法语助手
  • 关闭
somme d'anneau www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统太平洋地磁观测网已经分为两部分。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰的沉积物样品、短角杜父鱼样品斑海豹样品之外,所有样品中都检测到含有多溴联苯。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游动物、北极普鳕斑海豹体内对多溴二苯醚的吸收率脱溴率可能对生物累积率有更重要的影

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

来说,该做法工发组织得以作为第一个执行机构直接转向戊烷甲基丙烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃氟氯化碳的用。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

对吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦哈萨克斯坦的国别方案进行评价显示,在哈萨克斯坦,避孕药丸子宫的普及率增加了32%。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳动物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或动弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后的合作通过联合能力建设投资计划讲习班,将重点放在执行黑海公路海上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正在很多发展中国家执行用液化石油气为能源的挑战这项措,以扩大农村地区城区对清洁液化石油气的利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是地球上生命循环的主动驱动者;是热量、氧气、营养物、植物动物地球运输者;是食物、矿产、金属化石燃料的提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求斯奉行通过南部非洲发展共同体、东部南部非洲共同市场、印度洋委员会印度洋地区合作联盟等次区域组织实现一体化的积极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会的避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助增加可供选择的避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中的化学剂是直接注入其金属壳体,还是注入火箭内的特制容器,随着沙林沙林的降解,都会产生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲联盟、非洲发展新伙伴系、东非南部非洲共同市场(东南非共同市场)、南部非洲发展共同体(南共体)、印度洋联盟其他组织内进行努力,以加强合作,我深信,这些努力将取得预期的结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初的事先知情同意程序运作活动的各国区域经济一体化组织所提交的管制行动通知确定的四种化学品(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂行事先知情同意程序的化学品均已符合《公约》下的事先知情同意程序的相要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙地带的军事存在增加,加上被占领土北部南部地区的数百个封路区检查站,村庄城市被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性最基本的生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度洋地区太平洋地区各国具有处理海啸地震灾害问题的专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害的跨部门备用安排预警系统,以减缓印度洋地区自然灾害的影

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活动,包括一项逐渐停止用臭氧层消耗物质改用戊烷作为发泡剂的项目(波兰);在不用HFC-发泡绝缘材料的条件下给予高能效住房补贴(奥地利);或所执行的自愿协议进一步采取行动的计划(德国、联合王国)。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


laisser, laisser-aller, laisser-courre, laisser-faire, laisser-passer, laissez, laissez-passer, lait, laitage, laitakarite,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,
somme d'anneau www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统磁观测网已经分为两分。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰的沉积物样品、短角杜父鱼样品斑海豹样品之外,所有样品中都检测到含有多溴联苯。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游动物、北极普鳕斑海豹体内对多溴二苯醚的吸收率脱溴率可能对生物累积率有更重要的影响。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工发组织得以作为第一个执行机构直接转向例如戊烷甲基丙烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃氟氯化碳的使用。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

对吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦哈萨克斯坦的国别方案进行评价显示,在哈萨克斯坦,避孕药丸子宫的普及率增加了32%。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

哺乳动物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或动弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后的合作通过联合能力建设投资计划讲习班,将重点放在执行黑海公路海上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正在很多发展中国家执行关于使用液化石油气为能源的挑战这项举措,以扩大农村城区对清洁液化石油气的利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是球上生命循环的主动驱动者;是热量、氧气、营养物、植物动物球运输者;是食物、矿产、金属化石燃料的提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求斯奉行通过洲发展共同体、东洲共同市场、印度委员会印度区合作联盟等次区域组织实现一体化的积极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会的避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择的避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中的化学剂是直接注入其金属壳体,还是注入火箭内的特制容器,随着沙林沙林的降解,都会产生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

