À Hatay, il existe 15 autres églises, 2 synagogues et 3 lieux de culte pour les bahaïs.
在哈塔伊,有巴哈教派其他15所教堂,两所犹太会堂和三所礼拜场所。
À Hatay, il existe 15 autres églises, 2 synagogues et 3 lieux de culte pour les bahaïs.
在哈塔伊,有巴哈教派其他15所教堂,两所犹太会堂和三所礼拜场所。
Nous ne saurions fermer les yeux quand des synagogues sont saccagées ou profanées.
我们决不能在犹太教会堂受到破坏或玷污时置若罔闻。
Les profanations de cimetières juifs et les attaques contre des synagogues en sont des exemples typiques.
典型事件是亵渎犹太墓地和攻击犹太教会堂。
La mosquée près de la synagogue de Rambam avait été récemment rouverte pour la tenue de prières.
Rambam犹太教会堂附近清真寺最近对祈祷者重新开放。
L'antique synagogue Shalom Al Israël, près de Jéricho, a souffert d'un incendie criminel attribuable aux Palestiniens.
杰里科附近古代Shalom Al-Israel犹太教会堂成为巴勒斯
火
目标。
Quatre enfants israéliens ont été tués par un tireur palestinien lors d'une attaque dirigée contre un établissement d'enseignement religieux juif de Jérusalem-Ouest.
四名以色列儿童在巴勒斯枪手袭击西耶路撒冷犹太会堂时被杀害。
Ce phénomène vicieux a réapparu sous forme d'attaques violentes, d'incendies de synagogues, d'actes de vandalisme, de profanations de cimetières et de discours déguisés comme étant antisionistes.
这一罪恶现象再次抬头,现形式有暴力袭击、焚烧犹太教会堂、破坏他
财产
行为、亵渎公墓
行为,以及打着反犹太复国主义幌
论。
Poursuivant sa campagne contre les évacuations, Dor Himshech avait organisé une cérémonie de consécration de la Torah et érigé une synagogue en bois à Havat Maon, autre avant-poste figurant sur la liste des sites à évacuer.
为了使反对撤出运动进一步升级,Dor Himshech组织了一次神训奉献仪式,在列入撤出清单另一个前哨点Havat Maon树立了一个木结构犹太教会堂。
Depuis notre déclaration d'indépendance, il y a 17 ans, 1 500 mosquées, plus de 170 paroisses orthodoxes, plus de 30 églises catholiques, 20 synagogues et plus de 1 000 maisons de prière et missions protestantes ont été édifiées dans notre pays.
我们独立只是17年前事,自那时以来,我国建了1 500座清真寺,170多个东正教教区,30多个天主教教堂,20个犹太教会堂和1 000多个祈祷场所和新教教团。
Je suis heureux d'annoncer que l'Azerbaïdjan figure d'ailleurs parmi ces rares pays où coexistent pacifiquement côte à côte des mosquées, des églises et des synagogues et où il n'y a pas de désaccord entre les personnes de fois différentes.
我感到高兴是,阿塞拜疆是少数几个国家之一,而在这些国家,清真寺、教堂和犹太教会堂和平地并肩共存,并且在不同宗教信仰
们之间没有任何不和现象。
On peut citer entre autres des actes de vandalisme à l'encontre de certains lieux de culte, notamment des mosquées, églises et synagogues, des attaques contre des personnes du fait de leur croyance religieuse, des restrictions et autres mesures punitives motivées par la race ou la religion.
这些事件包括对清真寺、教堂和犹太会堂等礼拜场所破坏事件、报导
因其宗教信仰而对个
攻击案件,以及基于种族和宗教
限制和其它惩罚性措施。
En conséquence, nous lançons un appel commun à l'Organisation des Nations Unies, à tous les gouvernements, institutions et particuliers du monde entier afin qu'ils renouvellent l'engagement qu'ils ont pris et confirment l'obligation qui leur incombe de protéger, préserver et restaurer les églises, mosquées, synagogues et temples, monuments religieux et sanctuaires qui font partie intégrante de nos cultures et de nos civilisations.
因此,我们一起呼吁联合国、各国政府、各地机构和个
再次作出承诺,承担义务,保护、维护、修复教堂、清真寺、犹太教会堂和庙宇,因为这些场址是我们文化和文明
有机组成部分。
Plus récemment, Israël a fait part de son intention de créer un autre foyer de colonisation au cœur de Bab Al-Sahirat, situé à l'extérieur des remparts de la vieille ville et d'y ériger une synagogue surmontée d'un dôme en or pour rivaliser avec le fameux Dôme du Rocher, tentant ainsi de judaïser la Ville sainte, non seulement géographiquement et démographiquement parlant, mais aussi culturellement.
以色列最近宣布打算在老城墙内Bab Al Sahira中心地区修建一个新定居点,还将修建一个犹太教会堂,上面是金黄色
圆顶,与Holy Rock
圆顶相似,目
是使圣城犹太化,不单单是地理和
口犹太化,而且还要在文化上犹太化。
En outre, la municipalité de l'occupation israélienne à Al Qods a autorisé le lancement d'un nouveau plan de colonisation comprenant une centaine de logements et un hôtel pour les Juifs dans le secteur de Jebel Al-Mokabar au sud-est d'Al Qods. Le projet s'étend sur 48 000 mètres carrés, dont la moitié sera réservée à la construction d'une synagogue et de logements et le reste à un hôtel qui surplombe la partie sud est de la ville.
被占领圣城市最近启动了一个新
定居点计划,其中包括在耶路撒冷东南面,为Jabal Al Mokabber地区
犹太
修建100个住房单位和一个旅馆,占地面积48 000平方米,其中一半划拨修建犹太教会堂和定居点,其余款项用于修建一个旅馆,从东南方向俯视整个圣城。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Hatay, il existe 15 autres églises, 2 synagogues et 3 lieux de culte pour les bahaïs.
