法语助手
  • 关闭

环绕的

添加到生词本

circulaire

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客环绕餐桌——莉莉V.

Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.

南极大陆是一块由南洋环绕冻土。

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海环绕岛屿之一。

À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.

目前,在环绕道上运行着3颗以色列设计卫星。

Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.

在此回顾环绕科索沃问题解决就足够了。

Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.

今天我孤单地,这小女孩与我,在一间环绕著雪房子里。

C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.

正是环绕着这个还债观念,才发病体验到最近变化。

Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.

西非办事处任务环绕地理、业务和方法三个主轴。

13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.

13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大气团运行,旨在了解太阳系是如何形成

Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.

或许吧,她心会随着时间流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人臂弯环绕,成为别人爱人。

Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.

所有人都看到环绕主席办公楼所有建筑被摧毁。

Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.

我想,它肯定在好奇这个环绕着他世界,并且在问自己,自己是从哪里来

Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.

这些规划和服务需要与环绕该公共区域景观计划进行配合和协调。

Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.

这个定居点建成后,环绕着被占领耶路撒冷定居点围圈即告完成。

En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.

作为一个海洋发展中国家,我继续寻求公平地分享环绕海洋中海产。

L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.

环绕群岛太平洋为我生计和经济与社会发展提供了重要资源。

L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.

环绕我国各岛屿太平洋为我生计和经济及社会发展提供了重要来源。

Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».

一座巨大城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围环绕着广阔绿地,为了“加强自然可持续发展主题。”

Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.

伟大历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中海著作中曾说,即使是文明也是由它环绕海洋来界定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 环绕的 的法语例句

用户正在搜索


斗筲之人, 斗升之水, 斗士, 斗式, 斗式进料器, 斗式输送机, 斗式提升机, 斗室, 斗兽场, 斗私批修,

相似单词


环球航行, 环球旅行, 环绕, 环绕<书>, 环绕冲洗, 环绕的, 环绕房屋的树木, 环绕声, 环绕物, 环壬烷,
circulaire

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

环绕餐桌——莉莉V.

Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.

南极大陆是一块由南洋环绕冻土。

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海环绕岛屿之一。

À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.

目前,在环绕地球轨道上运行着3颗以色列设计卫星。

Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.

在此回顾环绕科索沃问题解决就足够了。

Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.

今天我们孤单地,这小女孩与我,在一间环绕著雪房子

C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.

正是环绕着这个还债观念,才发病体验到最近变化。

Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.

西非办事处任务环绕地理、业务和方法三个主轴。

13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.

13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大气团运行,旨在了解太阳系是如何形成

Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.

或许吧,她心会随着时间流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人臂弯环绕,成为别人爱人。

Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.

我们所有人都看到环绕主席办公楼所有建筑被摧毁。

Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.

我想,它们肯定在好奇这个环绕着他们世界,并且在问自己,自己是

Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.

这些规划和服务需要与环绕该公共区域景观计划进行配合和协调。

Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.

这个定居点建成后,环绕着被占领耶路撒冷定居点围圈即告完成。

En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.

作为一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享环绕我们海洋中海产。

L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.

环绕我们群岛太平洋为我们生计和经济与社会发展提供了重要资源。

L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.

环绕我国各岛屿太平洋为我们生计和经济及社会发展提供了重要来源。

Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».

一座巨大城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围环绕着广阔绿地,为了“加强自然可持续发展主题。”

Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.

伟大历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中海著作中曾说,即使是文明也是由它们所环绕海洋来界定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环绕的 的法语例句

用户正在搜索


斗争方式, 斗争者, 斗志, 斗志昂扬, 斗智, 斗智斗力, 斗智克敌, 斗转星移, 斗子, 斗字,

相似单词


环球航行, 环球旅行, 环绕, 环绕<书>, 环绕冲洗, 环绕的, 环绕房屋的树木, 环绕声, 环绕物, 环壬烷,
circulaire

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客餐桌——莉莉V.

Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.

南极大陆一块由南洋冻土。

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国加勒比海岛屿之一。

À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.

目前,在地球轨道上行着3颗以色列设计卫星。

Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.

在此回顾科索沃问题解决就足够了。

Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.

今天我们孤单地,这小女孩与我,在一间著雪房子里。

C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.

着这个还债观念,才发病体验到最近变化。

Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.

