L'électrification rurale demeure indispensable pour l'agriculture moderne et l'industrie rurale ainsi que pour l'amélioration du niveau de vie des populations rurales.
农村电气化对于现代农业和农村工业,以及改善农村人口生活水平依然至关重要。
L'électrification rurale demeure indispensable pour l'agriculture moderne et l'industrie rurale ainsi que pour l'amélioration du niveau de vie des populations rurales.
农村电气化对于现代农业和农村工业,以及改善农村人口生活水平依然至关重要。
L'agriculture moderne a amené les agriculteurs à abandonner massivement les variétés de cultures traditionnelles hétérogènes en faveur de variétés modernes et améliorées, mais souvent uniformes.
现代农业导致农民大多放弃了多种多样的传统作物品种,转向采用经过改良但往往千篇一律的现代作物种类。
Des méthodes agricoles modernes ont été introduites grâce à ce programme, qui couvre désormais environ 215 000 kilomètres carrés où vivent 5,3 millions de nos citoyens.
还借助一项方案开始使用现代农业方法,其覆盖面积达83 000平方英,那
着我们的530万
民。
Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.
妇女受到了关于信贷的利用和掌管、继承法、评估企业赢利机会和现代农业的培训。
D'autre part la participation des femmes aux activités agricoles modernes paraît très faible (59 %); la main-d'œuvre féminine représente seulement 4,8 % de la main-d'oeuvre totale dans ce secteur.
另一方面,妇女在现代农业活动中的参与率似乎非常低(5.9%),女性劳动力在其中的参与仅仅有4.8%。
Les capacités d'Israël dans les domaines du transfert de technologies, de l'agriculture moderne, du développement socioéconomique, de la médecine et de la santé publique, du développement communautaire et de l'éducation sont disponibles.
以色列准备随时提供自己在技术转让、现代农业、经济会发展、医疗保健、
区发展和教育方面的能力。
L'absence de services de vulgarisation et de capacités de recherche-développement adéquats entrave la propagation et l'adoption de techniques de production agricoles modernes, ce qui a des effets négatifs sur la qualité des produits de base.
缺乏充分的推广服务,缺乏研究和开发的能力,限制了现代农业生产技术的传播和利用,从而对商品质量产生消极影响。
Soucieuse de réduire la lourde charge de travail qui pèse sur les femmes rurales, l'Union des femmes lao a lancé un programme de formation des femmes aux technologies agricoles modernes dans 10 provinces reculées du pays.
为了减轻农村妇女繁重的工作量,老挝妇女联盟推出了一个方案,在我国10个偏培训妇女使用现代农业技术。
Le Président de la République de Gambie a donc intensifié l'utilisation de tracteurs, de charrues mécaniques et de techniques d'agriculture moderne pour accroître la production de riz, d'arachides et autres produits agricoles, en vue de parvenir à l'autosuffisance.
冈比亚共和国总统因此强调要使用拖拉机,采用机械化耕作和利用现代农业技术,以便增加稻米、花生和其它农业商品的产量,努力实现自给自足。
La mécanisation, l'emploi d'engrais, d'insecticides, de variétés à fort rendement, de semences génétiquement modifiées et d'autres technologies nouvelles associées à l'agriculture moderne ont remplacé l'agriculture traditionnelle de subsistance, dont la plupart des collectivités autochtones dépendent pour leur survie1.
机械化、化肥、杀虫剂、高产品种、转基因种子和其它与现代农业有关新技术的应用,取代了大多数土著区赖以生存的、传统的自给自足农业。
En Asie du Sud-Est, des politiques de sédentarisation ont été élaborées pour des zones abritant des minorités ethniques, avec l'intention de modifier certaines pratiques traditionnelles considérées comme rétrogrades, peu rationnelles écologiquement et constituant un obstacle au développement d'une agriculture moderne.
在东南亚地区,专为少数族裔地区制定了定政策,目的是改变那些被认为是落后的、不利于环境、限制现代农业发展的某些传统做法。
L'agriculture moderne a entrainé une augmentation considérable de la production alimentaire mais les avantages qui en découlent sont inégalement répartis et représentent un coût de plus en plus insoutenable, payé par les petits fermiers, les ouvriers, les communautés rurales et l'environnement.
现代农业使粮食产量的大幅增加,但是其惠益并非均衡分布的,小规模农户、工人和农村区必须支付越来越不堪承受的高粮价,而环境也为此付出高昂代价。
En outre, le fait que le secteur agricole ne se voie pas donner la priorité abandonne ces modestes fermiers à leur sort, sans appui technique moderne ni infrastructures adaptées, telles que des routes et des entrepôts, et sans accès aux marchés.
此外,由于未对农业部门给予优先重视,使小农得不到现代农业技术的指导,加上道路和仓库等基础设施不足,并缺乏市场准入的机会,他们只能听天由命。
À moyen terme, nous devons également aborder les questions de la productivité agricole, notamment afin de mettre à la disposition des petits agriculteurs en Afrique des variétés de graines à plus haut rendement, des techniques agricoles modernes et des engrais moins chers.
在中期,我们还必须解决农业生产率问题,特别是在为非洲小农提供产量更高的种子品种、现代农业技术以及更便宜的肥料方面。
En l'absence de techniques et d'équipement agricole modernes, les institutions qui s'occupent du développement agricole, de l'environnement et de la gestion des ressources en eau se sont effondrées, tandis que les plans de développement agricole sont bloqués et les ressources en eau sont mal gérées.
由于缺少现代农业技术和设备,农业发展、环境和水管理机构已经瘫痪,农业发展计划停止,国家的水资源管理混乱。
Il faudrait aussi que les pays riches renoncent à leurs politiques agricoles protectionnistes et autorisent une concurrence équitable, laquelle rendrait possible aux pays en développement d'augmenter leur production agricole et de se procurer des technologies agricoles modernes et de meilleurs moyens d'accroître la quantité et d'améliorer la qualité de leur production agricole.
我们还呼吁富国放弃保护其农产品的政策并允许公平竞争,这将为发展中国家打开大门,以便提高其农业产量,获取现代农业技术和提高农业生产产量和质量的更好办法。
Dans le contexte de la crise alimentaire mondiale, il est plus important que jamais d'adopter des mesures visant à augmenter la productivité de l'agriculture africaine sur la base de trois éléments fondamentaux : la sélection de qualités de cultures plus efficaces, le renforcement des travaux de bonification et de l'irrigation, la mise en application énergique de la technologie agricole moderne et l'usage rationnel d'engrais chimiques.
关于全球粮食危机,比以往任何时候都更加重要的是要采取措施,以三项重要活动为基础,促进非洲的农业发展:选择高效作物;拓大并改进灌溉;以及积极引进现代农业科技,合理使用化肥。
Pour élaborer des stratégies concrètes visant à assurer une production agricole efficace et durable et la sécurité alimentaire, les organismes des Nations Unies, en particulier la FAO, doivent fournir un appui pratique aux petits États insulaires en développement en vue de la réalisation de travaux de recherche dans les domaines suivants : diversification de l'agriculture; emplois parallèles des cultures; amélioration de l'élevage, de l'irrigation et de la gestion des eaux; aquaculture; et application de techniques modernes appropriées aux petites exploitations agricoles, notamment des services de vulgarisation agricole.
为了详细制订具体战略,以提高效率和加强可持续农业生产并确保其粮食安全,联合国系统,特别是粮农组织,必须向小岛屿发展中国家提供切实可行的支助,以在诸如以下方面进行研究: 农业多样化;农作物的替代用途;改善畜牧业、灌溉和水管理;水产养殖; 帮助小农户使用合适的现代农业技术,包括农业推广服务。
Mme Begum voudrait savoir si le nouveau programme de développement rural financé par l'Union européenne (réponse à la question 27) trait de l'ensemble des besoins des femmes rurales, y compris les femmes rom les plus isolées, en matière de santé, d'éducation et d'emploi, et qu'elles sont les activités concrètes du Gouvernement destinées à aider les agricultrices âgées à rester compétitives ou à former les femmes aux nouvelles compétences en matière de gestion indispensables dans l'agriculture moderne et à garantir qu'elles bénéficient des facilités des crédits nécessaires dans les mêmes conditions que les hommes.
Begum女士询问欧洲联盟资助的匈牙利农村发展新项目(答复问题27)是否正在全面满足包括最与世隔绝的罗姆妇女在内的农村妇女的卫生、教育和就业需求;政府正在采取什么具体行动帮助老年农妇保持竞争力,或培训妇女掌握现代农业需要的新型企业家技能,并确保妇女得到与男子同等的、必要的信贷和设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'électrification rurale demeure indispensable pour l'agriculture moderne et l'industrie rurale ainsi que pour l'amélioration du niveau de vie des populations rurales.
村电气化对于现代
业和
村工业,以及改善
村人口生活水平依然至关重要。
L'agriculture moderne a amené les agriculteurs à abandonner massivement les variétés de cultures traditionnelles hétérogènes en faveur de variétés modernes et améliorées, mais souvent uniformes.
现代业
致
民大多放弃了多种多样的传统作物品种,转向采用经过改良但往往千篇一律的现代作物种类。
Des méthodes agricoles modernes ont été introduites grâce à ce programme, qui couvre désormais environ 215 000 kilomètres carrés où vivent 5,3 millions de nos citoyens.
还借助一项方案开始使用现代业方法,其覆盖面积达83 000平方英里,那里居住着我们的530万居民。
Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.