在哈塔伊,有巴哈教派的其他15所教堂,两所犹太会堂和三所礼拜场所。
Nous ne saurions fermer les yeux quand des synagogues sont saccagées ou profanées.
我们决不能在犹太教会堂受到破坏或玷污时置若罔闻。
Les profanations de cimetières juifs et les attaques contre des synagogues en sont des exemples typiques.
典型事件是犹太人墓地和攻
犹太教会堂。
La mosquée près de la synagogue de Rambam avait été récemment rouverte pour la tenue de prières.
Rambam犹太教会堂附近的清真寺最近对祈祷者重新开放。
L'antique synagogue Shalom Al Israël, près de Jéricho, a souffert d'un incendie criminel attribuable aux Palestiniens.
杰里科附近的古代Shalom Al-Israel犹太教会堂成巴勒斯坦人纵火的目标。
Quatre enfants israéliens ont été tués par un tireur palestinien lors d'une attaque dirigée contre un établissement d'enseignement religieux juif de Jérusalem-Ouest.
四名以色列儿童在巴勒斯坦枪手西耶路撒冷犹太会堂时被杀害。
Ce phénomène vicieux a réapparu sous forme d'attaques violentes, d'incendies de synagogues, d'actes de vandalisme, de profanations de cimetières et de discours déguisés comme étant antisionistes.
这一罪恶现象再次抬头,现形式有暴力
、焚烧犹太教会堂、破坏他人财产的行
、
公墓的行
,以及打着反犹太复国主义幌子的言论。
Poursuivant sa campagne contre les évacuations, Dor Himshech avait organisé une cérémonie de consécration de la Torah et érigé une synagogue en bois à Havat Maon, autre avant-poste figurant sur la liste des sites à évacuer.
了使反对撤出运动进一步升级,Dor Himshech组织了一次神训奉献仪式,在列入撤出清单的另一个前哨点Havat Maon树立了一个木结构犹太教会堂。
Depuis notre déclaration d'indépendance, il y a 17 ans, 1 500 mosquées, plus de 170 paroisses orthodoxes, plus de 30 églises catholiques, 20 synagogues et plus de 1 000 maisons de prière et missions protestantes ont été édifiées dans notre pays.
我们独立只是17年前的事,自那时以来,我国建了1 500座清真寺,170多个东正教教区,30多个天主教教堂,20个犹太教会堂和1 000多个祈祷场所和新教教团。
Je suis heureux d'annoncer que l'Azerbaïdjan figure d'ailleurs parmi ces rares pays où coexistent pacifiquement côte à côte des mosquées, des églises et des synagogues et où il n'y a pas de désaccord entre les personnes de fois différentes.
我感到高兴的是,阿塞拜疆是少数几个国家之一,而在这些国家,清真寺、教堂和犹太教会堂和平地并肩共存,并且在不同宗教信仰的人们之间没有任何不和现象。
On peut citer entre autres des actes de vandalisme à l'encontre de certains lieux de culte, notamment des mosquées, églises et synagogues, des attaques contre des personnes du fait de leur croyance religieuse, des restrictions et autres mesures punitives motivées par la race ou la religion.
这些事件包括对清真寺、教堂和犹太会堂等礼拜场所的破坏事件、报导的因其宗教信仰而对个人的攻案件,以及基于种族和宗教的限制和其它惩罚性措施。
En conséquence, nous lançons un appel commun à l'Organisation des Nations Unies, à tous les gouvernements, institutions et particuliers du monde entier afin qu'ils renouvellent l'engagement qu'ils ont pris et confirment l'obligation qui leur incombe de protéger, préserver et restaurer les églises, mosquées, synagogues et temples, monuments religieux et sanctuaires qui font partie intégrante de nos cultures et de nos civilisations.
因此,我们一起呼吁联合国、各国政府、各地的机构和个人再次作出承诺,承担义务,保护、维护、修复教堂、清真寺、犹太教会堂和庙宇,因这些场址是我们文化和文明的有机组成部分。
Plus récemment, Israël a fait part de son intention de créer un autre foyer de colonisation au cœur de Bab Al-Sahirat, situé à l'extérieur des remparts de la vieille ville et d'y ériger une synagogue surmontée d'un dôme en or pour rivaliser avec le fameux Dôme du Rocher, tentant ainsi de judaïser la Ville sainte, non seulement géographiquement et démographiquement parlant, mais aussi culturellement.
以色列最近宣布打算在老城墙内Bab Al Sahira中心地区修建一个新的定居点,还将修建一个犹太教会堂,上面是金黄色的圆顶,与Holy Rock的圆顶相似,目的是使圣城犹太化,不单单是地理和人口犹太化,而且还要在文化上犹太化。
En outre, la municipalité de l'occupation israélienne à Al Qods a autorisé le lancement d'un nouveau plan de colonisation comprenant une centaine de logements et un hôtel pour les Juifs dans le secteur de Jebel Al-Mokabar au sud-est d'Al Qods. Le projet s'étend sur 48 000 mètres carrés, dont la moitié sera réservée à la construction d'une synagogue et de logements et le reste à un hôtel qui surplombe la partie sud est de la ville.
被占领的圣城市最近启动了一个新的定居点计划,其中包括在耶路撒冷东南面,Jabal Al Mokabber地区的犹太人修建100个住房单位和一个旅馆,占地面积48 000平方米,其中一半划拨修建犹太教会堂和定居点,其余款项用于修建一个旅馆,从东南方向俯视整个圣城。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Hatay, il existe 15 autres églises, 2 synagogues et 3 lieux de culte pour les bahaïs.