西非办事处任务地理、业务和方法三个主轴。

13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.

13 第二道河名叫基训,就古实全地

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器将于2016年起,巨大行,旨在了解太阳系如何形成

Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.

或许吧,她心会随着时间流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人臂弯,成为别人爱人。

Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.

我们所有人都看到主席办公楼所有建筑被摧毁。

Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.

我想,它们肯定在好奇这个着他们世界,并且在问自己,自己从哪里来

Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.

这些规划和服务需要与该公共区域景观计划进行配合和协调。

Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.

这个定居点建成后,着被占领耶路撒冷定居点围圈即告完成。

En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.

作为一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享我们海洋中海产。

L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.

我们群岛太平洋为我们生计和经济与社会发展提供了重要资源。

L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.

我国各岛屿太平洋为我们生计和经济及社会发展提供了重要来源。

Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».

一座巨大城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围着广阔绿地,为了“加强自然可持续发展主题。”

Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.

伟大历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中海著作中曾说,即使文明也由它们所海洋来界定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环绕的 的法语例句

用户正在搜索


豆腐, 豆腐饭, 豆腐干, 豆腐脑儿, 豆腐皮, 豆腐乳, 豆腐衣, 豆腐渣, 豆腐渣样, 豆花儿,

相似单词


环球航行, 环球旅行, 环绕, 环绕<书>, 环绕冲洗, 环绕的, 环绕房屋的树木, 环绕声, 环绕物, 环壬烷,
circulaire

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客环绕餐桌——莉莉V.

Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.

南极大陆是一块由南洋环绕冻土。

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海环绕岛屿之一。

À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.

目前,在环绕地球轨道上运行着3颗以色列设计卫星。

Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.

在此回顾环绕科索沃问题解决就足够了。

Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.

今天我们孤单地,这小女孩与我,在一间环绕著雪房子里。

C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.

正是环绕着这个还债观念,才发病最近变化。

Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.

西非办事处任务环绕地理、业务和方法三个主轴。

13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.

13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

测器将于2016年起,环绕巨大气团运行,旨在了解太阳系是如何形成

Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.

或许吧,她心会随着时间流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人臂弯环绕,成为别人爱人。

Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.

我们所有人都看环绕主席办公楼所有建筑被摧毁。

Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.

我想,它们肯定在好奇这个环绕着他们世界,并且在问自己,自己是从哪里来

Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.

这些规划和服务需要与环绕该公共区域景观计划进行配合和协调。

Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.

这个定居点建成后,环绕着被占领耶路撒冷定居点围圈即告完成。

En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.

作为一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享环绕我们海洋中海产。

L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.

环绕我们群岛太平洋为我们生计和经济与社会发展提供了重要资源。

L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.

环绕我国各岛屿太平洋为我们生计和经济及社会发展提供了重要来源。

Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».

一座巨大城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围环绕着广阔绿地,为了“加强自然可持续发展主题。”

Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.

伟大历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中海著作中曾说,即使是文明也是由它们所环绕海洋来界定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环绕的 的法语例句

用户正在搜索


豆蔻, 豆蔻年华, 豆类, 豆螺, 豆螺属, 豆绿, 豆绿色, 豆面, 豆苗, 豆奶,

相似单词


环球航行, 环球旅行, 环绕, 环绕<书>, 环绕冲洗, 环绕的, 环绕房屋的树木, 环绕声, 环绕物, 环壬烷,
circulaire

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客环绕餐桌——莉莉V.

Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.

南极大陆是一块由南洋环绕冻土。

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海环绕岛屿之一。

À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.

目前,在环绕轨道上运行着3颗以色列设计卫星。

Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.

在此回顾环绕科索沃问题解决就足够了。

Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.

今天我们孤小女孩与我,在一间环绕著雪房子里。

C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.

正是环绕个还债观念,才发病体验到最近变化。

Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.

西非办事处任务环绕理、业务和方法三个主轴。

13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.

13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大气团运行,旨在了解太阳系是如何形成

Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.

或许吧,会随着时间流逝一点一点改变;或许吧,将会被别人臂弯环绕,成为别人爱人。

Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.

我们所有人都看到环绕主席办公楼所有建筑被摧毁。

Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.

我想,它们肯定在好奇环绕着他们世界,并且在问自己,自己是从哪里来

Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.