妇女受到了关于信贷的利用和掌管、继承法、评估企业赢利机会和现代业的培训。
D'autre part la participation des femmes aux activités agricoles modernes paraît très faible (59 %); la main-d'œuvre féminine représente seulement 4,8 % de la main-d'oeuvre totale dans ce secteur.
另一方面,妇女在现代业活动中的参与率似乎非常低(5.9%),女性劳动力在其中的参与仅仅有4.8%。
Les capacités d'Israël dans les domaines du transfert de technologies, de l'agriculture moderne, du développement socioéconomique, de la médecine et de la santé publique, du développement communautaire et de l'éducation sont disponibles.
以色列准备随时提供己在技术转让、现代
业、经济
会发展、医疗保健、
区发展和教育方面的能力。
L'absence de services de vulgarisation et de capacités de recherche-développement adéquats entrave la propagation et l'adoption de techniques de production agricoles modernes, ce qui a des effets négatifs sur la qualité des produits de base.
缺乏充分的推广服务,缺乏研究和开发的能力,限制了现代业生产技术的传播和利用,从而对商品质量产生消极影响。
Soucieuse de réduire la lourde charge de travail qui pèse sur les femmes rurales, l'Union des femmes lao a lancé un programme de formation des femmes aux technologies agricoles modernes dans 10 provinces reculées du pays.
为了减轻村妇女繁重的工作量,老挝妇女联盟推出了一个方案,在我国10个偏僻省份培训妇女使用现代
业技术。
Le Président de la République de Gambie a donc intensifié l'utilisation de tracteurs, de charrues mécaniques et de techniques d'agriculture moderne pour accroître la production de riz, d'arachides et autres produits agricoles, en vue de parvenir à l'autosuffisance.
冈比亚共和国总统因此强调要使用拖拉机,采用机械化耕作和利用现代业技术,以便增加稻米、花生和其它
业商品的产量,努力实现
。
La mécanisation, l'emploi d'engrais, d'insecticides, de variétés à fort rendement, de semences génétiquement modifiées et d'autres technologies nouvelles associées à l'agriculture moderne ont remplacé l'agriculture traditionnelle de subsistance, dont la plupart des collectivités autochtones dépendent pour leur survie1.
机械化、化肥、杀虫剂、高产品种、转基因种子和其它与现代业有关新技术的应用,取代了大多数土著
区赖以生存的、传统的
业。
En Asie du Sud-Est, des politiques de sédentarisation ont été élaborées pour des zones abritant des minorités ethniques, avec l'intention de modifier certaines pratiques traditionnelles considérées comme rétrogrades, peu rationnelles écologiquement et constituant un obstacle au développement d'une agriculture moderne.
在东南亚地区,专为少数族裔地区制定了定居政策,目的是改变那些被认为是落后的、不利于环境、限制现代业发展的某些传统做法。
L'agriculture moderne a entrainé une augmentation considérable de la production alimentaire mais les avantages qui en découlent sont inégalement répartis et représentent un coût de plus en plus insoutenable, payé par les petits fermiers, les ouvriers, les communautés rurales et l'environnement.
现代业使粮食产量的大幅增加,但是其惠益并非均衡分布的,小规模
户、工人和
村
区必须支付越来越不堪承受的高粮价,而环境也为此付出高昂代价。
En outre, le fait que le secteur agricole ne se voie pas donner la priorité abandonne ces modestes fermiers à leur sort, sans appui technique moderne ni infrastructures adaptées, telles que des routes et des entrepôts, et sans accès aux marchés.
此外,由于未对业部门
予优先重视,使小
得不到现代
业技术的指
,加上道路和仓库等基础设施不
,并缺乏市场准入的机会,他们只能听天由命。
À moyen terme, nous devons également aborder les questions de la productivité agricole, notamment afin de mettre à la disposition des petits agriculteurs en Afrique des variétés de graines à plus haut rendement, des techniques agricoles modernes et des engrais moins chers.
在中期,我们还必须解决业生产率问题,特别是在为非洲小
提供产量更高的种子品种、现代
业技术以及更便宜的肥料方面。
En l'absence de techniques et d'équipement agricole modernes, les institutions qui s'occupent du développement agricole, de l'environnement et de la gestion des ressources en eau se sont effondrées, tandis que les plans de développement agricole sont bloqués et les ressources en eau sont mal gérées.
由于缺少现代业技术和设备,
业发展、环境和水管理机构已经瘫痪,
业发展计划停止,国家的水资源管理混乱。
Il faudrait aussi que les pays riches renoncent à leurs politiques agricoles protectionnistes et autorisent une concurrence équitable, laquelle rendrait possible aux pays en développement d'augmenter leur production agricole et de se procurer des technologies agricoles modernes et de meilleurs moyens d'accroître la quantité et d'améliorer la qualité de leur production agricole.
我们还呼吁富国放弃保护其产品的政策并允许公平竞争,这将为发展中国家打开大门,以便提高其
业产量,获取现代
业技术和提高
业生产产量和质量的更好办法。
Dans le contexte de la crise alimentaire mondiale, il est plus important que jamais d'adopter des mesures visant à augmenter la productivité de l'agriculture africaine sur la base de trois éléments fondamentaux : la sélection de qualités de cultures plus efficaces, le renforcement des travaux de bonification et de l'irrigation, la mise en application énergique de la technologie agricole moderne et l'usage rationnel d'engrais chimiques.
关于全球粮食危机,比以往任何时候都更加重要的是要采取措施,以三项重要活动为基础,促进非洲的业发展:选择高效作物;拓大并改进灌溉;以及积极引进现代
业科技,合理使用化肥。
Pour élaborer des stratégies concrètes visant à assurer une production agricole efficace et durable et la sécurité alimentaire, les organismes des Nations Unies, en particulier la FAO, doivent fournir un appui pratique aux petits États insulaires en développement en vue de la réalisation de travaux de recherche dans les domaines suivants : diversification de l'agriculture; emplois parallèles des cultures; amélioration de l'élevage, de l'irrigation et de la gestion des eaux; aquaculture; et application de techniques modernes appropriées aux petites exploitations agricoles, notamment des services de vulgarisation agricole.
为了详细制订具体战略,以提高效率和加强可持续业生产并确保其粮食安全,联合国系统,特别是粮
组织,必须向小岛屿发展中国家提供切实可行的支助,以在诸如以下方面进行研究:
业多样化;
作物的替代用途;改善畜牧业、灌溉和水管理;水产养殖; 帮助小
户使用合适的现代
业技术,包括
业推广服务。
Mme Begum voudrait savoir si le nouveau programme de développement rural financé par l'Union européenne (réponse à la question 27) trait de l'ensemble des besoins des femmes rurales, y compris les femmes rom les plus isolées, en matière de santé, d'éducation et d'emploi, et qu'elles sont les activités concrètes du Gouvernement destinées à aider les agricultrices âgées à rester compétitives ou à former les femmes aux nouvelles compétences en matière de gestion indispensables dans l'agriculture moderne et à garantir qu'elles bénéficient des facilités des crédits nécessaires dans les mêmes conditions que les hommes.
Begum女士询问欧洲联盟资助的匈牙利村发展新项目(答复问题27)是否正在全面满
包括最与世隔绝的罗姆妇女在内的
村妇女的卫生、教育和就业需求;政府正在采取什么具体行动帮助老年
妇保持竞争力,或培训妇女掌握现代
业需要的新型企业家技能,并确保妇女得到与男子同等的、必要的信贷和设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'électrification rurale demeure indispensable pour l'agriculture moderne et l'industrie rurale ainsi que pour l'amélioration du niveau de vie des populations rurales.
农村电气化对于现代农业和农村工业,以及改善农村人口生活水平依然至关重要。
L'agriculture moderne a amené les agriculteurs à abandonner massivement les variétés de cultures traditionnelles hétérogènes en faveur de variétés modernes et améliorées, mais souvent uniformes.
现代农业导致农民大多放弃了多种多样传统作物品种,转向采用经过改良但往往千篇一律
现代作物种类。
Des méthodes agricoles modernes ont été introduites grâce à ce programme, qui couvre désormais environ 215 000 kilomètres carrés où vivent 5,3 millions de nos citoyens.
还借助一项方案开始使用现代农业方法,其覆盖面积达83 000平方英里,那里居住着我们530万居民。
Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.
女受到了关于信
用和掌管、继承法、评估企业赢
机会和现代农业
培训。
D'autre part la participation des femmes aux activités agricoles modernes paraît très faible (59 %); la main-d'œuvre féminine représente seulement 4,8 % de la main-d'oeuvre totale dans ce secteur.
另一方面,女在现代农业活动中
参与率似乎非常低(5.9%),女性劳动力在其中
参与仅仅有4.8%。
Les capacités d'Israël dans les domaines du transfert de technologies, de l'agriculture moderne, du développement socioéconomique, de la médecine et de la santé publique, du développement communautaire et de l'éducation sont disponibles.
以色列准备随时提供自己在技术转让、现代农业、经济会发展、医疗保健、
区发展和教育方面
能力。
L'absence de services de vulgarisation et de capacités de recherche-développement adéquats entrave la propagation et l'adoption de techniques de production agricoles modernes, ce qui a des effets négatifs sur la qualité des produits de base.