洲各国在洲联盟、洲发展新伙伴关系、东洲共同市场(东共同市场)、洲发展共同体(共体)、印度联盟其他组织内进行努力,以加强合作,我深信,这些努力将取得预期的结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初的事先知情同意程序运作活动的各国区域经济一体化组织所提交的管制行动通知确定的四种化学品(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂行事先知情同意程序的化学品均已符合《公约》下的事先知情同意程序的相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙带的军事存在增加,加上被占领土北区的数百个封路区检查站,村庄城市被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性最基本的生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度区各国具有处理海啸震灾害问题的专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害的跨门备用安排预警系统,以减缓印度区自然灾害的影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活动,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗物质改用戊烷作为发泡剂的项目(波兰);在不使用HFC-发泡绝缘材料的条件下给予高能效住房补贴(奥利);或所执行的自愿协议关于进一步采取行动的计划(德国、联合王国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


laitonisage, laitonnage, laitonner, laitue, laïus, laïusser, laïusseur, laize, Lakanal, lakarpite,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,
somme d'anneau www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统太平洋地磁观测网已经分两部分。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰的沉积物样品、短角杜父鱼样品斑海豹样品之外,所有样品中都检测到含有多溴联苯。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游动物、北极普鳕斑海豹体内对多溴二苯醚的吸收率脱溴率可能对生物累积率有更重要的影响。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工组织得以一个执行机构直接转向例如戊烷甲基丙烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃氟氯化碳的使用。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

对吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦哈萨克斯坦的国别方案进行评价显示,在哈萨克斯坦,避孕药丸子宫的普及率增加了32%。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳动物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或动弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后的合通过联合能力建设投资讲习班,将重点放在执行黑海公路海上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开署正在很多展中国家执行关于使用液化石油气能源的挑战这项举措,以扩大农村地区城区对清洁液化石油气的利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是地球上生命循环的主动驱动者;是热量、氧气、营养物、植物动物地球运输者;是食物、矿产、金属化石燃料的提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求斯奉行通过南部非洲展共同体、东部南部非洲共同市场、印度洋委员会印度洋地区合联盟等次区域组织实现一体化的积极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会的避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择的避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中的化学剂是直接注入其金属壳体,还是注入火箭内的特制容器,随着沙林沙林的降解,都会产生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲联盟、非洲展新伙伴关系、东非南部非洲共同市场(东南非共同市场)、南部非洲展共同体(南共体)、印度洋联盟其他组织内进行努力,以加强合,我深信,这些努力将取得预期的结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初的事先知情同意程序运活动的各国区域经济一体化组织所提交的管制行动通知确定的四种化学品(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂行事先知情同意程序的化学品均已符合《公约》下的事先知情同意程序的相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙地带的军事存在增加,加上被占领土北部南部地区的数百个封路区检查站,村庄城市被完全隔离,实际成一个个孤岛,特性最基本的生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度洋地区太平洋地区各国具有处理海啸地震灾害问题的专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害的跨部门备用安排预警系统,以减缓印度洋地区自然灾害的影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活动,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗物质改用戊烷泡剂的项目(波兰);在不使用HFC-泡绝缘材料的条件下给予高能效住房补贴(奥地利);或所执行的自愿协议关于进一步采取行动的(德国、联合王国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


lambiase, lambic, lambin, lambiner, lambliase, lamboanite, lambourde, lambrequin, lambris, lambrissage,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,
somme d'anneau www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统太平洋地磁观测网已经分为两部分。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰沉积物样品、短角杜父样品斑海豹样品之外,所有样品中都检测到含有多溴联苯。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游动物、北极普鳕斑海豹体内对多溴二苯醚吸收率脱溴率可能对生物累积率有更重要影响。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工发组织得以作为第一个执行机构直接转向例如戊烷甲基丙烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃氟氯化碳使用。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

对吉尔吉、阿塞拜疆、塔吉克、土库曼、乌兹别克哈萨克国别方案进行评价显示,在哈萨克,避孕药丸子宫普及率增加了32%。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳动物、鸟、海龟、常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或动弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后合作通过联合能力建设投资计划讲习班,将重点放在执行黑海公路海上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正在很多发展中国家执行关于使用液化石油气为能源挑战这项举措,以扩大农村地区城区对清洁液化石油气利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是地球上生命循环主动驱动者;是热量、氧气、营养物、植物动物地球运输者;是食物、矿产、金属化石燃料提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求奉行通过南部非洲发展共同体、东部南部非洲共同市场、印度洋委员会印度洋地区合作联盟等次区域组织实现一体化积极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中化学剂是直接注入其金属壳体,还是注入火箭内特制容器,随着沙林沙林降解,都会产生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲联盟、非洲发展新伙伴关系、东非南部非洲共同市场(东南非共同市场)、南部非洲发展共同体(南共体)、印度洋联盟其他组织内进行努力,以加强合作,我深信,这些努力将取得预期结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初事先知情同意程序运作活动各国区域经济一体化组织所提交管制行动通知确定四种化学品(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂行事先知情同意程序化学品均已符合《公约》下事先知情同意程序相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙地带军事存在增加,加上被占领土北部南部地区数百个封路区检查站,村庄城市被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性最基本生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度洋地区太平洋地区各国具有处理海啸地震灾害问题专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害跨部门备用安排预警系统,以减缓印度洋地区自然灾害影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活动,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗物质改用戊烷作为发泡剂项目(波兰);在不使用HFC-发泡绝缘材料条件下给予高能效住房补贴(奥地利);或所执行自愿协议关于进一步采取行动计划(德国、联合王国)。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