在哈塔伊,有巴哈派的其他15所
,两所犹太
三所礼拜场所。
Nous ne saurions fermer les yeux quand des synagogues sont saccagées ou profanées.
我们决不能在犹太受到破坏或玷污时置若罔闻。
Les profanations de cimetières juifs et les attaques contre des synagogues en sont des exemples typiques.
典型事件是亵渎犹太人墓地攻击犹太
。
La mosquée près de la synagogue de Rambam avait été récemment rouverte pour la tenue de prières.
Rambam犹太附近的清真寺最近对祈祷者重新开放。
L'antique synagogue Shalom Al Israël, près de Jéricho, a souffert d'un incendie criminel attribuable aux Palestiniens.
杰里科附近的古代Shalom Al-Israel犹太成为巴勒斯坦人纵火的目标。
Quatre enfants israéliens ont été tués par un tireur palestinien lors d'une attaque dirigée contre un établissement d'enseignement religieux juif de Jérusalem-Ouest.
四名以色列儿童在巴勒斯坦枪手袭击西耶路撒冷犹太时被杀害。
Ce phénomène vicieux a réapparu sous forme d'attaques violentes, d'incendies de synagogues, d'actes de vandalisme, de profanations de cimetières et de discours déguisés comme étant antisionistes.
这一罪恶现象再次抬头,现形式有暴力袭击、焚烧犹太
、破坏他人财产的行为、亵渎公墓的行为,以及打着反犹太复国主义幌子的言论。
Poursuivant sa campagne contre les évacuations, Dor Himshech avait organisé une cérémonie de consécration de la Torah et érigé une synagogue en bois à Havat Maon, autre avant-poste figurant sur la liste des sites à évacuer.
为了使反对撤出运动进一步升级,Dor Himshech组织了一次神训奉献仪式,在列入撤出清单的另一前哨点Havat Maon树立了一
木结构犹太
。
Depuis notre déclaration d'indépendance, il y a 17 ans, 1 500 mosquées, plus de 170 paroisses orthodoxes, plus de 30 églises catholiques, 20 synagogues et plus de 1 000 maisons de prière et missions protestantes ont été édifiées dans notre pays.
我们独立只是17年前的事,自那时以来,我国建了1 500座清真寺,170多东正
区,30多
天主
,20
犹太
1 000多
祈祷场所
新
团。
Je suis heureux d'annoncer que l'Azerbaïdjan figure d'ailleurs parmi ces rares pays où coexistent pacifiquement côte à côte des mosquées, des églises et des synagogues et où il n'y a pas de désaccord entre les personnes de fois différentes.
我感到高兴的是,阿塞拜疆是少数几国家之一,而在这些国家,清真寺、
犹太
平地并肩共存,并且在不同宗
信仰的人们之间没有任何不
现象。
On peut citer entre autres des actes de vandalisme à l'encontre de certains lieux de culte, notamment des mosquées, églises et synagogues, des attaques contre des personnes du fait de leur croyance religieuse, des restrictions et autres mesures punitives motivées par la race ou la religion.
这些事件包括对清真寺、犹太
等礼拜场所的破坏事件、报导的因其宗
信仰而对
人的攻击案件,以及基于种族
宗
的限制
其它惩罚性措施。
En conséquence, nous lançons un appel commun à l'Organisation des Nations Unies, à tous les gouvernements, institutions et particuliers du monde entier afin qu'ils renouvellent l'engagement qu'ils ont pris et confirment l'obligation qui leur incombe de protéger, préserver et restaurer les églises, mosquées, synagogues et temples, monuments religieux et sanctuaires qui font partie intégrante de nos cultures et de nos civilisations.
因此,我们一起呼吁联合国、各国政府、各地的机构人再次作出承诺,承担义务,保护、维护、修复
、清真寺、犹太
庙宇,因为这些场址是我们文化
文明的有机组成部分。
Plus récemment, Israël a fait part de son intention de créer un autre foyer de colonisation au cœur de Bab Al-Sahirat, situé à l'extérieur des remparts de la vieille ville et d'y ériger une synagogue surmontée d'un dôme en or pour rivaliser avec le fameux Dôme du Rocher, tentant ainsi de judaïser la Ville sainte, non seulement géographiquement et démographiquement parlant, mais aussi culturellement.
以色列最近宣布打算在老城墙内Bab Al Sahira中心地区修建一新的定居点,还将修建一
犹太
,上面是金黄色的圆顶,与Holy Rock的圆顶相似,目的是使圣城犹太化,不单单是地理
人口犹太化,而且还要在文化上犹太化。
En outre, la municipalité de l'occupation israélienne à Al Qods a autorisé le lancement d'un nouveau plan de colonisation comprenant une centaine de logements et un hôtel pour les Juifs dans le secteur de Jebel Al-Mokabar au sud-est d'Al Qods. Le projet s'étend sur 48 000 mètres carrés, dont la moitié sera réservée à la construction d'une synagogue et de logements et le reste à un hôtel qui surplombe la partie sud est de la ville.
被占领的圣城市最近启动了一新的定居点计划,其中包括在耶路撒冷东南面,为Jabal Al Mokabber地区的犹太人修建100
住房单位
一
旅馆,占地面积48 000平方米,其中一半划拨修建犹太
定居点,其余款项用于修建一
旅馆,从东南方向俯视整
圣城。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Hatay, il existe 15 autres églises, 2 synagogues et 3 lieux de culte pour les bahaïs.
在哈塔伊,有巴哈教派的其他15所教堂,两所会堂和三所礼拜场所。
Nous ne saurions fermer les yeux quand des synagogues sont saccagées ou profanées.
我们决不能在教会堂受到破坏或玷污时置若罔闻。
Les profanations de cimetières juifs et les attaques contre des synagogues en sont des exemples typiques.