缺乏充分推广服务,缺乏研究和开发
能力,限制了现代农业生产技术
传播和
用,从而对商品质量产生消极影响。
Soucieuse de réduire la lourde charge de travail qui pèse sur les femmes rurales, l'Union des femmes lao a lancé un programme de formation des femmes aux technologies agricoles modernes dans 10 provinces reculées du pays.
为了减轻农村女繁重
工作量,
女联盟推出了一个方案,在我国10个偏僻省份培训
女使用现代农业技术。
Le Président de la République de Gambie a donc intensifié l'utilisation de tracteurs, de charrues mécaniques et de techniques d'agriculture moderne pour accroître la production de riz, d'arachides et autres produits agricoles, en vue de parvenir à l'autosuffisance.
冈比亚共和国总统因此强调要使用拖拉机,采用机械化耕作和用现代农业技术,以便增加稻米、花生和其它农业商品
产量,努力实现自给自足。
La mécanisation, l'emploi d'engrais, d'insecticides, de variétés à fort rendement, de semences génétiquement modifiées et d'autres technologies nouvelles associées à l'agriculture moderne ont remplacé l'agriculture traditionnelle de subsistance, dont la plupart des collectivités autochtones dépendent pour leur survie1.
机械化、化肥、杀虫剂、高产品种、转基因种子和其它与现代农业有关新技术应用,取代了大多数土著
区赖以生存
、传统
自给自足农业。
En Asie du Sud-Est, des politiques de sédentarisation ont été élaborées pour des zones abritant des minorités ethniques, avec l'intention de modifier certaines pratiques traditionnelles considérées comme rétrogrades, peu rationnelles écologiquement et constituant un obstacle au développement d'une agriculture moderne.
在东南亚地区,专为少数族裔地区制定了定居政策,目是改变那些被认为是落后
、不
于环境、限制现代农业发展
某些传统做法。
L'agriculture moderne a entrainé une augmentation considérable de la production alimentaire mais les avantages qui en découlent sont inégalement répartis et représentent un coût de plus en plus insoutenable, payé par les petits fermiers, les ouvriers, les communautés rurales et l'environnement.
现代农业使粮食产量大幅增加,但是其惠益并非均衡分布
,小规模农户、工人和农村
区必须支付越来越不堪承受
高粮价,而环境也为此付出高昂代价。
En outre, le fait que le secteur agricole ne se voie pas donner la priorité abandonne ces modestes fermiers à leur sort, sans appui technique moderne ni infrastructures adaptées, telles que des routes et des entrepôts, et sans accès aux marchés.
此外,由于未对农业部门给予优先重视,使小农得不到现代农业技术指导,加上道路和仓库等基础设施不足,并缺乏市场准入
机会,他们只能听天由命。
À moyen terme, nous devons également aborder les questions de la productivité agricole, notamment afin de mettre à la disposition des petits agriculteurs en Afrique des variétés de graines à plus haut rendement, des techniques agricoles modernes et des engrais moins chers.
在中期,我们还必须解决农业生产率问题,特别是在为非洲小农提供产量更高种子品种、现代农业技术以及更便宜
肥料方面。
En l'absence de techniques et d'équipement agricole modernes, les institutions qui s'occupent du développement agricole, de l'environnement et de la gestion des ressources en eau se sont effondrées, tandis que les plans de développement agricole sont bloqués et les ressources en eau sont mal gérées.
由于缺少现代农业技术和设备,农业发展、环境和水管理机构已经瘫痪,农业发展计划停止,国家水资源管理混乱。
Il faudrait aussi que les pays riches renoncent à leurs politiques agricoles protectionnistes et autorisent une concurrence équitable, laquelle rendrait possible aux pays en développement d'augmenter leur production agricole et de se procurer des technologies agricoles modernes et de meilleurs moyens d'accroître la quantité et d'améliorer la qualité de leur production agricole.
我们还呼吁富国放弃保护其农产品政策并允许公平竞争,这将为发展中国家打开大门,以便提高其农业产量,获取现代农业技术和提高农业生产产量和质量
更好办法。
Dans le contexte de la crise alimentaire mondiale, il est plus important que jamais d'adopter des mesures visant à augmenter la productivité de l'agriculture africaine sur la base de trois éléments fondamentaux : la sélection de qualités de cultures plus efficaces, le renforcement des travaux de bonification et de l'irrigation, la mise en application énergique de la technologie agricole moderne et l'usage rationnel d'engrais chimiques.
关于全球粮食危机,比以往任何时候都更加重要是要采取措施,以三项重要活动为基础,促进非洲
农业发展:选择高效作物;拓大并改进灌溉;以及积极引进现代农业科技,合理使用化肥。
Pour élaborer des stratégies concrètes visant à assurer une production agricole efficace et durable et la sécurité alimentaire, les organismes des Nations Unies, en particulier la FAO, doivent fournir un appui pratique aux petits États insulaires en développement en vue de la réalisation de travaux de recherche dans les domaines suivants : diversification de l'agriculture; emplois parallèles des cultures; amélioration de l'élevage, de l'irrigation et de la gestion des eaux; aquaculture; et application de techniques modernes appropriées aux petites exploitations agricoles, notamment des services de vulgarisation agricole.
为了详细制订具体战略,以提高效率和加强可持续农业生产并确保其粮食安全,联合国系统,特别是粮农组织,必须向小岛屿发展中国家提供切实可行支助,以在诸如以下方面进行研究: 农业多样化;农作物
替代用途;改善畜牧业、灌溉和水管理;水产养殖; 帮助小农户使用合适
现代农业技术,包括农业推广服务。
Mme Begum voudrait savoir si le nouveau programme de développement rural financé par l'Union européenne (réponse à la question 27) trait de l'ensemble des besoins des femmes rurales, y compris les femmes rom les plus isolées, en matière de santé, d'éducation et d'emploi, et qu'elles sont les activités concrètes du Gouvernement destinées à aider les agricultrices âgées à rester compétitives ou à former les femmes aux nouvelles compétences en matière de gestion indispensables dans l'agriculture moderne et à garantir qu'elles bénéficient des facilités des crédits nécessaires dans les mêmes conditions que les hommes.
Begum女士询问欧洲联盟资助匈牙
农村发展新项目(答复问题27)是否正在全面满足包括最与世隔绝
罗姆
女在内
农村
女
卫生、教育和就业需求;政府正在采取什么具体行动帮助
年农
保持竞争力,或培训
女掌握现代农业需要
新型企业家技能,并确保
女得到与男子同等
、必要
信
和设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'électrification rurale demeure indispensable pour l'agriculture moderne et l'industrie rurale ainsi que pour l'amélioration du niveau de vie des populations rurales.
农村电气化对于现代农业和农村工业,以及改善农村人口生水平依然至关重要。
L'agriculture moderne a amené les agriculteurs à abandonner massivement les variétés de cultures traditionnelles hétérogènes en faveur de variétés modernes et améliorées, mais souvent uniformes.
现代农业导致农民大多放弃了多种多样的传统作物品种,转向采用经过改良但往往千篇一律的现代作物种类。
Des méthodes agricoles modernes ont été introduites grâce à ce programme, qui couvre désormais environ 215 000 kilomètres carrés où vivent 5,3 millions de nos citoyens.
还借助一项方案开始使用现代农业方法,其覆盖面积达83 000平方英里,那里居住着我们的530万居民。
Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.
妇女受到了关于信贷的利用和掌管、继承法、评估企业赢利机会和现代农业的培训。
D'autre part la participation des femmes aux activités agricoles modernes paraît très faible (59 %); la main-d'œuvre féminine représente seulement 4,8 % de la main-d'oeuvre totale dans ce secteur.
另一方面,妇女在现代农业中的参与率似乎非常低(5.9%),女性劳
力在其中的参与仅仅有4.8%。
Les capacités d'Israël dans les domaines du transfert de technologies, de l'agriculture moderne, du développement socioéconomique, de la médecine et de la santé publique, du développement communautaire et de l'éducation sont disponibles.
以色列准备随时提供自己在转让、现代农业、经济
会发展、医疗保健、
区发展和教育方面的能力。
L'absence de services de vulgarisation et de capacités de recherche-développement adéquats entrave la propagation et l'adoption de techniques de production agricoles modernes, ce qui a des effets négatifs sur la qualité des produits de base.
缺乏充分的推广服务,缺乏研究和开发的能力,限制了现代农业生的传播和利用,从而对商品质量
生消极影响。
Soucieuse de réduire la lourde charge de travail qui pèse sur les femmes rurales, l'Union des femmes lao a lancé un programme de formation des femmes aux technologies agricoles modernes dans 10 provinces reculées du pays.
为了减轻农村妇女繁重的工作量,老挝妇女联盟推出了一个方案,在我国10个偏僻省份培训妇女使用现代农业。
Le Président de la République de Gambie a donc intensifié l'utilisation de tracteurs, de charrues mécaniques et de techniques d'agriculture moderne pour accroître la production de riz, d'arachides et autres produits agricoles, en vue de parvenir à l'autosuffisance.
冈比亚共和国总统因此强调要使用拖拉机,采用机械化耕作和利用现代农业,以便增加稻米、花生和其它农业商品的
量,努力实现自给自足。
La mécanisation, l'emploi d'engrais, d'insecticides, de variétés à fort rendement, de semences génétiquement modifiées et d'autres technologies nouvelles associées à l'agriculture moderne ont remplacé l'agriculture traditionnelle de subsistance, dont la plupart des collectivités autochtones dépendent pour leur survie1.
