Le coût des prestations en espèces en cas de maladie a lui aussi augmenté.
疾病现金津贴的费用也同样增加了。
Le coût des prestations en espèces en cas de maladie a lui aussi augmenté.
疾病现金津贴的费用也同样增加了。
Le Bureau de l'assurance sociale verse la prestation aux personnes qui n'ont pas d'employeur.
社会保险办公雇主的人们支付疾病现金津贴。
Cette augmentation s'appliquera aussi à l'allocation parentale temporaire et à l'allocation de grossesse en espèces.
这次增加也适用于临时父母津贴和现金怀孕津贴。
Il comprend une dotation en espèces versée à la naissance et une contribution de l'État au Plan d'épargne.
这项计划包括发放现金津贴和联合储蓄方案。
C'est seulement lorsque des prestations en nature ne peuvent être fournies que des prestations en espèces leur sont accordées.
只有在不能他们提供实物时,才发放现金津贴。
Les bénéficiaires des prestations : n'ont droit aux prestations en espèces en cas de maladie courante que les assurés, et non leurs ayants droit.
只有被保险人(而非受益人)方有权享有普通疾病的现金津贴。
Au 14 novembre, 18 642 ex-combattants adultes avaient reçu des prestations de réinsertion en espèces, et 5 412 d'autres formes d'assistance à la réinsertion socioéconomique.
截至11月14日,有18 642名前成年战斗员已收现金安插津贴,而5 412人已收
其他形式社会经济方面的重返社会援助。
La prestation en espèces en cas de maladie est ajustée dans le cas des chômeurs de façon à être égale à l'indemnité de chômage.
对失业人员的疾病现金津贴进行了调整,使其与失业津贴相等。
Si aucun emploi ne peut être offert dans les quinze jours qui suivent la demande d'emploi, le demandeur reçoit une allocation chômage journalière.
它规定,在申请工作15日内,应给予就业机会,否则,每日应以现金支付失业津贴。
En substance, ce système consiste en l'octroi d'allocations en espèces destinées à hâter l'intégration dans les écoles locales des enfants en provenance du continent.
基上,该项计划包括提供现金津贴,以协助内地新来港学童加快
地学校。
Il s'agit par exemple des prestations parentales, des prestations en espèces en cas de maladie, de l'indemnisation des accidents du travail et des pensions de retraite.
例子包括父母津贴、疾病现金津贴、职业伤害津贴和退休养老金。
Néanmoins, faute de ressources suffisantes, les allocations étaient si peu substantielles, selon les informations recueillies, que très peu de gens ont effectivement profité de cette aide.
但是,据报告,由于资源有限,现金津贴很少,很少人实际申请这种援助。
Il faut trouver d'autres solutions pour mettre un terme à ces pratiques, qui permettent directement d'offrir un enseignement et un mode de subsistance viable aux anciens enfants soldats.
应该用其他的、非现金津贴办法来杜绝这类做法,而且应该直接捐助前童兵的教育和可持续生计。
Elle a relevé néanmoins que, pour avoir droit à des prestations en espèces au cours du congé de paternité, le père devait être marié à la mère de l'enfant.
不过,委员会注意,其中一项关于在陪产假期间接受现金津贴的规定要求父亲必须与孩子的母亲为夫妻。
Selon la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), les salariés et les travailleurs indépendants peuvent s'absenter de leur travail pour cause de maladie ou d'accident.
根据《(病休或产假)每日现金津贴法》,雇员和自营职业者均可因疾病或工伤而不上班工作。
Au Libéria, en revanche, il apparaissait de plus en plus clairement que le versement de sommes en espèces aux enfants démobilisés compromettait leur acceptation et leur réinsertion dans la collectivité.
不过,在利比里亚,越来越多的证据表明,复员儿童支付现金津贴对其得
社区接受和
产生不利影响。
En vertu de la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), l'absence en raison de la maladie d'un enfant ne donne pas droit à une indemnité de maladie.
根据《(病休或产假)每日现金津贴法》,因子女生病缺勤者不享受病休津贴。
En ce cas les versements de l'indemnité de maternité à la mère sont suspendus et l'indemnité commence à être versée à l'homme par sa propre assurance maladie et vice versa.
在这种情况下,会中止对母亲现金产假津贴的支付,开始从男子自己的疾病保险中其支付津贴,反之亦然。
Elle assure la satisfaction des besoins matériels et sociaux, des conseils sociaux, une protection sociale et juridique, des services sociaux, des prestations sociales, une compensation financière et des allocations de puériculture.
该法律规定提供援助,满足物质和社会需要,提供社会辅导、社会和法律保护、社会服务、社会协助福利、现金酬劳和护理津贴。
Ces prestations consistent en l'octroi d'avantages en nature (consultations, soins médicaux) aux femmes en état de grossesse et en l'octroi de prestations en espèces se subdivisant en allocations prénatales et en allocations de maternité.
它们采取孕妇提供食物补助(咨询,医疗保健)和现金津贴的形式,现金津贴又分为产前津贴和产妇津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Le coût des prestations en espèces en cas de maladie a lui aussi augmenté.
疾病现金津贴的费用也同样增加了。
Le Bureau de l'assurance sociale verse la prestation aux personnes qui n'ont pas d'employeur.
社会保险办公室向无雇主的人们支付疾病现金津贴。
Cette augmentation s'appliquera aussi à l'allocation parentale temporaire et à l'allocation de grossesse en espèces.