些规划和服务需要与环绕该公共区域景观计划进行配合和协调。

Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.

个定居点建成后,环绕着被占领耶路撒冷定居点围圈即告完成。

En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.

作为一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平分享环绕我们海洋中海产。

L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.

环绕我们群岛太平洋为我们生计和经济与社会发展提供了重要资源。

L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.

环绕我国各岛屿太平洋为我们生计和经济及社会发展提供了重要来源。

Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».

一座巨大城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围环绕着广阔绿,为了“加强自然可持续发展主题。”

Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.

伟大历史学家费尔南德·布劳德尔在关于中海著作中曾说,即使是文明也是由它们所环绕海洋来界定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环绕的 的法语例句

用户正在搜索


豆薯, 豆钛矿, 豆象, 豆象属, 豆蟹, 豆形虫属, 豆芽儿, 豆油, 豆甾醇, 豆甾烷,

相似单词


环球航行, 环球旅行, 环绕, 环绕<书>, 环绕冲洗, 环绕的, 环绕房屋的树木, 环绕声, 环绕物, 环壬烷,
circulaire

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客餐桌——莉莉V.

Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.

极大陆是一冻土。

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海岛屿之一。

À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.

目前,在地球轨道上运行3颗以色列设计卫星。

Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.

在此回顾科索沃问题解决就足够了。

Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.

今天我们孤单地,这小女孩与我,在一间著雪房子里。

C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.

正是这个还债观念,才发病体验到最近变化。

Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.

西非办事处任务地理、业务和方法三个主轴。

13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.

13 第二道河名叫基训,就是古实全地

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器将于2016年起,巨大气团运行,旨在了解太阳系是如何形成

Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.

或许吧,她心会随时间流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人臂弯,成为别人爱人。

Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.

我们所有人都看到主席办公楼所有建筑被摧毁。

Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.

我想,它们肯定在好奇这个世界,并且在问自己,自己是从哪里来

Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.

这些规划和服务需要与该公共区域景观计划进行配合和协调。

Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.

这个定居点建成后,被占领耶路撒冷定居点围圈即告完成。

En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.

作为一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享我们海洋中海产。

L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.

我们群岛太平洋为我们生计和经济与社会发展提供了重要资源。

L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.

我国各岛屿太平洋为我们生计和经济及社会发展提供了重要来源。

Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».

一座巨大城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围广阔绿地,为了“加强自然可持续发展主题。”

Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.

伟大历史学家费尔德·布劳德尔在关于地中海著作中曾说,即使是文明也是它们所海洋来界定

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环绕的 的法语例句

用户正在搜索


豆嘴儿, , 逗大家开心的人, 逗点, 逗哏, 逗孩子玩, 逗号, 逗乐, 逗乐儿, 逗留,

相似单词


环球航行, 环球旅行, 环绕, 环绕<书>, 环绕冲洗, 环绕的, 环绕房屋的树木, 环绕声, 环绕物, 环壬烷,
circulaire

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客环绕餐桌——莉莉V.

Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.

南极大陆是一块由南洋环绕冻土。

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海环绕岛屿之一。

À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.

目前,在环绕地球轨道上运行着3颗以色列设计卫星。

Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.

在此回顾环绕科索沃问题解决就足够了。

Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.

今天我们孤单地,这小女孩与我,在一间环绕著雪房子里。

C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.

正是环绕着这个还债观念,才验到最近变化。

Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.

西非办事处任务环绕地理、业务和方法三个主轴。

13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.

13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”将于2016年起,环绕巨大气团运行,旨在了解太阳系是如何形成

Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.

或许吧,她心会随着时间流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人臂弯环绕,成为别人爱人。

Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.

我们所有人都看到环绕主席办公楼所有建筑被摧毁。

Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.

我想,它们肯定在好奇这个环绕着他们世界,并且在问自己,自己是从哪里来

Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.

这些规划和服务需要与环绕该公共区域景观计划进行配合和协调。

Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.

这个定居点建成后,环绕着被占领耶路撒冷定居点围圈即告完成。

En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.

作为一个海洋展中国家,我们继续寻求公平地分享环绕我们海洋中海产。

L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.

环绕我们群岛太平洋为我们生计和经济与社会展提供了重要资源。

L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.

环绕我国各岛屿太平洋为我们生计和经济及社会展提供了重要来源。

Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».