机械化、化肥、杀虫剂、高品种、转基因种子和其它与现代农业有关新
的应用,取代了大多数土著
区赖以生存的、传统的自给自足农业。
En Asie du Sud-Est, des politiques de sédentarisation ont été élaborées pour des zones abritant des minorités ethniques, avec l'intention de modifier certaines pratiques traditionnelles considérées comme rétrogrades, peu rationnelles écologiquement et constituant un obstacle au développement d'une agriculture moderne.
在东南亚地区,专为少数族裔地区制定了定居政策,目的是改变那些被认为是落后的、不利于环境、限制现代农业发展的某些传统做法。
L'agriculture moderne a entrainé une augmentation considérable de la production alimentaire mais les avantages qui en découlent sont inégalement répartis et représentent un coût de plus en plus insoutenable, payé par les petits fermiers, les ouvriers, les communautés rurales et l'environnement.
现代农业使粮食量的大幅增加,但是其惠益并非均衡分布的,小规模农户、工人和农村
区必须支付越来越不堪承受的高粮价,而环境也为此付出高昂代价。
En outre, le fait que le secteur agricole ne se voie pas donner la priorité abandonne ces modestes fermiers à leur sort, sans appui technique moderne ni infrastructures adaptées, telles que des routes et des entrepôts, et sans accès aux marchés.
此外,由于未对农业部门给予优先重视,使小农得不到现代农业的指导,加上道路和仓库等基础设施不足,并缺乏市场准入的机会,他们只能听天由命。
À moyen terme, nous devons également aborder les questions de la productivité agricole, notamment afin de mettre à la disposition des petits agriculteurs en Afrique des variétés de graines à plus haut rendement, des techniques agricoles modernes et des engrais moins chers.
在中期,我们还必须解决农业生率问题,特别是在为非洲小农提供
量更高的种子品种、现代农业
以及更便宜的肥料方面。
En l'absence de techniques et d'équipement agricole modernes, les institutions qui s'occupent du développement agricole, de l'environnement et de la gestion des ressources en eau se sont effondrées, tandis que les plans de développement agricole sont bloqués et les ressources en eau sont mal gérées.
由于缺少现代农业和设备,农业发展、环境和水管理机构已经瘫痪,农业发展计划停止,国家的水资源管理混乱。
Il faudrait aussi que les pays riches renoncent à leurs politiques agricoles protectionnistes et autorisent une concurrence équitable, laquelle rendrait possible aux pays en développement d'augmenter leur production agricole et de se procurer des technologies agricoles modernes et de meilleurs moyens d'accroître la quantité et d'améliorer la qualité de leur production agricole.
我们还呼吁富国放弃保护其农品的政策并允许公平竞争,这将为发展中国家打开大门,以便提高其农业
量,获取现代农业
和提高农业生
量和质量的更好办法。
Dans le contexte de la crise alimentaire mondiale, il est plus important que jamais d'adopter des mesures visant à augmenter la productivité de l'agriculture africaine sur la base de trois éléments fondamentaux : la sélection de qualités de cultures plus efficaces, le renforcement des travaux de bonification et de l'irrigation, la mise en application énergique de la technologie agricole moderne et l'usage rationnel d'engrais chimiques.
关于全球粮食危机,比以往任何时候都更加重要的是要采取措施,以三项重要为基础,促进非洲的农业发展:选择高效作物;拓大并改进灌溉;以及积极引进现代农业科
,合理使用化肥。
Pour élaborer des stratégies concrètes visant à assurer une production agricole efficace et durable et la sécurité alimentaire, les organismes des Nations Unies, en particulier la FAO, doivent fournir un appui pratique aux petits États insulaires en développement en vue de la réalisation de travaux de recherche dans les domaines suivants : diversification de l'agriculture; emplois parallèles des cultures; amélioration de l'élevage, de l'irrigation et de la gestion des eaux; aquaculture; et application de techniques modernes appropriées aux petites exploitations agricoles, notamment des services de vulgarisation agricole.
为了详细制订具体战略,以提高效率和加强可持续农业生并确保其粮食安全,联合国系统,特别是粮农组织,必须向小岛屿发展中国家提供切实可行的支助,以在诸如以下方面进行研究: 农业多样化;农作物的替代用途;改善畜牧业、灌溉和水管理;水
养殖; 帮助小农户使用合适的现代农业
,包括农业推广服务。
Mme Begum voudrait savoir si le nouveau programme de développement rural financé par l'Union européenne (réponse à la question 27) trait de l'ensemble des besoins des femmes rurales, y compris les femmes rom les plus isolées, en matière de santé, d'éducation et d'emploi, et qu'elles sont les activités concrètes du Gouvernement destinées à aider les agricultrices âgées à rester compétitives ou à former les femmes aux nouvelles compétences en matière de gestion indispensables dans l'agriculture moderne et à garantir qu'elles bénéficient des facilités des crédits nécessaires dans les mêmes conditions que les hommes.
Begum女士询问欧洲联盟资助的匈牙利农村发展新项目(答复问题27)是否正在全面满足包括最与世隔绝的罗姆妇女在内的农村妇女的卫生、教育和就业需求;政府正在采取什么具体行帮助老年农妇保持竞争力,或培训妇女掌握现代农业需要的新型企业家
能,并确保妇女得到与男子同等的、必要的信贷和设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'électrification rurale demeure indispensable pour l'agriculture moderne et l'industrie rurale ainsi que pour l'amélioration du niveau de vie des populations rurales.
农村电气化对于现代农业和农村工业,以及改善农村人口生活水平依然至关重要。
L'agriculture moderne a amené les agriculteurs à abandonner massivement les variétés de cultures traditionnelles hétérogènes en faveur de variétés modernes et améliorées, mais souvent uniformes.
现代农业导致农民大放弃了
种
样的传统作物品种,转向采用经过改良但往往千篇一律的现代作物种类。
Des méthodes agricoles modernes ont été introduites grâce à ce programme, qui couvre désormais environ 215 000 kilomètres carrés où vivent 5,3 millions de nos citoyens.
还借助一项方案开始使用现代农业方法,其覆盖面积达83 000平方英里,那里居住着我们的530万居民。
Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.
妇女受到了关于信贷的利用和掌管、继承法、评估企业赢利机会和现代农业的培训。
D'autre part la participation des femmes aux activités agricoles modernes paraît très faible (59 %); la main-d'œuvre féminine représente seulement 4,8 % de la main-d'oeuvre totale dans ce secteur.
另一方面,妇女在现代农业活动中的参与率似乎非常低(5.9%),女性劳动力在其中的参与仅仅有4.8%。
Les capacités d'Israël dans les domaines du transfert de technologies, de l'agriculture moderne, du développement socioéconomique, de la médecine et de la santé publique, du développement communautaire et de l'éducation sont disponibles.
以色列准备随时提供自己在技术转让、现代农业、经济会发展、医疗保健、
区发展和教育方面的能力。
L'absence de services de vulgarisation et de capacités de recherche-développement adéquats entrave la propagation et l'adoption de techniques de production agricoles modernes, ce qui a des effets négatifs sur la qualité des produits de base.
缺乏充分的推广服务,缺乏研究和开发的能力,限制了现代农业生产技术的传播和利用,从而对商品质量产生消极影响。
Soucieuse de réduire la lourde charge de travail qui pèse sur les femmes rurales, l'Union des femmes lao a lancé un programme de formation des femmes aux technologies agricoles modernes dans 10 provinces reculées du pays.
为了减轻农村妇女繁重的工作量,老挝妇女联盟推出了一个方案,在我国10个偏僻省份培训妇女使用现代农业技术。
Le Président de la République de Gambie a donc intensifié l'utilisation de tracteurs, de charrues mécaniques et de techniques d'agriculture moderne pour accroître la production de riz, d'arachides et autres produits agricoles, en vue de parvenir à l'autosuffisance.
冈比亚共和国总统因此强调要使用拖拉机,采用机械化耕作和利用现代农业技术,以便增加稻米、花生和其它农业商品的产量,努力实现自给自足。
La mécanisation, l'emploi d'engrais, d'insecticides, de variétés à fort rendement, de semences génétiquement modifiées et d'autres technologies nouvelles associées à l'agriculture moderne ont remplacé l'agriculture traditionnelle de subsistance, dont la plupart des collectivités autochtones dépendent pour leur survie1.
机械化、化肥、杀虫剂、高产品种、转基因种子和其它与现代农业有关新技术的应用,取代了大著
区赖以生存的、传统的自给自足农业。
En Asie du Sud-Est, des politiques de sédentarisation ont été élaborées pour des zones abritant des minorités ethniques, avec l'intention de modifier certaines pratiques traditionnelles considérées comme rétrogrades, peu rationnelles écologiquement et constituant un obstacle au développement d'une agriculture moderne.
在东南亚地区,专为少族裔地区制定了定居政策,目的是改变那些被认为是落后的、不利于环境、限制现代农业发展的某些传统做法。
L'agriculture moderne a entrainé une augmentation considérable de la production alimentaire mais les avantages qui en découlent sont inégalement répartis et représentent un coût de plus en plus insoutenable, payé par les petits fermiers, les ouvriers, les communautés rurales et l'environnement.