这次增加也适用于临时父母津贴和现金怀孕津贴。
Il comprend une dotation en espèces versée à la naissance et une contribution de l'État au Plan d'épargne.
这项计划包括发放现金津贴和联合储。
C'est seulement lorsque des prestations en nature ne peuvent être fournies que des prestations en espèces leur sont accordées.
只有在不能向他们提供实物时,才发放现金津贴。
Les bénéficiaires des prestations : n'ont droit aux prestations en espèces en cas de maladie courante que les assurés, et non leurs ayants droit.
只有被保险人(而非受益人)有权享有普通疾病的现金津贴。
Au 14 novembre, 18 642 ex-combattants adultes avaient reçu des prestations de réinsertion en espèces, et 5 412 d'autres formes d'assistance à la réinsertion socioéconomique.
截至11月14日,有18 642名前成年战斗员已收现金安插津贴,而5 412人已收
其他形式社会经济
面的重返社会援助。
La prestation en espèces en cas de maladie est ajustée dans le cas des chômeurs de façon à être égale à l'indemnité de chômage.
对失业人员的疾病现金津贴进行了调整,使其与失业津贴相等。
Si aucun emploi ne peut être offert dans les quinze jours qui suivent la demande d'emploi, le demandeur reçoit une allocation chômage journalière.
它规定,在申15日内,应给予就业机会,否则,每日应以现金支付失业津贴。
En substance, ce système consiste en l'octroi d'allocations en espèces destinées à hâter l'intégration dans les écoles locales des enfants en provenance du continent.
基本上,该项计划包括提供现金津贴,以协助内地新来港学童加快融入本地学校。
Il s'agit par exemple des prestations parentales, des prestations en espèces en cas de maladie, de l'indemnisation des accidents du travail et des pensions de retraite.
例子包括父母津贴、疾病现金津贴、职业伤害津贴和退休养老金。
Néanmoins, faute de ressources suffisantes, les allocations étaient si peu substantielles, selon les informations recueillies, que très peu de gens ont effectivement profité de cette aide.
但是,据报告,由于资源有限,现金津贴很少,很少人实际申这种援助。
Il faut trouver d'autres solutions pour mettre un terme à ces pratiques, qui permettent directement d'offrir un enseignement et un mode de subsistance viable aux anciens enfants soldats.
应该用其他的、非现金津贴办法来杜绝这类做法,而且应该直接捐助前童兵的教育和可持续生计。
Elle a relevé néanmoins que, pour avoir droit à des prestations en espèces au cours du congé de paternité, le père devait être marié à la mère de l'enfant.
不过,委员会注意,其中一项关于在陪产假期间接受现金津贴的规定要求父亲必须与孩子的母亲为夫妻。
Selon la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), les salariés et les travailleurs indépendants peuvent s'absenter de leur travail pour cause de maladie ou d'accident.
根据《(病休或产假)每日现金津贴法》,雇员和自营职业者均可因疾病或伤而不上班
。
Au Libéria, en revanche, il apparaissait de plus en plus clairement que le versement de sommes en espèces aux enfants démobilisés compromettait leur acceptation et leur réinsertion dans la collectivité.
不过,在利比里亚,越来越多的证据表明,向复员儿童支付现金津贴对其得社区接受和融入产生不利影响。
En vertu de la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), l'absence en raison de la maladie d'un enfant ne donne pas droit à une indemnité de maladie.
根据《(病休或产假)每日现金津贴法》,因子女生病缺勤者不享受病休津贴。
En ce cas les versements de l'indemnité de maternité à la mère sont suspendus et l'indemnité commence à être versée à l'homme par sa propre assurance maladie et vice versa.
在这种情况下,会中止对母亲现金产假津贴的支付,开始从男子自己的疾病保险中向其支付津贴,反之亦然。
Elle assure la satisfaction des besoins matériels et sociaux, des conseils sociaux, une protection sociale et juridique, des services sociaux, des prestations sociales, une compensation financière et des allocations de puériculture.
该法律规定提供援助,满足物质和社会需要,提供社会辅导、社会和法律保护、社会服务、社会协助福利、现金酬劳和护理津贴。
Ces prestations consistent en l'octroi d'avantages en nature (consultations, soins médicaux) aux femmes en état de grossesse et en l'octroi de prestations en espèces se subdivisant en allocations prénatales et en allocations de maternité.
它们采取向孕妇提供食物补助(咨询,医疗保健)和现金津贴的形式,现金津贴又分为产前津贴和产妇津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût des prestations en espèces en cas de maladie a lui aussi augmenté.
疾病现金的费用也同样增加了。
Le Bureau de l'assurance sociale verse la prestation aux personnes qui n'ont pas d'employeur.
社会保险办公室向无雇主的人们支付疾病现金。
Cette augmentation s'appliquera aussi à l'allocation parentale temporaire et à l'allocation de grossesse en espèces.
这次增加也适用于临时父母和现金怀孕
。
Il comprend une dotation en espèces versée à la naissance et une contribution de l'État au Plan d'épargne.
这项计划包括发放现金和联合储蓄方案。
C'est seulement lorsque des prestations en nature ne peuvent être fournies que des prestations en espèces leur sont accordées.
只有在不能向他们提供实物时,才发放现金。
Les bénéficiaires des prestations : n'ont droit aux prestations en espèces en cas de maladie courante que les assurés, et non leurs ayants droit.