一座巨大城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围环绕着广阔绿地,为了“加强自然可持续主题。”

Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.

伟大历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中海著作中曾说,即使是文明也是由它们所环绕海洋来界定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环绕的 的法语例句

用户正在搜索


逗人发笑, 逗人喜爱, 逗笑, 逗笑儿, 逗一条狗, 逗引, 逗嘴片子, 饾饤, , ,

相似单词


环球航行, 环球旅行, 环绕, 环绕<书>, 环绕冲洗, 环绕的, 环绕房屋的树木, 环绕声, 环绕物, 环壬烷,
circulaire

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客环绕餐桌——莉莉V.

Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.

南极陆是一块由南洋环绕冻土。

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海环绕岛屿之一。

À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.

目前,在环绕地球轨道上运行3颗以色列设计卫星。

Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.

在此回顾环绕科索沃问题解决就足够了。

Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.

今天我们孤单地,小女孩与我,在一间环绕著雪房子里。

C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.

正是环绕还债观念,才发病体验到最近变化。

Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.

西非办事处任务环绕地理、业务和方法三主轴。

13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.

13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器将于2016年起,环绕气团运行,旨在了解太阳系是如何形成

Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.

或许吧,她心会随时间流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人臂弯环绕,成为别人爱人。

Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.

我们所有人都看到环绕主席办公楼所有建筑被摧毁。

Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.

我想,它们肯定在好奇环绕他们世界,并且在问自己,自己是从哪里来

Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.

些规划和服务需要与环绕该公共区域景观计划进行配合和协调。

Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.

定居点建成后,环绕被占领耶路撒冷定居点围圈即告完成。

En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.

作为一海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享环绕我们海洋中海产。

L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.

环绕我们群岛太平洋为我们生计和经济与社会发展提供了重要资源。

L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.

环绕我国各岛屿太平洋为我们生计和经济及社会发展提供了重要来源。

Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».

一座城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围环绕广阔绿地,为了“加强自然可持续发展主题。”

Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.

历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中海著作中曾说,即使是文明也是由它们所环绕海洋来界定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环绕的 的法语例句

用户正在搜索


痘浆法, 痘苗, 痘苗”, 痘疱, 痘衣法, 痘疹, 痘疹眼, 痘症, 痘状的, ,

相似单词


环球航行, 环球旅行, 环绕, 环绕<书>, 环绕冲洗, 环绕的, 环绕房屋的树木, 环绕声, 环绕物, 环壬烷,
circulaire

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客环绕餐桌——V.

Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.

极大陆是一块由环绕冻土。

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海环绕岛屿之一。

À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.

目前,环绕地球轨道上运行着3颗以色列设计卫星。

Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.

此回顾环绕科索沃解决就足够了。

Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.

今天我们孤单地,这小女孩与我,一间环绕著雪房子里。

C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.

正是环绕着这个还债观念,才发病体验到最近变化。

Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.

西非办事处任务环绕地理、业务和方法三个主轴。

13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.

13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大气团运行,旨了解太阳系是如何形成

Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.

或许吧,她心会随着时间流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人臂弯环绕,成为别人爱人。

Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.

我们所有人都看到环绕主席办公楼所有建筑被摧毁。

Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.

我想,它们肯定好奇这个环绕着他们世界,并自己,自己是从哪里来

Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.

这些规划和服务需要与环绕该公共区域景观计划进行配合和协调。

Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.

这个定居点建成后,环绕着被占领耶路撒冷定居点围圈即告完成。

En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.

作为一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享环绕我们海洋中海产。

L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.

环绕我们群岛太平洋为我们生计和经济与社会发展提供了重要资源。

L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.

环绕我国各岛屿太平洋为我们生计和经济及社会发展提供了重要来源。

Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».

一座巨大城堡如同王座一般镇坐公园中央,周围环绕着广阔绿地,为了“加强自然可持续发展主题。”

Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.

伟大历史学家费尔德·布劳德尔关于地中海著作中曾说,即使是文明也是由它们所环绕海洋来界定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环绕的 的法语例句

用户正在搜索


窦性心动过速, 窦性心律, 窦炎, 窦造口术, 窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促,

相似单词


环球航行, 环球旅行, 环绕, 环绕<书>, 环绕冲洗, 环绕的, 环绕房屋的树木, 环绕声, 环绕物, 环壬烷,