现代农业使粮食产量的大幅增加,但是其惠益并非均衡分布的,小规模农户、工人和农村区必须支付越来越不堪承受的高粮价,而环境也为此付出高昂代价。
En outre, le fait que le secteur agricole ne se voie pas donner la priorité abandonne ces modestes fermiers à leur sort, sans appui technique moderne ni infrastructures adaptées, telles que des routes et des entrepôts, et sans accès aux marchés.
此外,由于未对农业部门给予优先重视,使小农得不到现代农业技术的指导,加上道路和仓库等基础设施不足,并缺乏市场准入的机会,他们只能听天由命。
À moyen terme, nous devons également aborder les questions de la productivité agricole, notamment afin de mettre à la disposition des petits agriculteurs en Afrique des variétés de graines à plus haut rendement, des techniques agricoles modernes et des engrais moins chers.
在中期,我们还必须解决农业生产率问题,特别是在为非洲小农提供产量更高的种子品种、现代农业技术以及更便宜的肥料方面。
En l'absence de techniques et d'équipement agricole modernes, les institutions qui s'occupent du développement agricole, de l'environnement et de la gestion des ressources en eau se sont effondrées, tandis que les plans de développement agricole sont bloqués et les ressources en eau sont mal gérées.
由于缺少现代农业技术和设备,农业发展、环境和水管理机构已经瘫痪,农业发展计划停止,国家的水资源管理混乱。
Il faudrait aussi que les pays riches renoncent à leurs politiques agricoles protectionnistes et autorisent une concurrence équitable, laquelle rendrait possible aux pays en développement d'augmenter leur production agricole et de se procurer des technologies agricoles modernes et de meilleurs moyens d'accroître la quantité et d'améliorer la qualité de leur production agricole.
我们还呼吁富国放弃保护其农产品的政策并允许公平竞争,这将为发展中国家打开大门,以便提高其农业产量,获取现代农业技术和提高农业生产产量和质量的更好办法。
Dans le contexte de la crise alimentaire mondiale, il est plus important que jamais d'adopter des mesures visant à augmenter la productivité de l'agriculture africaine sur la base de trois éléments fondamentaux : la sélection de qualités de cultures plus efficaces, le renforcement des travaux de bonification et de l'irrigation, la mise en application énergique de la technologie agricole moderne et l'usage rationnel d'engrais chimiques.
关于全球粮食危机,比以往任何时候都更加重要的是要采取措施,以三项重要活动为基础,促进非洲的农业发展:选择高效作物;拓大并改进灌溉;以及积极引进现代农业科技,合理使用化肥。
Pour élaborer des stratégies concrètes visant à assurer une production agricole efficace et durable et la sécurité alimentaire, les organismes des Nations Unies, en particulier la FAO, doivent fournir un appui pratique aux petits États insulaires en développement en vue de la réalisation de travaux de recherche dans les domaines suivants : diversification de l'agriculture; emplois parallèles des cultures; amélioration de l'élevage, de l'irrigation et de la gestion des eaux; aquaculture; et application de techniques modernes appropriées aux petites exploitations agricoles, notamment des services de vulgarisation agricole.
为了详细制订具体战略,以提高效率和加强可持续农业生产并确保其粮食安全,联合国系统,特别是粮农组织,必须向小岛屿发展中国家提供切实可行的支助,以在诸如以下方面进行研究: 农业样化;农作物的替代用途;改善畜牧业、灌溉和水管理;水产养殖; 帮助小农户使用合适的现代农业技术,包括农业推广服务。
Mme Begum voudrait savoir si le nouveau programme de développement rural financé par l'Union européenne (réponse à la question 27) trait de l'ensemble des besoins des femmes rurales, y compris les femmes rom les plus isolées, en matière de santé, d'éducation et d'emploi, et qu'elles sont les activités concrètes du Gouvernement destinées à aider les agricultrices âgées à rester compétitives ou à former les femmes aux nouvelles compétences en matière de gestion indispensables dans l'agriculture moderne et à garantir qu'elles bénéficient des facilités des crédits nécessaires dans les mêmes conditions que les hommes.
Begum女士询问欧洲联盟资助的匈牙利农村发展新项目(答复问题27)是否正在全面满足包括最与世隔绝的罗姆妇女在内的农村妇女的卫生、教育和就业需求;政府正在采取什么具体行动帮助老年农妇保持竞争力,或培训妇女掌握现代农业需要的新型企业家技能,并确保妇女得到与男子同等的、必要的信贷和设施。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'électrification rurale demeure indispensable pour l'agriculture moderne et l'industrie rurale ainsi que pour l'amélioration du niveau de vie des populations rurales.
农村电气对于
农业和农村工业,以及改善农村人口生活水平依然至关重
。
L'agriculture moderne a amené les agriculteurs à abandonner massivement les variétés de cultures traditionnelles hétérogènes en faveur de variétés modernes et améliorées, mais souvent uniformes.
农业导致农民大多放弃了多种多样的传统作物品种,转向采用经过改良但往往千篇一律的
作物种类。
Des méthodes agricoles modernes ont été introduites grâce à ce programme, qui couvre désormais environ 215 000 kilomètres carrés où vivent 5,3 millions de nos citoyens.
还借助一项方案开始使用农业方法,其覆盖面积达83 000平方英里,那里居住着我们的530万居民。
Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.
妇女受到了关于信贷的利用和掌管、继承法、评估企业赢利会和
农业的培训。
D'autre part la participation des femmes aux activités agricoles modernes paraît très faible (59 %); la main-d'œuvre féminine représente seulement 4,8 % de la main-d'oeuvre totale dans ce secteur.
另一方面,妇女在农业活动中的参与率似乎非常低(5.9%),女性劳动力在其中的参与仅仅有4.8%。
Les capacités d'Israël dans les domaines du transfert de technologies, de l'agriculture moderne, du développement socioéconomique, de la médecine et de la santé publique, du développement communautaire et de l'éducation sont disponibles.
以色列准备随时提供自己在技术转让、农业、经济
会发展、医疗保健、
区发展和教育方面的能力。
L'absence de services de vulgarisation et de capacités de recherche-développement adéquats entrave la propagation et l'adoption de techniques de production agricoles modernes, ce qui a des effets négatifs sur la qualité des produits de base.
缺乏充分的推广服务,缺乏研究和开发的能力,限制了农业生产技术的传播和利用,从而对商品质量产生消极影响。
Soucieuse de réduire la lourde charge de travail qui pèse sur les femmes rurales, l'Union des femmes lao a lancé un programme de formation des femmes aux technologies agricoles modernes dans 10 provinces reculées du pays.
为了减轻农村妇女繁重的工作量,老挝妇女联盟推出了一个方案,在我国10个偏僻省份培训妇女使用农业技术。
Le Président de la République de Gambie a donc intensifié l'utilisation de tracteurs, de charrues mécaniques et de techniques d'agriculture moderne pour accroître la production de riz, d'arachides et autres produits agricoles, en vue de parvenir à l'autosuffisance.
冈比亚共和国总统因此强调使用拖拉
,采用
耕作和利用
农业技术,以便增加稻米、花生和其它农业商品的产量,努力实
自给自足。
La mécanisation, l'emploi d'engrais, d'insecticides, de variétés à fort rendement, de semences génétiquement modifiées et d'autres technologies nouvelles associées à l'agriculture moderne ont remplacé l'agriculture traditionnelle de subsistance, dont la plupart des collectivités autochtones dépendent pour leur survie1.
、
肥、杀虫剂、高产品种、转基因种子和其它与
农业有关新技术的应用,取
了大多数土著
区赖以生存的、传统的自给自足农业。
En Asie du Sud-Est, des politiques de sédentarisation ont été élaborées pour des zones abritant des minorités ethniques, avec l'intention de modifier certaines pratiques traditionnelles considérées comme rétrogrades, peu rationnelles écologiquement et constituant un obstacle au développement d'une agriculture moderne.
在东南亚地区,专为少数族裔地区制定了定居政策,目的是改变那些被认为是落后的、不利于环境、限制农业发展的某些传统做法。
L'agriculture moderne a entrainé une augmentation considérable de la production alimentaire mais les avantages qui en découlent sont inégalement répartis et représentent un coût de plus en plus insoutenable, payé par les petits fermiers, les ouvriers, les communautés rurales et l'environnement.
农业使粮食产量的大幅增加,但是其惠益并非均衡分布的,小规模农户、工人和农村
区必须支付越来越不堪承受的高粮价,而环境也为此付出高昂
价。
En outre, le fait que le secteur agricole ne se voie pas donner la priorité abandonne ces modestes fermiers à leur sort, sans appui technique moderne ni infrastructures adaptées, telles que des routes et des entrepôts, et sans accès aux marchés.
此外,由于未对农业部门给予优先重视,使小农得不到农业技术的指导,加上道路和仓库等基础设施不足,并缺乏市场准入的
会,他们只能听天由命。
À moyen terme, nous devons également aborder les questions de la productivité agricole, notamment afin de mettre à la disposition des petits agriculteurs en Afrique des variétés de graines à plus haut rendement, des techniques agricoles modernes et des engrais moins chers.
在中期,我们还必须解决农业生产率问题,特别是在为非洲小农提供产量更高的种子品种、农业技术以及更便宜的肥料方面。
En l'absence de techniques et d'équipement agricole modernes, les institutions qui s'occupent du développement agricole, de l'environnement et de la gestion des ressources en eau se sont effondrées, tandis que les plans de développement agricole sont bloqués et les ressources en eau sont mal gérées.