典型事件是亵渎人墓地和攻击
教会堂。
La mosquée près de la synagogue de Rambam avait été récemment rouverte pour la tenue de prières.
Rambam教会堂附近的清真寺最近对祈祷者重新开放。
L'antique synagogue Shalom Al Israël, près de Jéricho, a souffert d'un incendie criminel attribuable aux Palestiniens.
杰里科附近的古代Shalom Al-Israel教会堂成为巴勒斯坦人纵火的目标。
Quatre enfants israéliens ont été tués par un tireur palestinien lors d'une attaque dirigée contre un établissement d'enseignement religieux juif de Jérusalem-Ouest.
四名以色列儿童在巴勒斯坦枪手袭击西耶路撒冷会堂时被
。
Ce phénomène vicieux a réapparu sous forme d'attaques violentes, d'incendies de synagogues, d'actes de vandalisme, de profanations de cimetières et de discours déguisés comme étant antisionistes.
一罪恶现象再次抬头,
现形式有暴力袭击、焚
教会堂、破坏他人财产的行为、亵渎公墓的行为,以及打着反
复国主义幌子的言论。
Poursuivant sa campagne contre les évacuations, Dor Himshech avait organisé une cérémonie de consécration de la Torah et érigé une synagogue en bois à Havat Maon, autre avant-poste figurant sur la liste des sites à évacuer.
为了使反对撤出运动进一步升级,Dor Himshech组织了一次神训奉献仪式,在列入撤出清单的另一个前哨点Havat Maon树立了一个木结构教会堂。
Depuis notre déclaration d'indépendance, il y a 17 ans, 1 500 mosquées, plus de 170 paroisses orthodoxes, plus de 30 églises catholiques, 20 synagogues et plus de 1 000 maisons de prière et missions protestantes ont été édifiées dans notre pays.
我们独立只是17年前的事,自那时以来,我国建了1 500座清真寺,170多个东正教教区,30多个天主教教堂,20个教会堂和1 000多个祈祷场所和新教教团。
Je suis heureux d'annoncer que l'Azerbaïdjan figure d'ailleurs parmi ces rares pays où coexistent pacifiquement côte à côte des mosquées, des églises et des synagogues et où il n'y a pas de désaccord entre les personnes de fois différentes.
我感到高兴的是,阿塞拜疆是少数几个国家之一,而在些国家,清真寺、教堂和
教会堂和平地并肩共存,并且在不同宗教信仰的人们之间没有任何不和现象。
On peut citer entre autres des actes de vandalisme à l'encontre de certains lieux de culte, notamment des mosquées, églises et synagogues, des attaques contre des personnes du fait de leur croyance religieuse, des restrictions et autres mesures punitives motivées par la race ou la religion.
些事件包括对清真寺、教堂和
会堂等礼拜场所的破坏事件、报导的因其宗教信仰而对个人的攻击案件,以及基于种族和宗教的限制和其它惩罚性措施。
En conséquence, nous lançons un appel commun à l'Organisation des Nations Unies, à tous les gouvernements, institutions et particuliers du monde entier afin qu'ils renouvellent l'engagement qu'ils ont pris et confirment l'obligation qui leur incombe de protéger, préserver et restaurer les églises, mosquées, synagogues et temples, monuments religieux et sanctuaires qui font partie intégrante de nos cultures et de nos civilisations.
因此,我们一起呼吁联合国、各国政府、各地的机构和个人再次作出承诺,承担义务,保护、维护、修复教堂、清真寺、教会堂和庙宇,因为
些场址是我们文化和文明的有机组成部分。
Plus récemment, Israël a fait part de son intention de créer un autre foyer de colonisation au cœur de Bab Al-Sahirat, situé à l'extérieur des remparts de la vieille ville et d'y ériger une synagogue surmontée d'un dôme en or pour rivaliser avec le fameux Dôme du Rocher, tentant ainsi de judaïser la Ville sainte, non seulement géographiquement et démographiquement parlant, mais aussi culturellement.
以色列最近宣布打算在老城墙内Bab Al Sahira中心地区修建一个新的定居点,还将修建一个教会堂,上面是金黄色的圆顶,与Holy Rock的圆顶相似,目的是使圣城
化,不单单是地理和人口
化,而且还要在文化上
化。
En outre, la municipalité de l'occupation israélienne à Al Qods a autorisé le lancement d'un nouveau plan de colonisation comprenant une centaine de logements et un hôtel pour les Juifs dans le secteur de Jebel Al-Mokabar au sud-est d'Al Qods. Le projet s'étend sur 48 000 mètres carrés, dont la moitié sera réservée à la construction d'une synagogue et de logements et le reste à un hôtel qui surplombe la partie sud est de la ville.
被占领的圣城市最近启动了一个新的定居点计划,其中包括在耶路撒冷东南面,为Jabal Al Mokabber地区的人修建100个住房单位和一个旅馆,占地面积48 000平方米,其中一半划拨修建
教会堂和定居点,其余款项用于修建一个旅馆,从东南方向俯视整个圣城。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Hatay, il existe 15 autres églises, 2 synagogues et 3 lieux de culte pour les bahaïs.
在哈塔伊,有巴哈教派其他15所教堂,两所犹太会堂和三所礼拜场所。
Nous ne saurions fermer les yeux quand des synagogues sont saccagées ou profanées.
我们决不能在犹太教会堂受到破坏或玷污时置若罔闻。
Les profanations de cimetières juifs et les attaques contre des synagogues en sont des exemples typiques.
典型事件是亵渎犹太墓地和攻击犹太教会堂。
La mosquée près de la synagogue de Rambam avait été récemment rouverte pour la tenue de prières.
