Organisation mondiale.
瓦尔德海姆先毕
致力于联合国的事业,直至其
命的
刻,并兴趣浓厚地关注着这一世界组织的所有
展。
Dans les deux cas, l'angoisse éprouvée par les passagers pendant les dernières minutes précédant leur mort, en particulier ceux qui se trouvaient à bord du quatrième appareil piraté aux États-Unis - qui savaient ce qui s'était passé à New York et à Washington - a dû être effroyable, comparable à celle des passagers cubains et de leur équipage au moment où ce dernier faisait une tentative désespérée pour ramener l'appareil à terre, objectif d'ores et déjà impossible à atteindre.
在这两起事件中,乘客在其命的
刻、特别是在第4架在美国被劫持的飞机上的乘客所受的煎熬一定是无法承受的,因为他们已经知道在纽约和华盛顿
的一切,正如古巴飞机上的机组人员和乘客在显然已经无法降落
急着想要降落所受的煎熬一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。