只有被保险人(非受益人)方有权享有普通疾病的现金
。
Au 14 novembre, 18 642 ex-combattants adultes avaient reçu des prestations de réinsertion en espèces, et 5 412 d'autres formes d'assistance à la réinsertion socioéconomique.
截至11月14日,有18 642名前斗员已收
现金安插
,
5 412人已收
其他形式社会经济方面的重返社会援助。
La prestation en espèces en cas de maladie est ajustée dans le cas des chômeurs de façon à être égale à l'indemnité de chômage.
对失业人员的疾病现金进行了调整,使其与失业
相等。
Si aucun emploi ne peut être offert dans les quinze jours qui suivent la demande d'emploi, le demandeur reçoit une allocation chômage journalière.
它规定,在申请工作15日内,应给予就业机会,否则,每日应以现金支付失业。
En substance, ce système consiste en l'octroi d'allocations en espèces destinées à hâter l'intégration dans les écoles locales des enfants en provenance du continent.
基本上,该项计划包括提供现金,以协助内地新来港学童加快融入本地学校。
Il s'agit par exemple des prestations parentales, des prestations en espèces en cas de maladie, de l'indemnisation des accidents du travail et des pensions de retraite.
例子包括父母、疾病现金
、职业伤害
和退休养老金。
Néanmoins, faute de ressources suffisantes, les allocations étaient si peu substantielles, selon les informations recueillies, que très peu de gens ont effectivement profité de cette aide.
但是,据报告,由于资源有限,现金很少,很少人实际申请这种援助。
Il faut trouver d'autres solutions pour mettre un terme à ces pratiques, qui permettent directement d'offrir un enseignement et un mode de subsistance viable aux anciens enfants soldats.
应该用其他的、非现金办法来杜绝这类做法,
且应该直接捐助前童兵的教育和可持续生计。
Elle a relevé néanmoins que, pour avoir droit à des prestations en espèces au cours du congé de paternité, le père devait être marié à la mère de l'enfant.
不过,委员会注意,其中一项关于在陪产假期间接受现金
的规定要求父亲必须与孩子的母亲为夫妻。
Selon la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), les salariés et les travailleurs indépendants peuvent s'absenter de leur travail pour cause de maladie ou d'accident.
根据《(病休或产假)每日现金法》,雇员和自营职业者均可因疾病或工伤
不上班工作。
Au Libéria, en revanche, il apparaissait de plus en plus clairement que le versement de sommes en espèces aux enfants démobilisés compromettait leur acceptation et leur réinsertion dans la collectivité.
不过,在利比里亚,越来越多的证据表明,向复员儿童支付现金对其得
社区接受和融入产生不利影响。
En vertu de la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), l'absence en raison de la maladie d'un enfant ne donne pas droit à une indemnité de maladie.
根据《(病休或产假)每日现金法》,因子女生病缺勤者不享受病休
。
En ce cas les versements de l'indemnité de maternité à la mère sont suspendus et l'indemnité commence à être versée à l'homme par sa propre assurance maladie et vice versa.
在这种情况下,会中止对母亲现金产假的支付,开始从男子自己的疾病保险中向其支付
,反之亦然。
Elle assure la satisfaction des besoins matériels et sociaux, des conseils sociaux, une protection sociale et juridique, des services sociaux, des prestations sociales, une compensation financière et des allocations de puériculture.
该法律规定提供援助,满足物质和社会需要,提供社会辅导、社会和法律保护、社会服务、社会协助福利、现金酬劳和护理。
Ces prestations consistent en l'octroi d'avantages en nature (consultations, soins médicaux) aux femmes en état de grossesse et en l'octroi de prestations en espèces se subdivisant en allocations prénatales et en allocations de maternité.
它们采取向孕妇提供食物补助(咨询,医疗保健)和现金的形式,现金
又分为产前
和产妇
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût des prestations en espèces en cas de maladie a lui aussi augmenté.
疾病现金津的费用也同样增加了。
Le Bureau de l'assurance sociale verse la prestation aux personnes qui n'ont pas d'employeur.
社会保险办公室向无雇主的人们支付疾病现金津。
Cette augmentation s'appliquera aussi à l'allocation parentale temporaire et à l'allocation de grossesse en espèces.
这次增加也适用于临时父母津现金怀孕津
。
Il comprend une dotation en espèces versée à la naissance et une contribution de l'État au Plan d'épargne.
这项计划包括发放现金津联合储蓄方案。
C'est seulement lorsque des prestations en nature ne peuvent être fournies que des prestations en espèces leur sont accordées.
只有在不能向他们提供实物时,才发放现金津。
Les bénéficiaires des prestations : n'ont droit aux prestations en espèces en cas de maladie courante que les assurés, et non leurs ayants droit.
只有被保险人(而非受益人)方有权享有普通疾病的现金津。
Au 14 novembre, 18 642 ex-combattants adultes avaient reçu des prestations de réinsertion en espèces, et 5 412 d'autres formes d'assistance à la réinsertion socioéconomique.
截至11月14日,有18 642名前成年战斗员已收现金安插津
,而5 412人已收
其他形式社会经济方面的重返社会援助。
La prestation en espèces en cas de maladie est ajustée dans le cas des chômeurs de façon à être égale à l'indemnité de chômage.
对失业人员的疾病现金津进行了调整,使其与失业津
相等。
Si aucun emploi ne peut être offert dans les quinze jours qui suivent la demande d'emploi, le demandeur reçoit une allocation chômage journalière.