lamelle, lamellé, lamellé-collé, lamelleux, lamelli-, lamellibranche, lamellibranches, lamellicorne, lamellicornes, lamelliforme,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,
somme d'anneau www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统太平洋地磁观测网已经分为两部分。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰的沉积样品、短角杜父鱼样品斑海豹样品之外,所有样品中都检测到含有多溴联苯。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游、北极普鳕斑海豹体内对多溴二苯醚的吸收率脱溴率可能对生累积率有更重要的影响。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工发组织得以作为第一个执机构直接转向例如戊烷甲基丙烷等碳氢化合,而不再促氟氯烃氟氯化碳的使用。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

对吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦哈萨克斯坦的国别方评价显示,在哈萨克斯坦,避孕药丸子宫的普及率增加了32%。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后的合作通过联合能力建设投资计划讲习班,将重点放在执黑海公路海上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正在很多发展中国家执关于使用液化石油气为能源的挑战这项举措,以扩大农村地区城区对清洁液化石油气的利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是地球上生命循环的主者;是热量、氧气、营养、植地球运输者;是食、矿产、金属化石燃料的提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求斯奉通过南部非洲发展共同体、东部南部非洲共同市场、印度洋委员会印度洋地区合作联盟等次区域组织实现一体化的积极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会的避孕工具研制方通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择的避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中的化学剂是直接注入其金属壳体,还是注入火箭内的特制容器,随着沙林沙林的降解,都会产生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲联盟、非洲发展新伙伴关系、东非南部非洲共同市场(东南非共同市场)、南部非洲发展共同体(南共体)、印度洋联盟其他组织内努力,以加强合作,我深信,这些努力将取得预期的结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初的事先知情同意程序运作活的各国区域经济一体化组织所提交的管制通知确定的四种化学品(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂事先知情同意程序的化学品均已符合《公约》下的事先知情同意程序的相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙地带的军事存在增加,加上被占领土北部南部地区的数百个封路区检查站,村庄城市被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性最基本的生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度洋地区太平洋地区各国具有处理海啸地震灾害问题的专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害的跨部门备用安排预警系统,以减缓印度洋地区自然灾害的影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗改用戊烷作为发泡剂的项目(波兰);在不使用HFC-发泡绝缘材料的条件下给予高能效住房补贴(奥地利);或所执的自愿协议关于一步采取的计划(德国、联合王国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


Lami, lamie, lamier, lamification, lamifié, lamina, laminabilité, laminable, laminac, laminage,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,
somme d'anneau www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统太平洋地磁观测网已经分为两部分。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰的沉积物样品、短角杜父鱼样品斑海豹样品之外,所有样品中都检测到含有多溴联苯。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游动物、北极普鳕斑海豹体内对多溴二苯醚的吸收率脱溴率可能对生物累积率有更重要的影响。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工发组织得以作为第一个执行机构直接转向例如戊烷甲基丙烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃氟氯化碳的使用。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