由于缺少农业技术和设备,农业发展、环境和水管理
构已经瘫痪,农业发展计划停止,国家的水资源管理混乱。
Il faudrait aussi que les pays riches renoncent à leurs politiques agricoles protectionnistes et autorisent une concurrence équitable, laquelle rendrait possible aux pays en développement d'augmenter leur production agricole et de se procurer des technologies agricoles modernes et de meilleurs moyens d'accroître la quantité et d'améliorer la qualité de leur production agricole.
我们还呼吁富国放弃保护其农产品的政策并允许公平竞争,这将为发展中国家打开大门,以便提高其农业产量,获取农业技术和提高农业生产产量和质量的更好办法。
Dans le contexte de la crise alimentaire mondiale, il est plus important que jamais d'adopter des mesures visant à augmenter la productivité de l'agriculture africaine sur la base de trois éléments fondamentaux : la sélection de qualités de cultures plus efficaces, le renforcement des travaux de bonification et de l'irrigation, la mise en application énergique de la technologie agricole moderne et l'usage rationnel d'engrais chimiques.
关于全球粮食危,比以往任何时候都更加重
的是
采取措施,以三项重
活动为基础,促进非洲的农业发展:选择高效作物;拓大并改进灌溉;以及积极引进
农业科技,合理使用
肥。
Pour élaborer des stratégies concrètes visant à assurer une production agricole efficace et durable et la sécurité alimentaire, les organismes des Nations Unies, en particulier la FAO, doivent fournir un appui pratique aux petits États insulaires en développement en vue de la réalisation de travaux de recherche dans les domaines suivants : diversification de l'agriculture; emplois parallèles des cultures; amélioration de l'élevage, de l'irrigation et de la gestion des eaux; aquaculture; et application de techniques modernes appropriées aux petites exploitations agricoles, notamment des services de vulgarisation agricole.
为了详细制订具体战略,以提高效率和加强可持续农业生产并确保其粮食安全,联合国系统,特别是粮农组织,必须向小岛屿发展中国家提供切实可行的支助,以在诸如以下方面进行研究: 农业多样;农作物的替
用途;改善畜牧业、灌溉和水管理;水产养殖; 帮助小农户使用合适的
农业技术,包括农业推广服务。
Mme Begum voudrait savoir si le nouveau programme de développement rural financé par l'Union européenne (réponse à la question 27) trait de l'ensemble des besoins des femmes rurales, y compris les femmes rom les plus isolées, en matière de santé, d'éducation et d'emploi, et qu'elles sont les activités concrètes du Gouvernement destinées à aider les agricultrices âgées à rester compétitives ou à former les femmes aux nouvelles compétences en matière de gestion indispensables dans l'agriculture moderne et à garantir qu'elles bénéficient des facilités des crédits nécessaires dans les mêmes conditions que les hommes.
Begum女士询问欧洲联盟资助的匈牙利农村发展新项目(答复问题27)是否正在全面满足包括最与世隔绝的罗姆妇女在内的农村妇女的卫生、教育和就业需求;政府正在采取什么具体行动帮助老年农妇保持竞争力,或培训妇女掌握农业需
的新型企业家技能,并确保妇女得到与男子同等的、必
的信贷和设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
L'électrification rurale demeure indispensable pour l'agriculture moderne et l'industrie rurale ainsi que pour l'amélioration du niveau de vie des populations rurales.
农村电气化对于农业
农村工业,以及改善农村人口生活水平依然至关重要。
L'agriculture moderne a amené les agriculteurs à abandonner massivement les variétés de cultures traditionnelles hétérogènes en faveur de variétés modernes et améliorées, mais souvent uniformes.
农业导致农民大多放弃了多种多样的传统作物品种,转向采用经过改良但往往千篇一律的
作物种类。
Des méthodes agricoles modernes ont été introduites grâce à ce programme, qui couvre désormais environ 215 000 kilomètres carrés où vivent 5,3 millions de nos citoyens.
还借助一项方案开始使用农业方法,其覆盖面积达83 000平方英里,那里居住着我们的530万居民。
Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.
妇女受到了关于信贷的利用掌管、继承法、评估企业赢利机会
农业的培训。
D'autre part la participation des femmes aux activités agricoles modernes paraît très faible (59 %); la main-d'œuvre féminine représente seulement 4,8 % de la main-d'oeuvre totale dans ce secteur.
另一方面,妇女在农业活动中的参与率似乎非常低(5.9%),女性劳动力在其中的参与仅仅有4.8%。
Les capacités d'Israël dans les domaines du transfert de technologies, de l'agriculture moderne, du développement socioéconomique, de la médecine et de la santé publique, du développement communautaire et de l'éducation sont disponibles.
以色列准备随时提供自己在技术转让、农业、经济
会发展、医疗保健、
区发展
教育方面的能力。
L'absence de services de vulgarisation et de capacités de recherche-développement adéquats entrave la propagation et l'adoption de techniques de production agricoles modernes, ce qui a des effets négatifs sur la qualité des produits de base.
缺乏充分的推广服务,缺乏研究开发的能力,限制了
农业生产技术的传播
利用,从而对商品质量产生
响。
Soucieuse de réduire la lourde charge de travail qui pèse sur les femmes rurales, l'Union des femmes lao a lancé un programme de formation des femmes aux technologies agricoles modernes dans 10 provinces reculées du pays.
为了减轻农村妇女繁重的工作量,老挝妇女联盟推出了一个方案,在我国10个偏僻省份培训妇女使用农业技术。
Le Président de la République de Gambie a donc intensifié l'utilisation de tracteurs, de charrues mécaniques et de techniques d'agriculture moderne pour accroître la production de riz, d'arachides et autres produits agricoles, en vue de parvenir à l'autosuffisance.
冈比亚共国总统因此强调要使用拖拉机,采用机械化耕作
利用
农业技术,以便增加稻米、花生
其它农业商品的产量,努力实
自给自足。
La mécanisation, l'emploi d'engrais, d'insecticides, de variétés à fort rendement, de semences génétiquement modifiées et d'autres technologies nouvelles associées à l'agriculture moderne ont remplacé l'agriculture traditionnelle de subsistance, dont la plupart des collectivités autochtones dépendent pour leur survie1.
机械化、化肥、杀虫剂、高产品种、转基因种子其它与
农业有关新技术的应用,取
了大多数土著
区赖以生存的、传统的自给自足农业。
En Asie du Sud-Est, des politiques de sédentarisation ont été élaborées pour des zones abritant des minorités ethniques, avec l'intention de modifier certaines pratiques traditionnelles considérées comme rétrogrades, peu rationnelles écologiquement et constituant un obstacle au développement d'une agriculture moderne.
在东南亚地区,专为少数族裔地区制定了定居政策,目的是改变那些被认为是落后的、不利于环境、限制农业发展的某些传统做法。
L'agriculture moderne a entrainé une augmentation considérable de la production alimentaire mais les avantages qui en découlent sont inégalement répartis et représentent un coût de plus en plus insoutenable, payé par les petits fermiers, les ouvriers, les communautés rurales et l'environnement.
农业使粮食产量的大幅增加,但是其惠益并非均衡分布的,小规模农户、工人
农村
区必须支付越来越不堪承受的高粮价,而环境也为此付出高昂
价。
En outre, le fait que le secteur agricole ne se voie pas donner la priorité abandonne ces modestes fermiers à leur sort, sans appui technique moderne ni infrastructures adaptées, telles que des routes et des entrepôts, et sans accès aux marchés.
此外,由于未对农业部门给予优先重视,使小农得不到农业技术的指导,加上道路
仓库等基础设施不足,并缺乏市场准入的机会,他们只能听天由命。
À moyen terme, nous devons également aborder les questions de la productivité agricole, notamment afin de mettre à la disposition des petits agriculteurs en Afrique des variétés de graines à plus haut rendement, des techniques agricoles modernes et des engrais moins chers.
在中期,我们还必须解决农业生产率问题,特别是在为非洲小农提供产量更高的种子品种、农业技术以及更便宜的肥料方面。
En l'absence de techniques et d'équipement agricole modernes, les institutions qui s'occupent du développement agricole, de l'environnement et de la gestion des ressources en eau se sont effondrées, tandis que les plans de développement agricole sont bloqués et les ressources en eau sont mal gérées.
由于缺少农业技术
设备,农业发展、环境
水管理机构已经瘫痪,农业发展计划停止,国家的水资源管理混乱。
Il faudrait aussi que les pays riches renoncent à leurs politiques agricoles protectionnistes et autorisent une concurrence équitable, laquelle rendrait possible aux pays en développement d'augmenter leur production agricole et de se procurer des technologies agricoles modernes et de meilleurs moyens d'accroître la quantité et d'améliorer la qualité de leur production agricole.
我们还呼吁富国放弃保护其农产品的政策并允许公平竞争,这将为发展中国家打开大门,以便提高其农业产量,获取农业技术
提高农业生产产量
质量的更好办法。
Dans le contexte de la crise alimentaire mondiale, il est plus important que jamais d'adopter des mesures visant à augmenter la productivité de l'agriculture africaine sur la base de trois éléments fondamentaux : la sélection de qualités de cultures plus efficaces, le renforcement des travaux de bonification et de l'irrigation, la mise en application énergique de la technologie agricole moderne et l'usage rationnel d'engrais chimiques.