它规定,在申请工作15日内,应给予就业机会,否则,每日应以现金支付失业津。
En substance, ce système consiste en l'octroi d'allocations en espèces destinées à hâter l'intégration dans les écoles locales des enfants en provenance du continent.
基本上,该项计划包括提供现金津,以协助内地新来港学童加快融入本地学校。
Il s'agit par exemple des prestations parentales, des prestations en espèces en cas de maladie, de l'indemnisation des accidents du travail et des pensions de retraite.
子包括父母津
、疾病现金津
、职业伤害津
休养老金。
Néanmoins, faute de ressources suffisantes, les allocations étaient si peu substantielles, selon les informations recueillies, que très peu de gens ont effectivement profité de cette aide.
但是,据报告,由于资源有限,现金津很少,很少人实际申请这种援助。
Il faut trouver d'autres solutions pour mettre un terme à ces pratiques, qui permettent directement d'offrir un enseignement et un mode de subsistance viable aux anciens enfants soldats.
应该用其他的、非现金津办法来杜绝这类做法,而且应该直接捐助前童兵的教育
可持续生计。
Elle a relevé néanmoins que, pour avoir droit à des prestations en espèces au cours du congé de paternité, le père devait être marié à la mère de l'enfant.
不过,委员会注意,其中一项关于在陪产假期间接受现金津
的规定要求父亲必须与孩子的母亲为夫妻。
Selon la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), les salariés et les travailleurs indépendants peuvent s'absenter de leur travail pour cause de maladie ou d'accident.
根据《(病休或产假)每日现金津法》,雇员
自营职业者均可因疾病或工伤而不上班工作。
Au Libéria, en revanche, il apparaissait de plus en plus clairement que le versement de sommes en espèces aux enfants démobilisés compromettait leur acceptation et leur réinsertion dans la collectivité.
不过,在利比里亚,越来越多的证据表明,向复员儿童支付现金津对其得
社区接受
融入产生不利影响。
En vertu de la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), l'absence en raison de la maladie d'un enfant ne donne pas droit à une indemnité de maladie.
根据《(病休或产假)每日现金津法》,因子女生病缺勤者不享受病休津
。
En ce cas les versements de l'indemnité de maternité à la mère sont suspendus et l'indemnité commence à être versée à l'homme par sa propre assurance maladie et vice versa.
在这种情况下,会中止对母亲现金产假津的支付,开始从男子自己的疾病保险中向其支付津
,反之亦然。
Elle assure la satisfaction des besoins matériels et sociaux, des conseils sociaux, une protection sociale et juridique, des services sociaux, des prestations sociales, une compensation financière et des allocations de puériculture.
该法律规定提供援助,满足物质社会需要,提供社会辅导、社会
法律保护、社会服务、社会协助福利、现金酬劳
护理津
。
Ces prestations consistent en l'octroi d'avantages en nature (consultations, soins médicaux) aux femmes en état de grossesse et en l'octroi de prestations en espèces se subdivisant en allocations prénatales et en allocations de maternité.
它们采取向孕妇提供食物补助(咨询,医疗保健)现金津
的形式,现金津
又分为产前津
产妇津
。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût des prestations en espèces en cas de maladie a lui aussi augmenté.
疾病现的费用也同样增加了。
Le Bureau de l'assurance sociale verse la prestation aux personnes qui n'ont pas d'employeur.
社会保险办公室向无雇主的人们支付疾病现。
Cette augmentation s'appliquera aussi à l'allocation parentale temporaire et à l'allocation de grossesse en espèces.
这次增加也适用于临时父母和现
怀孕
。
Il comprend une dotation en espèces versée à la naissance et une contribution de l'État au Plan d'épargne.
这项计划包括发放现和联合储蓄方案。
C'est seulement lorsque des prestations en nature ne peuvent être fournies que des prestations en espèces leur sont accordées.
只有在不能向他们提供实物时,才发放现。
Les bénéficiaires des prestations : n'ont droit aux prestations en espèces en cas de maladie courante que les assurés, et non leurs ayants droit.
只有被保险人(而非受益人)方有权享有普通疾病的现。
Au 14 novembre, 18 642 ex-combattants adultes avaient reçu des prestations de réinsertion en espèces, et 5 412 d'autres formes d'assistance à la réinsertion socioéconomique.
截至11月14日,有18 642名前成年战斗员已收现
安插
,而5 412人已收
其他形式社会经济方面的重返社会援助。
La prestation en espèces en cas de maladie est ajustée dans le cas des chômeurs de façon à être égale à l'indemnité de chômage.
对失业人员的疾病现进行了调整,使其与失业
相等。
Si aucun emploi ne peut être offert dans les quinze jours qui suivent la demande d'emploi, le demandeur reçoit une allocation chômage journalière.
它规定,在申请工作15日内,应给业机会,否则,每日应以现
支付失业
。
En substance, ce système consiste en l'octroi d'allocations en espèces destinées à hâter l'intégration dans les écoles locales des enfants en provenance du continent.
基本上,该项计划包括提供现,以协助内地新来港学童加快融入本地学校。
Il s'agit par exemple des prestations parentales, des prestations en espèces en cas de maladie, de l'indemnisation des accidents du travail et des pensions de retraite.
例子包括父母、疾病现
、职业伤害
和退休养老
。
Néanmoins, faute de ressources suffisantes, les allocations étaient si peu substantielles, selon les informations recueillies, que très peu de gens ont effectivement profité de cette aide.