对吉尔吉坦、阿塞拜疆、塔吉坦、土库曼坦、乌兹哈萨坦的国方案进行评价显示,在哈萨坦,避孕药丸子宫的普及率增加了32%。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳动物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被带缠住,并可能因此受伤或动弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后的合作通过联合能力建设投资计划讲习班,将重点放在执行黑海公路海上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正在很多发展中国家执行关于使用液化石油气为能源的挑战这项举措,以扩大农村地区城区对清洁液化石油气的利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是地球上生命循的主动驱动者;是热量、氧气、营养物、植物动物地球运输者;是食物、矿产、金属化石燃的提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求奉行通过南部非洲发展共同体、东部南部非洲共同市场、印度洋委员会印度洋地区合作联盟等次区域组织实现一体化的积极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会的避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择的避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中的化学剂是直接注入其金属壳体,还是注入火箭内的特制容器,随着沙林沙林的降解,都会产生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲联盟、非洲发展新伙伴关系、东非南部非洲共同市场(东南非共同市场)、南部非洲发展共同体(南共体)、印度洋联盟其他组织内进行努力,以加强合作,我深信,这些努力将取得预期的结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初的事先知情同意程序运作活动的各国区域经济一体化组织所提交的管制行动通知确定的四种化学品(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂行事先知情同意程序的化学品均已符合《公约》下的事先知情同意程序的相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙地带的军事存在增加,加上被占领土北部南部地区的数百个封路区检查站,村庄城市被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性最基本的生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度洋地区太平洋地区各国具有处理海啸地震灾害问题的专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害的跨部门备用安排预警系统,以减缓印度洋地区自然灾害的影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫绝缘材方面开展活动,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗物质改用戊烷作为发泡剂的项目(波兰);在不使用HFC-发泡绝缘材的条件下给予高能效住房补贴(奥地利);或所执行的自愿协议关于进一步采取行动的计划(德国、联合王国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


lamineur, lamineuse, lamineux, laminine, laminites, laminoir, Lamoricière, Lamourette, Lamoureux, lampadaire,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,
somme d'anneau www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统太平洋地磁观经分为两部分。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰的沉积物样品、短角杜父鱼样品斑海豹样品之外,所有样品中都检到含有多溴联苯。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游动物、北极普鳕斑海豹体内对多溴二苯醚的吸收率脱溴率可能对生物累积率有更重要的影响。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工发组织得以作为第一个执机构直接转向例如戊烷甲基丙烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃氟氯化碳的使用。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

对吉尔吉坦、阿塞拜疆、塔吉克坦、土库曼坦、乌兹别克哈萨克坦的国别方案进评价显示,在哈萨克坦,避孕药丸子宫的普及率增加了32%。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳动物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或动弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后的合作通过联合能力建设投资计划讲习班,将重点放在执黑海公路海上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正在很多发展中国家执关于使用液化石油气为能源的挑战这项举措,以扩大农村地区城区对清洁液化石油气的利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是地球上生命循环的主动驱动者;是热量、氧气、营养物、植物动物地球运输者;是食物、矿产、金属化石燃料的提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求通过南部非洲发展共同体、东部南部非洲共同市场、印度洋委员会印度洋地区合作联盟等次区域组织实现一体化的积极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会的避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择的避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中的化学剂是直接注入其金属壳体,还是注入火箭内的特制容器,随着沙林沙林的降解,都会产生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲联盟、非洲发展新伙伴关系、东非南部非洲共同市场(东南非共同市场)、南部非洲发展共同体(南共体)、印度洋联盟其他组织内进努力,以加强合作,我深信,这些努力将取得预期的结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初的事先知情同意程序运作活动的各国区域经济一体化组织所提交的管制动通知确定的四种化学品(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂事先知情同意程序的化学品均符合《公约》下的事先知情同意程序的相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙地带的军事存在增加,加上被占领土北部南部地区的数百个封路区检查站,村庄城市被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性最基本的生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度洋地区太平洋地区各国具有处理海啸地震灾害问题的专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害的跨部门备用安排预警系统,以减缓印度洋地区自然灾害的影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活动,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗物质改用戊烷作为发泡剂的项目(波兰);在不使用HFC-发泡绝缘材料的条件下给予高能效住房补贴(奥地利);或所执的自愿协议关于进一步采取动的计划(德国、联合王国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


lampemètre, lamper, lamperon, lampette, lampion, lampiste, lampisterie, lampourde, lamprillon, lamprites,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,
somme d'anneau www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统太平洋地磁观测网已经分为两部分。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰的沉积物样品、短角杜父鱼样品斑海豹样品之外,所有样品中都检测到含有多溴联苯。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游动物、北极普鳕斑海豹体内对多溴二苯醚的吸收率脱溴率可能对生物累积率有更重要的影响。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

来说,该做法使工发组织得以作为第一个执行机构直接转向戊烷甲基丙烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃氟氯化碳的使用。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

对吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、塔吉克斯坦、土曼斯坦、乌兹别克斯坦哈萨克斯坦的国别方案进行评价显示,在哈萨克斯坦,避孕药丸子宫的普及率增加了32%。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳动物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或动弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后的合作通过联合能力建设投资计划讲习班,将重点放在执行黑海公路海上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正在很多发展中国家执行关于使用液化石油气为能源的挑战这项举措,以扩大农村地区城区对清洁液化石油气的利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是地球上生命循环的主动驱动者;是热量、氧气、营养物、植物动物地球运输者;是食物、矿产、金属化石燃料的提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求斯奉行通过南部非洲发展体、东部南部非洲场、印度洋委员会印度洋地区合作联盟等次区域组织实现一体化的积极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会的避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择的避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中的化学剂是直接注入其金属壳体,还是注入火箭内的特制容器,随着沙林沙林的降解,都会产生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲联盟、非洲发展新伙伴关系、东非南部非洲场(东南非场)、南部非洲发展体(南体)、印度洋联盟其他组织内进行努力,以加强合作,我深信,这些努力将取得预期的结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初的事先知情意程序运作活动的各国区域经济一体化组织所提交的管制行动通知确定的四种化学品(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂行事先知情意程序的化学品均已符合《公约》下的事先知情意程序的相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙地带的军事存在增加,加上被占领土北部南部地区的数百个封路区检查站,村庄被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性最基本的生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度洋地区太平洋地区各国具有处理海啸地震灾害问题的专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害的跨部门备用安排预警系统,以减缓印度洋地区自然灾害的影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活动,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗物质改用戊烷作为发泡剂的项目(波兰);在不使用HFC-发泡绝缘材料的条件下给予高能效住房补贴(奥地利);或所执行的自愿协议关于进一步采取行动的计划(德国、联合王国)。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


lamprostibian, lamprosyénite, lampyre, lamu, Lamy, lan(c), lans, lanarkite, lanatoside, lançage, lancang jiang,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,
somme d'anneau www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统太平洋地磁观测网已经分为两部分。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰的沉积物样品、短角杜父鱼样品斑海豹样品之外,所有样品中都检测到含有多溴苯。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游动物、北极普鳕斑海豹体内对多溴二苯醚的吸收率脱溴率可能对生物累积率有更重要的影响。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工发组织得以作为第一个执直接转向例如戊烷甲基丙烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃氟氯化碳的使用。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

对吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦哈萨克斯坦的国别方案进评价显示,在哈萨克斯坦,避孕药丸子宫的普及率增加了32%。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳动物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或动弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后的合作通过合能力建设投资计划讲习班,将重点放在执黑海公路高速公路

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

合国开发计划署正在很多发展中国家执关于使用液化石油气为能源的挑战这项举措,以扩大农村地区城区对清洁液化石油气的利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是地球生命循环的主动驱动者;是热量、氧气、营养物、植物动物地球运输者;是食物、矿产、金属化石燃料的提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求斯奉通过南部非洲发展共同体、东部南部非洲共同市场、印度洋委员会印度洋地区合作盟等次区域组织实现一体化的积极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会的避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择的避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中的化学剂是直接注入其金属壳体,还是注入火箭内的特制容器,随着沙林沙林的降解,都会产生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲盟、非洲发展新伙伴关系、东非南部非洲共同市场(东南非共同市场)、南部非洲发展共同体(南共体)、印度洋其他组织内进努力,以加强合作,我深信,这些努力将取得预期的结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初的事先知情同意程序运作活动的各国区域经济一体化组织所提交的管制动通知确定的四种化学品(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂事先知情同意程序的化学品均已符合《公约》下的事先知情同意程序的相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙地带的军事存在增加,加被占领土北部南部地区的数百个封路区检查站,村庄城市被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性最基本的生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度洋地区太平洋地区各国具有处理海啸地震灾害问题的专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害的跨部门备用安排预警系统,以减缓印度洋地区自然灾害的影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活动,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗物质改用戊烷作为发泡剂的项目(波兰);在不使用HFC-发泡绝缘材料的条件下给予高能效住房补贴(奥地利);或所执的自愿协议关于进一步采取动的计划(德国、合王国)。

声明:以例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


lance-grenades, lance-harpon, lancelet, Lancelot, lancement, lancement en long, lance-mines, lance-missiles, lancéolé, lancéolée,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,