关于全球粮食危机,比以往任何时候都更加重要的是要采取措施,以三项重要活动为基础,促进非洲的农业发展:选择高效作物;拓大并改进灌溉;以及积引进
农业科技,合理使用化肥。
Pour élaborer des stratégies concrètes visant à assurer une production agricole efficace et durable et la sécurité alimentaire, les organismes des Nations Unies, en particulier la FAO, doivent fournir un appui pratique aux petits États insulaires en développement en vue de la réalisation de travaux de recherche dans les domaines suivants : diversification de l'agriculture; emplois parallèles des cultures; amélioration de l'élevage, de l'irrigation et de la gestion des eaux; aquaculture; et application de techniques modernes appropriées aux petites exploitations agricoles, notamment des services de vulgarisation agricole.
为了详细制订具体战略,以提高效率加强可持续农业生产并确保其粮食安全,联合国系统,特别是粮农组织,必须向小岛屿发展中国家提供切实可行的支助,以在诸如以下方面进行研究: 农业多样化;农作物的替
用途;改善畜牧业、灌溉
水管理;水产养殖; 帮助小农户使用合适的
农业技术,包括农业推广服务。
Mme Begum voudrait savoir si le nouveau programme de développement rural financé par l'Union européenne (réponse à la question 27) trait de l'ensemble des besoins des femmes rurales, y compris les femmes rom les plus isolées, en matière de santé, d'éducation et d'emploi, et qu'elles sont les activités concrètes du Gouvernement destinées à aider les agricultrices âgées à rester compétitives ou à former les femmes aux nouvelles compétences en matière de gestion indispensables dans l'agriculture moderne et à garantir qu'elles bénéficient des facilités des crédits nécessaires dans les mêmes conditions que les hommes.
Begum女士询问欧洲联盟资助的匈牙利农村发展新项目(答复问题27)是否正在全面满足包括最与世隔绝的罗姆妇女在内的农村妇女的卫生、教育就业需求;政府正在采取什么具体行动帮助老年农妇保持竞争力,或培训妇女掌握
农业需要的新型企业家技能,并确保妇女得到与男子同等的、必要的信贷
设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
L'électrification rurale demeure indispensable pour l'agriculture moderne et l'industrie rurale ainsi que pour l'amélioration du niveau de vie des populations rurales.
农村电气化对于现代农业和农村工业,以及改善农村人口生活水平依然至关重要。
L'agriculture moderne a amené les agriculteurs à abandonner massivement les variétés de cultures traditionnelles hétérogènes en faveur de variétés modernes et améliorées, mais souvent uniformes.
现代农业导致农民大多放弃了多种多样的传统作物品种,转向采用经过改良但往往千篇一律的现代作物种类。
Des méthodes agricoles modernes ont été introduites grâce à ce programme, qui couvre désormais environ 215 000 kilomètres carrés où vivent 5,3 millions de nos citoyens.
还借助一项方案开始使用现代农业方法,其覆盖面积达83 000平方英里,那里居住着我们的530万居民。
Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.
妇女受到了关于信贷的利用和掌管、继承法、评估企业赢利机会和现代农业的培训。
D'autre part la participation des femmes aux activités agricoles modernes paraît très faible (59 %); la main-d'œuvre féminine représente seulement 4,8 % de la main-d'oeuvre totale dans ce secteur.
另一方面,妇女在现代农业活动中的参与率似乎非常低(5.9%),女性劳动力在其中的参与仅仅有4.8%。
Les capacités d'Israël dans les domaines du transfert de technologies, de l'agriculture moderne, du développement socioéconomique, de la médecine et de la santé publique, du développement communautaire et de l'éducation sont disponibles.
以色列准备随时提供自己在技术转让、现代农业、经济会发展、医疗保健、
区发展和教育方面的能力。
L'absence de services de vulgarisation et de capacités de recherche-développement adéquats entrave la propagation et l'adoption de techniques de production agricoles modernes, ce qui a des effets négatifs sur la qualité des produits de base.
缺乏充分的推广服务,缺乏研究和开发的能力,限制了现代农业生产技术的传播和利用,从而对商品质量产生消极影响。
Soucieuse de réduire la lourde charge de travail qui pèse sur les femmes rurales, l'Union des femmes lao a lancé un programme de formation des femmes aux technologies agricoles modernes dans 10 provinces reculées du pays.
为了减轻农村妇女繁重的工作量,老挝妇女联盟推出了一个方案,在我国10个偏僻省份培训妇女使用现代农业技术。
Le Président de la République de Gambie a donc intensifié l'utilisation de tracteurs, de charrues mécaniques et de techniques d'agriculture moderne pour accroître la production de riz, d'arachides et autres produits agricoles, en vue de parvenir à l'autosuffisance.
冈比亚共和国总统因此强调要使用拖拉机,采用机械化耕作和利用现代农业技术,以便增加稻米、花生和其它农业商品的产量,努力实现自给自足。
La mécanisation, l'emploi d'engrais, d'insecticides, de variétés à fort rendement, de semences génétiquement modifiées et d'autres technologies nouvelles associées à l'agriculture moderne ont remplacé l'agriculture traditionnelle de subsistance, dont la plupart des collectivités autochtones dépendent pour leur survie1.
机械化、化肥、杀虫剂、高产品种、转基因种子和其它与现代农业有关新技术的应用,取代了大多数区赖以生存的、传统的自给自足农业。
En Asie du Sud-Est, des politiques de sédentarisation ont été élaborées pour des zones abritant des minorités ethniques, avec l'intention de modifier certaines pratiques traditionnelles considérées comme rétrogrades, peu rationnelles écologiquement et constituant un obstacle au développement d'une agriculture moderne.
在东南亚地区,专为少数族裔地区制定了定居政策,目的是改变那些被认为是落后的、不利于环境、限制现代农业发展的某些传统做法。
L'agriculture moderne a entrainé une augmentation considérable de la production alimentaire mais les avantages qui en découlent sont inégalement répartis et représentent un coût de plus en plus insoutenable, payé par les petits fermiers, les ouvriers, les communautés rurales et l'environnement.
现代农业使粮食产量的大幅增加,但是其惠益并非均衡分布的,小规模农户、工人和农村区必须支付越来越不堪承受的高粮价,而环境也为此付出高昂代价。
En outre, le fait que le secteur agricole ne se voie pas donner la priorité abandonne ces modestes fermiers à leur sort, sans appui technique moderne ni infrastructures adaptées, telles que des routes et des entrepôts, et sans accès aux marchés.
此外,由于未对农业部门给予优先重视,使小农得不到现代农业技术的指导,加上道路和仓库等基础设施不足,并缺乏市场准入的机会,他们只能听天由命。
À moyen terme, nous devons également aborder les questions de la productivité agricole, notamment afin de mettre à la disposition des petits agriculteurs en Afrique des variétés de graines à plus haut rendement, des techniques agricoles modernes et des engrais moins chers.
在中期,我们还必须解决农业生产率问题,特别是在为非洲小农提供产量更高的种子品种、现代农业技术以及更便宜的肥料方面。
En l'absence de techniques et d'équipement agricole modernes, les institutions qui s'occupent du développement agricole, de l'environnement et de la gestion des ressources en eau se sont effondrées, tandis que les plans de développement agricole sont bloqués et les ressources en eau sont mal gérées.
由于缺少现代农业技术和设备,农业发展、环境和水管理机构已经瘫痪,农业发展计划停止,国家的水资源管理混乱。
Il faudrait aussi que les pays riches renoncent à leurs politiques agricoles protectionnistes et autorisent une concurrence équitable, laquelle rendrait possible aux pays en développement d'augmenter leur production agricole et de se procurer des technologies agricoles modernes et de meilleurs moyens d'accroître la quantité et d'améliorer la qualité de leur production agricole.
我们还呼吁富国放弃保护其农产品的政策并允许公平竞争,这将为发展中国家打开大门,以便提高其农业产量,获取现代农业技术和提高农业生产产量和质量的更好办法。
Dans le contexte de la crise alimentaire mondiale, il est plus important que jamais d'adopter des mesures visant à augmenter la productivité de l'agriculture africaine sur la base de trois éléments fondamentaux : la sélection de qualités de cultures plus efficaces, le renforcement des travaux de bonification et de l'irrigation, la mise en application énergique de la technologie agricole moderne et l'usage rationnel d'engrais chimiques.
关于全球粮食危机,比以往任何时候都更加重要的是要采取措施,以三项重要活动为基础,促进非洲的农业发展:选择高效作物;拓大并改进灌溉;以及积极引进现代农业科技,合理使用化肥。
Pour élaborer des stratégies concrètes visant à assurer une production agricole efficace et durable et la sécurité alimentaire, les organismes des Nations Unies, en particulier la FAO, doivent fournir un appui pratique aux petits États insulaires en développement en vue de la réalisation de travaux de recherche dans les domaines suivants : diversification de l'agriculture; emplois parallèles des cultures; amélioration de l'élevage, de l'irrigation et de la gestion des eaux; aquaculture; et application de techniques modernes appropriées aux petites exploitations agricoles, notamment des services de vulgarisation agricole.