但是,据报告,由于资源有限,现很少,很少人实际申请这种援助。
Il faut trouver d'autres solutions pour mettre un terme à ces pratiques, qui permettent directement d'offrir un enseignement et un mode de subsistance viable aux anciens enfants soldats.
应该用其他的、非现办法来杜绝这类做法,而且应该直接捐助前童兵的教育和可持续生计。
Elle a relevé néanmoins que, pour avoir droit à des prestations en espèces au cours du congé de paternité, le père devait être marié à la mère de l'enfant.
不过,委员会注意,其中一项关于在陪产假期间接受现
的规定要求父亲必须与孩子的母亲为夫妻。
Selon la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), les salariés et les travailleurs indépendants peuvent s'absenter de leur travail pour cause de maladie ou d'accident.
根据《(病休或产假)每日现法》,雇员和自营职业者均可因疾病或工伤而不上班工作。
Au Libéria, en revanche, il apparaissait de plus en plus clairement que le versement de sommes en espèces aux enfants démobilisés compromettait leur acceptation et leur réinsertion dans la collectivité.
不过,在利比里亚,越来越多的证据表明,向复员儿童支付现对其得
社区接受和融入产生不利影响。
En vertu de la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), l'absence en raison de la maladie d'un enfant ne donne pas droit à une indemnité de maladie.
根据《(病休或产假)每日现法》,因子女生病缺勤者不享受病休
。
En ce cas les versements de l'indemnité de maternité à la mère sont suspendus et l'indemnité commence à être versée à l'homme par sa propre assurance maladie et vice versa.
在这种情况下,会中止对母亲现产假
的支付,开始从男子自己的疾病保险中向其支付
,反之亦然。
Elle assure la satisfaction des besoins matériels et sociaux, des conseils sociaux, une protection sociale et juridique, des services sociaux, des prestations sociales, une compensation financière et des allocations de puériculture.
该法律规定提供援助,满足物质和社会需要,提供社会辅导、社会和法律保护、社会服务、社会协助福利、现酬劳和护理
。
Ces prestations consistent en l'octroi d'avantages en nature (consultations, soins médicaux) aux femmes en état de grossesse et en l'octroi de prestations en espèces se subdivisant en allocations prénatales et en allocations de maternité.
它们采取向孕妇提供食物补助(咨询,医疗保健)和现的形式,现
又分为产前
和产妇
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût des prestations en espèces en cas de maladie a lui aussi augmenté.
疾病现金津贴的费用也同样增加了。
Le Bureau de l'assurance sociale verse la prestation aux personnes qui n'ont pas d'employeur.
社会保险办公室向无雇主的们支付疾病现金津贴。
Cette augmentation s'appliquera aussi à l'allocation parentale temporaire et à l'allocation de grossesse en espèces.
这次增加也适用于临时父母津贴和现金怀孕津贴。
Il comprend une dotation en espèces versée à la naissance et une contribution de l'État au Plan d'épargne.
这项计划包括发放现金津贴和联合储蓄案。
C'est seulement lorsque des prestations en nature ne peuvent être fournies que des prestations en espèces leur sont accordées.
只有在不能向他们提供实物时,才发放现金津贴。
Les bénéficiaires des prestations : n'ont droit aux prestations en espèces en cas de maladie courante que les assurés, et non leurs ayants droit.
只有被保险(而非受益
)
有权享有普通疾病的现金津贴。
Au 14 novembre, 18 642 ex-combattants adultes avaient reçu des prestations de réinsertion en espèces, et 5 412 d'autres formes d'assistance à la réinsertion socioéconomique.
截至11月14日,有18 642名前成年战斗员已收现金安插津贴,而5 412
已收
其他形式社会经济
面的重返社会
助。
La prestation en espèces en cas de maladie est ajustée dans le cas des chômeurs de façon à être égale à l'indemnité de chômage.
失业
员的疾病现金津贴进行了调整,使其与失业津贴相等。
Si aucun emploi ne peut être offert dans les quinze jours qui suivent la demande d'emploi, le demandeur reçoit une allocation chômage journalière.
它规定,在申请工作15日内,应给予就业机会,否则,每日应以现金支付失业津贴。
En substance, ce système consiste en l'octroi d'allocations en espèces destinées à hâter l'intégration dans les écoles locales des enfants en provenance du continent.
基本上,该项计划包括提供现金津贴,以协助内地新来港学童加快融入本地学校。
Il s'agit par exemple des prestations parentales, des prestations en espèces en cas de maladie, de l'indemnisation des accidents du travail et des pensions de retraite.
例子包括父母津贴、疾病现金津贴、职业伤害津贴和退休养老金。
Néanmoins, faute de ressources suffisantes, les allocations étaient si peu substantielles, selon les informations recueillies, que très peu de gens ont effectivement profité de cette aide.
但是,据报告,由于资源有限,现金津贴很少,很少实际申请这种
助。
Il faut trouver d'autres solutions pour mettre un terme à ces pratiques, qui permettent directement d'offrir un enseignement et un mode de subsistance viable aux anciens enfants soldats.
应该用其他的、非现金津贴办法来杜绝这类做法,而且应该直接捐助前童兵的教育和可持续生计。
Elle a relevé néanmoins que, pour avoir droit à des prestations en espèces au cours du congé de paternité, le père devait être marié à la mère de l'enfant.
不过,委员会注意,其中一项关于在陪产假期间接受现金津贴的规定要求父亲必须与孩子的母亲为夫妻。
Selon la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), les salariés et les travailleurs indépendants peuvent s'absenter de leur travail pour cause de maladie ou d'accident.