Rambam犹太教会堂附近清真寺最近对祈祷者重新开放。
L'antique synagogue Shalom Al Israël, près de Jéricho, a souffert d'un incendie criminel attribuable aux Palestiniens.
杰里科附近古代Shalom Al-Israel犹太教会堂成为巴勒斯
火
目标。
Quatre enfants israéliens ont été tués par un tireur palestinien lors d'une attaque dirigée contre un établissement d'enseignement religieux juif de Jérusalem-Ouest.
四名以色列儿童在巴勒斯枪手袭击西耶路撒冷犹太会堂时被杀害。
Ce phénomène vicieux a réapparu sous forme d'attaques violentes, d'incendies de synagogues, d'actes de vandalisme, de profanations de cimetières et de discours déguisés comme étant antisionistes.
这一罪恶现象再次抬头,现形式有暴力袭击、焚烧犹太教会堂、破坏他
财产
行为、亵渎公墓
行为,以及打着反犹太复国主义幌
论。
Poursuivant sa campagne contre les évacuations, Dor Himshech avait organisé une cérémonie de consécration de la Torah et érigé une synagogue en bois à Havat Maon, autre avant-poste figurant sur la liste des sites à évacuer.
为了使反对撤出运动进一步升级,Dor Himshech组织了一次神训奉献仪式,在列入撤出清单另一个前哨点Havat Maon树立了一个木结构犹太教会堂。
Depuis notre déclaration d'indépendance, il y a 17 ans, 1 500 mosquées, plus de 170 paroisses orthodoxes, plus de 30 églises catholiques, 20 synagogues et plus de 1 000 maisons de prière et missions protestantes ont été édifiées dans notre pays.
我们独立只是17年前事,自那时以来,我国建了1 500座清真寺,170多个东正教教区,30多个天主教教堂,20个犹太教会堂和1 000多个祈祷场所和新教教团。
Je suis heureux d'annoncer que l'Azerbaïdjan figure d'ailleurs parmi ces rares pays où coexistent pacifiquement côte à côte des mosquées, des églises et des synagogues et où il n'y a pas de désaccord entre les personnes de fois différentes.
我感到高兴是,阿塞拜疆是少数几个国家之一,而在这些国家,清真寺、教堂和犹太教会堂和平地并肩共存,并且在不同宗教信仰
们之间没有任何不和现象。
On peut citer entre autres des actes de vandalisme à l'encontre de certains lieux de culte, notamment des mosquées, églises et synagogues, des attaques contre des personnes du fait de leur croyance religieuse, des restrictions et autres mesures punitives motivées par la race ou la religion.
这些事件包括对清真寺、教堂和犹太会堂等礼拜场所破坏事件、报导
因其宗教信仰而对个
攻击案件,以及基于种族和宗教
限制和其它惩罚性措施。
En conséquence, nous lançons un appel commun à l'Organisation des Nations Unies, à tous les gouvernements, institutions et particuliers du monde entier afin qu'ils renouvellent l'engagement qu'ils ont pris et confirment l'obligation qui leur incombe de protéger, préserver et restaurer les églises, mosquées, synagogues et temples, monuments religieux et sanctuaires qui font partie intégrante de nos cultures et de nos civilisations.
因此,我们一起呼吁联合国、各国政府、各地机构和个
再次作出承诺,承担义务,保护、维护、修复教堂、清真寺、犹太教会堂和庙宇,因为这些场址是我们文化和文明
有机组成部分。
Plus récemment, Israël a fait part de son intention de créer un autre foyer de colonisation au cœur de Bab Al-Sahirat, situé à l'extérieur des remparts de la vieille ville et d'y ériger une synagogue surmontée d'un dôme en or pour rivaliser avec le fameux Dôme du Rocher, tentant ainsi de judaïser la Ville sainte, non seulement géographiquement et démographiquement parlant, mais aussi culturellement.
以色列最近宣布打算在老城墙内Bab Al Sahira中心地区修建一个新定居点,还将修建一个犹太教会堂,上面是金黄色
圆顶,与Holy Rock
圆顶相似,目
是使圣城犹太化,不单单是地理和
口犹太化,而且还要在文化上犹太化。
En outre, la municipalité de l'occupation israélienne à Al Qods a autorisé le lancement d'un nouveau plan de colonisation comprenant une centaine de logements et un hôtel pour les Juifs dans le secteur de Jebel Al-Mokabar au sud-est d'Al Qods. Le projet s'étend sur 48 000 mètres carrés, dont la moitié sera réservée à la construction d'une synagogue et de logements et le reste à un hôtel qui surplombe la partie sud est de la ville.
被占领圣城市最近启动了一个新
定居点计划,其中包括在耶路撒冷东南面,为Jabal Al Mokabber地区
犹太
修建100个住房单位和一个旅馆,占地面积48 000平方米,其中一半划拨修建犹太教会堂和定居点,其余款项用于修建一个旅馆,从东南方向俯视整个圣城。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Hatay, il existe 15 autres églises, 2 synagogues et 3 lieux de culte pour les bahaïs.
在哈塔伊,有巴哈教派的其他15所教堂,两所犹会堂和三所礼拜场所。
Nous ne saurions fermer les yeux quand des synagogues sont saccagées ou profanées.
我们决不能在犹教会堂受到破坏或玷污时置若罔闻。
Les profanations de cimetières juifs et les attaques contre des synagogues en sont des exemples typiques.
典型事件是亵渎犹人墓地和攻击犹
教会堂。
La mosquée près de la synagogue de Rambam avait été récemment rouverte pour la tenue de prières.
Rambam犹教会堂附近的清真寺最近对祈祷者重新开放。
L'antique synagogue Shalom Al Israël, près de Jéricho, a souffert d'un incendie criminel attribuable aux Palestiniens.