为了详细制订具体战略,以提高效率和加强可持续农业生产并确保其粮食安全,联合国系统,特别是粮农组织,必须向小岛屿发展中国家提供切实可行的支助,以在诸如以下方面进行研究: 农业多样化;农作物的替代用途;改善畜牧业、灌溉和水管理;水产养殖; 帮助小农户使用合适的现代农业技术,包括农业推广服务。
Mme Begum voudrait savoir si le nouveau programme de développement rural financé par l'Union européenne (réponse à la question 27) trait de l'ensemble des besoins des femmes rurales, y compris les femmes rom les plus isolées, en matière de santé, d'éducation et d'emploi, et qu'elles sont les activités concrètes du Gouvernement destinées à aider les agricultrices âgées à rester compétitives ou à former les femmes aux nouvelles compétences en matière de gestion indispensables dans l'agriculture moderne et à garantir qu'elles bénéficient des facilités des crédits nécessaires dans les mêmes conditions que les hommes.
Begum女士询问欧洲联盟资助的匈牙利农村发展新项目(答复问题27)是否正在全面满足包括最与世隔绝的罗姆妇女在内的农村妇女的卫生、教育和就业需求;政府正在采取什么具体行动帮助老年农妇保持竞争力,或培训妇女掌握现代农业需要的新型企业家技能,并确保妇女得到与男子同等的、必要的信贷和设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'électrification rurale demeure indispensable pour l'agriculture moderne et l'industrie rurale ainsi que pour l'amélioration du niveau de vie des populations rurales.
农村电气化对于代农业和农村工业,以及改善农村人口生活水平依然至关重要。
L'agriculture moderne a amené les agriculteurs à abandonner massivement les variétés de cultures traditionnelles hétérogènes en faveur de variétés modernes et améliorées, mais souvent uniformes.
代农业导致农民大多放弃了多种多样的传统作物品种,转向采
经过改良但
篇一律的
代作物种类。
Des méthodes agricoles modernes ont été introduites grâce à ce programme, qui couvre désormais environ 215 000 kilomètres carrés où vivent 5,3 millions de nos citoyens.
还借助一项方案开始使代农业方法,其覆盖面积达83 000平方英里,那里居住着我们的530万居民。
Les femmes sont sensibilisées à l'utilisation et à la maîtrise du crédit, aux lois sur l'héritage, à l'évaluation des possibilités de revenu commercial et à l'agriculture moderne.
妇女受到了关于信贷的和掌管、继承法、评估企业赢
机会和
代农业的培训。
D'autre part la participation des femmes aux activités agricoles modernes paraît très faible (59 %); la main-d'œuvre féminine représente seulement 4,8 % de la main-d'oeuvre totale dans ce secteur.
另一方面,妇女在代农业活动中的参与率似乎非常低(5.9%),女性劳动力在其中的参与仅仅有4.8%。
Les capacités d'Israël dans les domaines du transfert de technologies, de l'agriculture moderne, du développement socioéconomique, de la médecine et de la santé publique, du développement communautaire et de l'éducation sont disponibles.
以色列准备随时提供自己在技术转让、代农业、经济
会发展、医疗保健、
区发展和教育方面的能力。
L'absence de services de vulgarisation et de capacités de recherche-développement adéquats entrave la propagation et l'adoption de techniques de production agricoles modernes, ce qui a des effets négatifs sur la qualité des produits de base.
缺乏充分的推广服务,缺乏研究和开发的能力,限制了代农业生产技术的传播和
,从而对商品质量产生消极影响。
Soucieuse de réduire la lourde charge de travail qui pèse sur les femmes rurales, l'Union des femmes lao a lancé un programme de formation des femmes aux technologies agricoles modernes dans 10 provinces reculées du pays.
为了减轻农村妇女繁重的工作量,老挝妇女联盟推出了一个方案,在我国10个偏僻省份培训妇女使代农业技术。
Le Président de la République de Gambie a donc intensifié l'utilisation de tracteurs, de charrues mécaniques et de techniques d'agriculture moderne pour accroître la production de riz, d'arachides et autres produits agricoles, en vue de parvenir à l'autosuffisance.
冈比亚共和国总统因此强调要使拖拉机,采
机械化耕作和
代农业技术,以便增加稻米、花生和其它农业商品的产量,努力实
自给自足。
La mécanisation, l'emploi d'engrais, d'insecticides, de variétés à fort rendement, de semences génétiquement modifiées et d'autres technologies nouvelles associées à l'agriculture moderne ont remplacé l'agriculture traditionnelle de subsistance, dont la plupart des collectivités autochtones dépendent pour leur survie1.
机械化、化肥、杀虫剂、高产品种、转基因种子和其它与代农业有关新技术的应
,取代了大多数土著
区赖以生存的、传统的自给自足农业。
En Asie du Sud-Est, des politiques de sédentarisation ont été élaborées pour des zones abritant des minorités ethniques, avec l'intention de modifier certaines pratiques traditionnelles considérées comme rétrogrades, peu rationnelles écologiquement et constituant un obstacle au développement d'une agriculture moderne.
在东南亚地区,专为少数族裔地区制定了定居政策,目的是改变那些被认为是落后的、不于环境、限制
代农业发展的某些传统做法。
L'agriculture moderne a entrainé une augmentation considérable de la production alimentaire mais les avantages qui en découlent sont inégalement répartis et représentent un coût de plus en plus insoutenable, payé par les petits fermiers, les ouvriers, les communautés rurales et l'environnement.
代农业使粮食产量的大幅增加,但是其惠益并非均衡分布的,小规模农户、工人和农村
区必须支付越来越不堪承受的高粮价,而环境也为此付出高昂代价。
En outre, le fait que le secteur agricole ne se voie pas donner la priorité abandonne ces modestes fermiers à leur sort, sans appui technique moderne ni infrastructures adaptées, telles que des routes et des entrepôts, et sans accès aux marchés.
此外,由于未对农业部门给予优先重视,使小农得不到代农业技术的指导,加上道路和仓库等基础设施不足,并缺乏市场准入的机会,他们只能听天由命。
À moyen terme, nous devons également aborder les questions de la productivité agricole, notamment afin de mettre à la disposition des petits agriculteurs en Afrique des variétés de graines à plus haut rendement, des techniques agricoles modernes et des engrais moins chers.
在中期,我们还必须解决农业生产率问题,特别是在为非洲小农提供产量更高的种子品种、代农业技术以及更便宜的肥料方面。
En l'absence de techniques et d'équipement agricole modernes, les institutions qui s'occupent du développement agricole, de l'environnement et de la gestion des ressources en eau se sont effondrées, tandis que les plans de développement agricole sont bloqués et les ressources en eau sont mal gérées.
由于缺少代农业技术和设备,农业发展、环境和水管理机构已经瘫痪,农业发展计划停止,国家的水资源管理混乱。
Il faudrait aussi que les pays riches renoncent à leurs politiques agricoles protectionnistes et autorisent une concurrence équitable, laquelle rendrait possible aux pays en développement d'augmenter leur production agricole et de se procurer des technologies agricoles modernes et de meilleurs moyens d'accroître la quantité et d'améliorer la qualité de leur production agricole.
我们还呼吁富国放弃保护其农产品的政策并允许公平竞争,这将为发展中国家打开大门,以便提高其农业产量,获取代农业技术和提高农业生产产量和质量的更好办法。
Dans le contexte de la crise alimentaire mondiale, il est plus important que jamais d'adopter des mesures visant à augmenter la productivité de l'agriculture africaine sur la base de trois éléments fondamentaux : la sélection de qualités de cultures plus efficaces, le renforcement des travaux de bonification et de l'irrigation, la mise en application énergique de la technologie agricole moderne et l'usage rationnel d'engrais chimiques.
关于全球粮食危机,比以任何时候都更加重要的是要采取措施,以三项重要活动为基础,促进非洲的农业发展:选择高效作物;拓大并改进灌溉;以及积极引进
代农业科技,合理使
化肥。
Pour élaborer des stratégies concrètes visant à assurer une production agricole efficace et durable et la sécurité alimentaire, les organismes des Nations Unies, en particulier la FAO, doivent fournir un appui pratique aux petits États insulaires en développement en vue de la réalisation de travaux de recherche dans les domaines suivants : diversification de l'agriculture; emplois parallèles des cultures; amélioration de l'élevage, de l'irrigation et de la gestion des eaux; aquaculture; et application de techniques modernes appropriées aux petites exploitations agricoles, notamment des services de vulgarisation agricole.
为了详细制订具体战略,以提高效率和加强可持续农业生产并确保其粮食安全,联合国系统,特别是粮农组织,必须向小岛屿发展中国家提供切实可行的支助,以在诸如以下方面进行研究: 农业多样化;农作物的替代途;改善畜牧业、灌溉和水管理;水产养殖; 帮助小农户使
合适的
代农业技术,包括农业推广服务。
Mme Begum voudrait savoir si le nouveau programme de développement rural financé par l'Union européenne (réponse à la question 27) trait de l'ensemble des besoins des femmes rurales, y compris les femmes rom les plus isolées, en matière de santé, d'éducation et d'emploi, et qu'elles sont les activités concrètes du Gouvernement destinées à aider les agricultrices âgées à rester compétitives ou à former les femmes aux nouvelles compétences en matière de gestion indispensables dans l'agriculture moderne et à garantir qu'elles bénéficient des facilités des crédits nécessaires dans les mêmes conditions que les hommes.
Begum女士询问欧洲联盟资助的匈牙农村发展新项目(答复问题27)是否正在全面满足包括最与世隔绝的罗姆妇女在内的农村妇女的卫生、教育和就业需求;政府正在采取什么具体行动帮助老年农妇保持竞争力,或培训妇女掌握
代农业需要的新型企业家技能,并确保妇女得到与男子同等的、必要的信贷和设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。