根据《(病休或产假)每日现金津贴法》,雇员和自营职业者均可因疾病或工伤而不上班工作。
Au Libéria, en revanche, il apparaissait de plus en plus clairement que le versement de sommes en espèces aux enfants démobilisés compromettait leur acceptation et leur réinsertion dans la collectivité.
不过,在利比里亚,越来越多的证据表明,向复员儿童支付现金津贴其得
社区接受和融入产生不利影响。
En vertu de la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), l'absence en raison de la maladie d'un enfant ne donne pas droit à une indemnité de maladie.
根据《(病休或产假)每日现金津贴法》,因子女生病缺勤者不享受病休津贴。
En ce cas les versements de l'indemnité de maternité à la mère sont suspendus et l'indemnité commence à être versée à l'homme par sa propre assurance maladie et vice versa.
在这种情况下,会中止母亲现金产假津贴的支付,开始从男子自己的疾病保险中向其支付津贴,反之亦然。
Elle assure la satisfaction des besoins matériels et sociaux, des conseils sociaux, une protection sociale et juridique, des services sociaux, des prestations sociales, une compensation financière et des allocations de puériculture.
该法律规定提供助,满足物质和社会需要,提供社会辅导、社会和法律保护、社会服务、社会协助福利、现金酬劳和护理津贴。
Ces prestations consistent en l'octroi d'avantages en nature (consultations, soins médicaux) aux femmes en état de grossesse et en l'octroi de prestations en espèces se subdivisant en allocations prénatales et en allocations de maternité.
它们采取向孕妇提供食物补助(咨询,医疗保健)和现金津贴的形式,现金津贴又分为产前津贴和产妇津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût des prestations en espèces en cas de maladie a lui aussi augmenté.
疾病现金津贴的费用也同样增加了。
Le Bureau de l'assurance sociale verse la prestation aux personnes qui n'ont pas d'employeur.
社会保险办公室向无雇主的人们支付疾病现金津贴。
Cette augmentation s'appliquera aussi à l'allocation parentale temporaire et à l'allocation de grossesse en espèces.
这次增加也适用于临时父母津贴和现金怀孕津贴。
Il comprend une dotation en espèces versée à la naissance et une contribution de l'État au Plan d'épargne.
这项计划包括发放现金津贴和联合储蓄方案。
C'est seulement lorsque des prestations en nature ne peuvent être fournies que des prestations en espèces leur sont accordées.
只有在不能向他们提供实物时,才发放现金津贴。
Les bénéficiaires des prestations : n'ont droit aux prestations en espèces en cas de maladie courante que les assurés, et non leurs ayants droit.
只有被保险人(而非受益人)方有权享有普通疾病的现金津贴。
Au 14 novembre, 18 642 ex-combattants adultes avaient reçu des prestations de réinsertion en espèces, et 5 412 d'autres formes d'assistance à la réinsertion socioéconomique.
截至11月14日,有18 642名前成年战斗员已收现金安插津贴,而5 412人已收
其他形式社会经济方面的重返社会援助。
La prestation en espèces en cas de maladie est ajustée dans le cas des chômeurs de façon à être égale à l'indemnité de chômage.
对失业人员的疾病现金津贴进行了调整,使其与失业津贴相等。
Si aucun emploi ne peut être offert dans les quinze jours qui suivent la demande d'emploi, le demandeur reçoit une allocation chômage journalière.
它规定,在申请工作15日内,应给予就业机会,否则,每日应以现金支付失业津贴。
En substance, ce système consiste en l'octroi d'allocations en espèces destinées à hâter l'intégration dans les écoles locales des enfants en provenance du continent.
基本上,该项计划包括提供现金津贴,以协助内地新来港学童加快融入本地学校。
Il s'agit par exemple des prestations parentales, des prestations en espèces en cas de maladie, de l'indemnisation des accidents du travail et des pensions de retraite.
例子包括父母津贴、疾病现金津贴、职业伤害津贴和退休养老金。
Néanmoins, faute de ressources suffisantes, les allocations étaient si peu substantielles, selon les informations recueillies, que très peu de gens ont effectivement profité de cette aide.
,
报告,由于资源有限,现金津贴很少,很少人实际申请这种援助。
Il faut trouver d'autres solutions pour mettre un terme à ces pratiques, qui permettent directement d'offrir un enseignement et un mode de subsistance viable aux anciens enfants soldats.
应该用其他的、非现金津贴办法来杜绝这类做法,而且应该直接捐助前童兵的教育和可持续生计。
Elle a relevé néanmoins que, pour avoir droit à des prestations en espèces au cours du congé de paternité, le père devait être marié à la mère de l'enfant.
不过,委员会注意,其中一项关于在陪产假期间接受现金津贴的规定要求父亲必须与孩子的母亲为夫妻。
Selon la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), les salariés et les travailleurs indépendants peuvent s'absenter de leur travail pour cause de maladie ou d'accident.
根《(病休或产假)每日现金津贴法》,雇员和自营职业者均可因疾病或工伤而不上班工作。
Au Libéria, en revanche, il apparaissait de plus en plus clairement que le versement de sommes en espèces aux enfants démobilisés compromettait leur acceptation et leur réinsertion dans la collectivité.