杰里科附近的古代Shalom Al-Israel犹教会堂成为巴勒斯坦人纵火的目
。
Quatre enfants israéliens ont été tués par un tireur palestinien lors d'une attaque dirigée contre un établissement d'enseignement religieux juif de Jérusalem-Ouest.
以色列儿童在巴勒斯坦枪手袭击西耶路撒冷犹
会堂时被杀害。
Ce phénomène vicieux a réapparu sous forme d'attaques violentes, d'incendies de synagogues, d'actes de vandalisme, de profanations de cimetières et de discours déguisés comme étant antisionistes.
这一罪恶现象再次抬头,现形式有暴力袭击、焚烧犹
教会堂、破坏他人财产的行为、亵渎公墓的行为,以及打着反犹
主义幌子的言论。
Poursuivant sa campagne contre les évacuations, Dor Himshech avait organisé une cérémonie de consécration de la Torah et érigé une synagogue en bois à Havat Maon, autre avant-poste figurant sur la liste des sites à évacuer.
为了使反对撤出运动进一步升级,Dor Himshech组织了一次神训奉献仪式,在列入撤出清单的另一个前哨点Havat Maon树立了一个木结构犹教会堂。
Depuis notre déclaration d'indépendance, il y a 17 ans, 1 500 mosquées, plus de 170 paroisses orthodoxes, plus de 30 églises catholiques, 20 synagogues et plus de 1 000 maisons de prière et missions protestantes ont été édifiées dans notre pays.
我们独立只是17年前的事,自那时以来,我建了1 500座清真寺,170多个东正教教区,30多个天主教教堂,20个犹
教会堂和1 000多个祈祷场所和新教教团。
Je suis heureux d'annoncer que l'Azerbaïdjan figure d'ailleurs parmi ces rares pays où coexistent pacifiquement côte à côte des mosquées, des églises et des synagogues et où il n'y a pas de désaccord entre les personnes de fois différentes.
我感到高兴的是,阿塞拜疆是少数几个家之一,而在这些
家,清真寺、教堂和犹
教会堂和平地并肩共存,并且在不同宗教信仰的人们之间没有任何不和现象。
On peut citer entre autres des actes de vandalisme à l'encontre de certains lieux de culte, notamment des mosquées, églises et synagogues, des attaques contre des personnes du fait de leur croyance religieuse, des restrictions et autres mesures punitives motivées par la race ou la religion.
这些事件包括对清真寺、教堂和犹会堂等礼拜场所的破坏事件、报导的因其宗教信仰而对个人的攻击案件,以及基于种族和宗教的限制和其它惩罚性措施。
En conséquence, nous lançons un appel commun à l'Organisation des Nations Unies, à tous les gouvernements, institutions et particuliers du monde entier afin qu'ils renouvellent l'engagement qu'ils ont pris et confirment l'obligation qui leur incombe de protéger, préserver et restaurer les églises, mosquées, synagogues et temples, monuments religieux et sanctuaires qui font partie intégrante de nos cultures et de nos civilisations.
因此,我们一起呼吁联合、各
政府、各地的机构和个人再次作出承诺,承担义务,保护、维护、修
教堂、清真寺、犹
教会堂和庙宇,因为这些场址是我们文化和文明的有机组成部分。
Plus récemment, Israël a fait part de son intention de créer un autre foyer de colonisation au cœur de Bab Al-Sahirat, situé à l'extérieur des remparts de la vieille ville et d'y ériger une synagogue surmontée d'un dôme en or pour rivaliser avec le fameux Dôme du Rocher, tentant ainsi de judaïser la Ville sainte, non seulement géographiquement et démographiquement parlant, mais aussi culturellement.
以色列最近宣布打算在老城墙内Bab Al Sahira中心地区修建一个新的定居点,还将修建一个犹教会堂,上面是金黄色的圆顶,与Holy Rock的圆顶相似,目的是使圣城犹
化,不单单是地理和人口犹
化,而且还要在文化上犹
化。
En outre, la municipalité de l'occupation israélienne à Al Qods a autorisé le lancement d'un nouveau plan de colonisation comprenant une centaine de logements et un hôtel pour les Juifs dans le secteur de Jebel Al-Mokabar au sud-est d'Al Qods. Le projet s'étend sur 48 000 mètres carrés, dont la moitié sera réservée à la construction d'une synagogue et de logements et le reste à un hôtel qui surplombe la partie sud est de la ville.
被占领的圣城市最近启动了一个新的定居点计划,其中包括在耶路撒冷东南面,为Jabal Al Mokabber地区的犹人修建100个住房单位和一个旅馆,占地面积48 000平方米,其中一半划拨修建犹
教会堂和定居点,其余款项用于修建一个旅馆,从东南方向俯视整个圣城。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Hatay, il existe 15 autres églises, 2 synagogues et 3 lieux de culte pour les bahaïs.
在哈塔伊,有巴哈教派的其他15所教,两所犹太
和三所礼拜场所。
Nous ne saurions fermer les yeux quand des synagogues sont saccagées ou profanées.
我们决不能在犹太教受到
坏或玷污
置若罔闻。
Les profanations de cimetières juifs et les attaques contre des synagogues en sont des exemples typiques.
典型事件是亵渎犹太人墓地和攻击犹太教。
La mosquée près de la synagogue de Rambam avait été récemment rouverte pour la tenue de prières.
Rambam犹太教附近的清真寺最近对祈祷者重新开放。
L'antique synagogue Shalom Al Israël, près de Jéricho, a souffert d'un incendie criminel attribuable aux Palestiniens.
杰里科附近的古代Shalom Al-Israel犹太教成为巴勒斯坦人纵火的目标。
Quatre enfants israéliens ont été tués par un tireur palestinien lors d'une attaque dirigée contre un établissement d'enseignement religieux juif de Jérusalem-Ouest.