不过,在利比里亚,越来越多的证表明,向复员儿童支付现金津贴对其得
社区接受和融入产生不利影响。
En vertu de la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), l'absence en raison de la maladie d'un enfant ne donne pas droit à une indemnité de maladie.
根《(病休或产假)每日现金津贴法》,因子女生病缺勤者不享受病休津贴。
En ce cas les versements de l'indemnité de maternité à la mère sont suspendus et l'indemnité commence à être versée à l'homme par sa propre assurance maladie et vice versa.
在这种情况下,会中止对母亲现金产假津贴的支付,开始从男子自己的疾病保险中向其支付津贴,反之亦然。
Elle assure la satisfaction des besoins matériels et sociaux, des conseils sociaux, une protection sociale et juridique, des services sociaux, des prestations sociales, une compensation financière et des allocations de puériculture.
该法律规定提供援助,满足物质和社会需要,提供社会辅导、社会和法律保护、社会服务、社会协助福利、现金酬劳和护理津贴。
Ces prestations consistent en l'octroi d'avantages en nature (consultations, soins médicaux) aux femmes en état de grossesse et en l'octroi de prestations en espèces se subdivisant en allocations prénatales et en allocations de maternité.
它们采取向孕妇提供食物补助(咨询,医疗保健)和现金津贴的形式,现金津贴又分为产前津贴和产妇津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût des prestations en espèces en cas de maladie a lui aussi augmenté.
疾病贴的费用也同样增加了。
Le Bureau de l'assurance sociale verse la prestation aux personnes qui n'ont pas d'employeur.
社会保险办公室向无雇主的人们支付疾病贴。
Cette augmentation s'appliquera aussi à l'allocation parentale temporaire et à l'allocation de grossesse en espèces.
这次增加也适用于临时父母贴和
怀孕
贴。
Il comprend une dotation en espèces versée à la naissance et une contribution de l'État au Plan d'épargne.
这项计划包括发放贴和联合储蓄方案。
C'est seulement lorsque des prestations en nature ne peuvent être fournies que des prestations en espèces leur sont accordées.
只有在不能向他们提供实物时,才发放贴。
Les bénéficiaires des prestations : n'ont droit aux prestations en espèces en cas de maladie courante que les assurés, et non leurs ayants droit.
只有被保险人(而非受益人)方有权享有普通疾病的贴。
Au 14 novembre, 18 642 ex-combattants adultes avaient reçu des prestations de réinsertion en espèces, et 5 412 d'autres formes d'assistance à la réinsertion socioéconomique.
截至11月14日,有18 642名前成年战斗员已收安插
贴,而5 412人已收
其他形式社会经济方面的重返社会援助。
La prestation en espèces en cas de maladie est ajustée dans le cas des chômeurs de façon à être égale à l'indemnité de chômage.
对失业人员的疾病贴进行了调整,使其与失业
贴相等。
Si aucun emploi ne peut être offert dans les quinze jours qui suivent la demande d'emploi, le demandeur reçoit une allocation chômage journalière.
它规定,在申请工作15日内,应给予业
会,否则,每日应以
支付失业
贴。
En substance, ce système consiste en l'octroi d'allocations en espèces destinées à hâter l'intégration dans les écoles locales des enfants en provenance du continent.
基本上,该项计划包括提供贴,以协助内地新来港学童加快融入本地学校。
Il s'agit par exemple des prestations parentales, des prestations en espèces en cas de maladie, de l'indemnisation des accidents du travail et des pensions de retraite.
例子包括父母贴、疾病
贴、职业伤害
贴和退休养老
。
Néanmoins, faute de ressources suffisantes, les allocations étaient si peu substantielles, selon les informations recueillies, que très peu de gens ont effectivement profité de cette aide.
但是,据报告,由于资源有限,贴很少,很少人实际申请这种援助。
Il faut trouver d'autres solutions pour mettre un terme à ces pratiques, qui permettent directement d'offrir un enseignement et un mode de subsistance viable aux anciens enfants soldats.
应该用其他的、非贴办法来杜绝这类做法,而且应该直接捐助前童兵的教育和可持续生计。
Elle a relevé néanmoins que, pour avoir droit à des prestations en espèces au cours du congé de paternité, le père devait être marié à la mère de l'enfant.
不过,委员会注意,其中一项关于在陪产假期间接受
贴的规定要求父亲必须与孩子的母亲为夫妻。
Selon la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), les salariés et les travailleurs indépendants peuvent s'absenter de leur travail pour cause de maladie ou d'accident.
根据《(病休或产假)每日贴法》,雇员和自营职业者均可因疾病或工伤而不上班工作。
Au Libéria, en revanche, il apparaissait de plus en plus clairement que le versement de sommes en espèces aux enfants démobilisés compromettait leur acceptation et leur réinsertion dans la collectivité.
不过,在利比里亚,越来越多的证据表明,向复员儿童支付贴对其得
社区接受和融入产生不利影响。
En vertu de la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), l'absence en raison de la maladie d'un enfant ne donne pas droit à une indemnité de maladie.
根据《(病休或产假)每日贴法》,因子女生病缺勤者不享受病休
贴。
En ce cas les versements de l'indemnité de maternité à la mère sont suspendus et l'indemnité commence à être versée à l'homme par sa propre assurance maladie et vice versa.
在这种情况下,会中止对母亲产假
贴的支付,开始从男子自己的疾病保险中向其支付
贴,反之亦然。
Elle assure la satisfaction des besoins matériels et sociaux, des conseils sociaux, une protection sociale et juridique, des services sociaux, des prestations sociales, une compensation financière et des allocations de puériculture.
该法律规定提供援助,满足物质和社会需要,提供社会辅导、社会和法律保护、社会服务、社会协助福利、酬劳和护理
贴。
Ces prestations consistent en l'octroi d'avantages en nature (consultations, soins médicaux) aux femmes en état de grossesse et en l'octroi de prestations en espèces se subdivisant en allocations prénatales et en allocations de maternité.
它们采取向孕妇提供食物补助(咨询,医疗保健)和贴的形式,
贴又分为产前
贴和产妇
贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Le coût des prestations en espèces en cas de maladie a lui aussi augmenté.
疾病现金津贴的费用也同样增加了。
Le Bureau de l'assurance sociale verse la prestation aux personnes qui n'ont pas d'employeur.
社会保险办公室向无雇主的们支付疾病现金津贴。
Cette augmentation s'appliquera aussi à l'allocation parentale temporaire et à l'allocation de grossesse en espèces.
这次增加也适用于临时父母津贴和现金怀孕津贴。
Il comprend une dotation en espèces versée à la naissance et une contribution de l'État au Plan d'épargne.
这项计划包括发放现金津贴和联合储蓄方案。
C'est seulement lorsque des prestations en nature ne peuvent être fournies que des prestations en espèces leur sont accordées.
只有在不能向他们提供实物时,才发放现金津贴。
Les bénéficiaires des prestations : n'ont droit aux prestations en espèces en cas de maladie courante que les assurés, et non leurs ayants droit.
只有被保险(而非
)方有权享有普通疾病的现金津贴。
Au 14 novembre, 18 642 ex-combattants adultes avaient reçu des prestations de réinsertion en espèces, et 5 412 d'autres formes d'assistance à la réinsertion socioéconomique.
截至11月14日,有18 642名前成年战斗员已收现金安插津贴,而5 412
已收
其他形式社会经济方面的重返社会援助。
La prestation en espèces en cas de maladie est ajustée dans le cas des chômeurs de façon à être égale à l'indemnité de chômage.
业
员的疾病现金津贴进行了调整,使其与
业津贴相等。
Si aucun emploi ne peut être offert dans les quinze jours qui suivent la demande d'emploi, le demandeur reçoit une allocation chômage journalière.
它规定,在申请工作15日内,应给予就业机会,否则,每日应以现金支付业津贴。
En substance, ce système consiste en l'octroi d'allocations en espèces destinées à hâter l'intégration dans les écoles locales des enfants en provenance du continent.
基本上,该项计划包括提供现金津贴,以协助内地新来港学童加快融入本地学校。
Il s'agit par exemple des prestations parentales, des prestations en espèces en cas de maladie, de l'indemnisation des accidents du travail et des pensions de retraite.
例子包括父母津贴、疾病现金津贴、职业伤害津贴和退休养老金。
Néanmoins, faute de ressources suffisantes, les allocations étaient si peu substantielles, selon les informations recueillies, que très peu de gens ont effectivement profité de cette aide.
但是,据报告,由于资源有限,现金津贴很少,很少实际申请这种援助。
Il faut trouver d'autres solutions pour mettre un terme à ces pratiques, qui permettent directement d'offrir un enseignement et un mode de subsistance viable aux anciens enfants soldats.
应该用其他的、非现金津贴办法来杜绝这类做法,而且应该直接捐助前童兵的教育和可持续生计。
Elle a relevé néanmoins que, pour avoir droit à des prestations en espèces au cours du congé de paternité, le père devait être marié à la mère de l'enfant.
不过,委员会注意,其中一项关于在陪产假期间接
现金津贴的规定要求父亲必须与孩子的母亲为夫妻。
Selon la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), les salariés et les travailleurs indépendants peuvent s'absenter de leur travail pour cause de maladie ou d'accident.
根据《(病休或产假)每日现金津贴法》,雇员和自营职业者均可因疾病或工伤而不上班工作。
Au Libéria, en revanche, il apparaissait de plus en plus clairement que le versement de sommes en espèces aux enfants démobilisés compromettait leur acceptation et leur réinsertion dans la collectivité.
不过,在利比里亚,越来越多的证据表明,向复员儿童支付现金津贴其得
社区接
和融入产生不利影响。
En vertu de la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), l'absence en raison de la maladie d'un enfant ne donne pas droit à une indemnité de maladie.
根据《(病休或产假)每日现金津贴法》,因子女生病缺勤者不享病休津贴。
En ce cas les versements de l'indemnité de maternité à la mère sont suspendus et l'indemnité commence à être versée à l'homme par sa propre assurance maladie et vice versa.
在这种情况下,会中止母亲现金产假津贴的支付,开始从男子自己的疾病保险中向其支付津贴,反之亦然。
Elle assure la satisfaction des besoins matériels et sociaux, des conseils sociaux, une protection sociale et juridique, des services sociaux, des prestations sociales, une compensation financière et des allocations de puériculture.
该法律规定提供援助,满足物质和社会需要,提供社会辅导、社会和法律保护、社会服务、社会协助福利、现金酬劳和护理津贴。
Ces prestations consistent en l'octroi d'avantages en nature (consultations, soins médicaux) aux femmes en état de grossesse et en l'octroi de prestations en espèces se subdivisant en allocations prénatales et en allocations de maternité.
它们采取向孕妇提供食物补助(咨询,医疗保健)和现金津贴的形式,现金津贴又分为产前津贴和产妇津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。