四名以色列儿童在巴勒斯坦枪手袭击西耶路撒冷犹太被杀害。
Ce phénomène vicieux a réapparu sous forme d'attaques violentes, d'incendies de synagogues, d'actes de vandalisme, de profanations de cimetières et de discours déguisés comme étant antisionistes.
这一罪恶现象再次抬头,现形式有暴力袭击、焚烧犹太教
、
坏他人财产的行为、亵渎公墓的行为,以及打着反犹太复国主义幌子的言论。
Poursuivant sa campagne contre les évacuations, Dor Himshech avait organisé une cérémonie de consécration de la Torah et érigé une synagogue en bois à Havat Maon, autre avant-poste figurant sur la liste des sites à évacuer.
为了使反对撤出运动进一步升级,Dor Himshech组织了一次神训奉献仪式,在列入撤出清单的另一个前哨点Havat Maon树立了一个木结构犹太教。
Depuis notre déclaration d'indépendance, il y a 17 ans, 1 500 mosquées, plus de 170 paroisses orthodoxes, plus de 30 églises catholiques, 20 synagogues et plus de 1 000 maisons de prière et missions protestantes ont été édifiées dans notre pays.
我们独立只是17年前的事,自那以来,我国建了1 500座清真寺,170多个东正教教区,30多个天主教教
,20个犹太教
和1 000多个祈祷场所和新教教团。
Je suis heureux d'annoncer que l'Azerbaïdjan figure d'ailleurs parmi ces rares pays où coexistent pacifiquement côte à côte des mosquées, des églises et des synagogues et où il n'y a pas de désaccord entre les personnes de fois différentes.
我感到高兴的是,阿塞拜疆是少数几个国家之一,而在这些国家,清真寺、教和犹太教
和平地并肩共存,并且在不同宗教信仰的人们之间没有任何不和现象。
On peut citer entre autres des actes de vandalisme à l'encontre de certains lieux de culte, notamment des mosquées, églises et synagogues, des attaques contre des personnes du fait de leur croyance religieuse, des restrictions et autres mesures punitives motivées par la race ou la religion.
这些事件包括对清真寺、教和犹太
等礼拜场所的
坏事件、报导的因其宗教信仰而对个人的攻击案件,以及基于种族和宗教的限制和其它惩罚性措施。
En conséquence, nous lançons un appel commun à l'Organisation des Nations Unies, à tous les gouvernements, institutions et particuliers du monde entier afin qu'ils renouvellent l'engagement qu'ils ont pris et confirment l'obligation qui leur incombe de protéger, préserver et restaurer les églises, mosquées, synagogues et temples, monuments religieux et sanctuaires qui font partie intégrante de nos cultures et de nos civilisations.
因此,我们一起呼吁联合国、各国政府、各地的机构和个人再次作出承诺,承担义务,保护、维护、修复教、清真寺、犹太教
和庙宇,因为这些场址是我们文化和文明的有机组成部分。
Plus récemment, Israël a fait part de son intention de créer un autre foyer de colonisation au cœur de Bab Al-Sahirat, situé à l'extérieur des remparts de la vieille ville et d'y ériger une synagogue surmontée d'un dôme en or pour rivaliser avec le fameux Dôme du Rocher, tentant ainsi de judaïser la Ville sainte, non seulement géographiquement et démographiquement parlant, mais aussi culturellement.
以色列最近宣布打算在老城墙内Bab Al Sahira中心地区修建一个新的定居点,还将修建一个犹太教,上面是金黄色的圆顶,与Holy Rock的圆顶相似,目的是使圣城犹太化,不单单是地理和人口犹太化,而且还要在文化上犹太化。
En outre, la municipalité de l'occupation israélienne à Al Qods a autorisé le lancement d'un nouveau plan de colonisation comprenant une centaine de logements et un hôtel pour les Juifs dans le secteur de Jebel Al-Mokabar au sud-est d'Al Qods. Le projet s'étend sur 48 000 mètres carrés, dont la moitié sera réservée à la construction d'une synagogue et de logements et le reste à un hôtel qui surplombe la partie sud est de la ville.
被占领的圣城市最近启动了一个新的定居点计划,其中包括在耶路撒冷东南面,为Jabal Al Mokabber地区的犹太人修建100个住房单位和一个旅馆,占地面积48 000平方米,其中一半划拨修建犹太教和定居点,其余款项用于修建一个旅馆,从东南方向俯视整个圣城。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Hatay, il existe 15 autres églises, 2 synagogues et 3 lieux de culte pour les bahaïs.
在哈塔伊,有巴哈教派其他15所教堂,两所犹太会堂和三所礼拜场所。
Nous ne saurions fermer les yeux quand des synagogues sont saccagées ou profanées.
我们决不能在犹太教会堂受到破坏或玷污时置若罔闻。
Les profanations de cimetières juifs et les attaques contre des synagogues en sont des exemples typiques.
典型事件是亵渎犹太人地和攻击犹太教会堂。
La mosquée près de la synagogue de Rambam avait été récemment rouverte pour la tenue de prières.
Rambam犹太教会堂附近清真寺最近对祈祷者重新开放。
L'antique synagogue Shalom Al Israël, près de Jéricho, a souffert d'un incendie criminel attribuable aux Palestiniens.
杰里科附近古代Shalom Al-Israel犹太教会堂成为巴勒
人纵火
目标。
Quatre enfants israéliens ont été tués par un tireur palestinien lors d'une attaque dirigée contre un établissement d'enseignement religieux juif de Jérusalem-Ouest.
四名以色列儿童在巴勒手袭击西耶路撒冷犹太会堂时被杀害。
Ce phénomène vicieux a réapparu sous forme d'attaques violentes, d'incendies de synagogues, d'actes de vandalisme, de profanations de cimetières et de discours déguisés comme étant antisionistes.
这一罪恶现象再次抬头,现形式有暴力袭击、焚烧犹太教会堂、破坏他人财产
行为、亵渎
行为,以及打着反犹太复国主义幌子
言论。
Poursuivant sa campagne contre les évacuations, Dor Himshech avait organisé une cérémonie de consécration de la Torah et érigé une synagogue en bois à Havat Maon, autre avant-poste figurant sur la liste des sites à évacuer.
为了使反对撤出运动进一步升级,Dor Himshech组织了一次神训奉献仪式,在列入撤出清单另一个前哨点Havat Maon树立了一个木结构犹太教会堂。
Depuis notre déclaration d'indépendance, il y a 17 ans, 1 500 mosquées, plus de 170 paroisses orthodoxes, plus de 30 églises catholiques, 20 synagogues et plus de 1 000 maisons de prière et missions protestantes ont été édifiées dans notre pays.
我们独立只是17年前事,自那时以来,我国建了1 500座清真寺,170多个东正教教区,30多个天主教教堂,20个犹太教会堂和1 000多个祈祷场所和新教教团。
Je suis heureux d'annoncer que l'Azerbaïdjan figure d'ailleurs parmi ces rares pays où coexistent pacifiquement côte à côte des mosquées, des églises et des synagogues et où il n'y a pas de désaccord entre les personnes de fois différentes.
我感到高兴是,阿塞拜疆是少数几个国家之一,而在这些国家,清真寺、教堂和犹太教会堂和平地并肩共存,并且在不同宗教信仰
人们之间没有任何不和现象。
On peut citer entre autres des actes de vandalisme à l'encontre de certains lieux de culte, notamment des mosquées, églises et synagogues, des attaques contre des personnes du fait de leur croyance religieuse, des restrictions et autres mesures punitives motivées par la race ou la religion.
这些事件包括对清真寺、教堂和犹太会堂等礼拜场所破坏事件、报导
因其宗教信仰而对个人
攻击案件,以及基于种族和宗教
限制和其它惩罚性措施。
En conséquence, nous lançons un appel commun à l'Organisation des Nations Unies, à tous les gouvernements, institutions et particuliers du monde entier afin qu'ils renouvellent l'engagement qu'ils ont pris et confirment l'obligation qui leur incombe de protéger, préserver et restaurer les églises, mosquées, synagogues et temples, monuments religieux et sanctuaires qui font partie intégrante de nos cultures et de nos civilisations.
因此,我们一起呼吁联合国、各国政府、各地机构和个人再次作出承诺,承担义务,保护、维护、修复教堂、清真寺、犹太教会堂和庙宇,因为这些场址是我们文化和文明
有机组成部分。
Plus récemment, Israël a fait part de son intention de créer un autre foyer de colonisation au cœur de Bab Al-Sahirat, situé à l'extérieur des remparts de la vieille ville et d'y ériger une synagogue surmontée d'un dôme en or pour rivaliser avec le fameux Dôme du Rocher, tentant ainsi de judaïser la Ville sainte, non seulement géographiquement et démographiquement parlant, mais aussi culturellement.
以色列最近宣布打算在老城墙内Bab Al Sahira中心地区修建一个新定居点,还将修建一个犹太教会堂,上面是金黄色
圆顶,与Holy Rock
圆顶相似,目
是使圣城犹太化,不单单是地理和人口犹太化,而且还要在文化上犹太化。
En outre, la municipalité de l'occupation israélienne à Al Qods a autorisé le lancement d'un nouveau plan de colonisation comprenant une centaine de logements et un hôtel pour les Juifs dans le secteur de Jebel Al-Mokabar au sud-est d'Al Qods. Le projet s'étend sur 48 000 mètres carrés, dont la moitié sera réservée à la construction d'une synagogue et de logements et le reste à un hôtel qui surplombe la partie sud est de la ville.
被占领圣城市最近启动了一个新
定居点计划,其中包括在耶路撒冷东南面,为Jabal Al Mokabber地区
犹太人修建100个住房单位和一个旅馆,占地面积48 000平方米,其中一半划拨修建犹太教会堂和定居点,其余款项用于修建一个旅馆,从东南方向俯视整个圣城。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Hatay, il existe 15 autres églises, 2 synagogues et 3 lieux de culte pour les bahaïs.
伊,有巴
教派的其他15所教堂,两所犹太会堂和三所礼拜场所。
Nous ne saurions fermer les yeux quand des synagogues sont saccagées ou profanées.
们决不能
犹太教会堂受到破坏或玷污时置若罔闻。
Les profanations de cimetières juifs et les attaques contre des synagogues en sont des exemples typiques.
典型事件是亵渎犹太人墓地和攻击犹太教会堂。
La mosquée près de la synagogue de Rambam avait été récemment rouverte pour la tenue de prières.
Rambam犹太教会堂附近的清真寺最近对祈祷者重新开放。
L'antique synagogue Shalom Al Israël, près de Jéricho, a souffert d'un incendie criminel attribuable aux Palestiniens.
杰里科附近的古代Shalom Al-Israel犹太教会堂成为巴勒斯坦人纵火的目标。
Quatre enfants israéliens ont été tués par un tireur palestinien lors d'une attaque dirigée contre un établissement d'enseignement religieux juif de Jérusalem-Ouest.
四名以色列儿童巴勒斯坦枪手袭击西耶路撒冷犹太会堂时被杀害。
Ce phénomène vicieux a réapparu sous forme d'attaques violentes, d'incendies de synagogues, d'actes de vandalisme, de profanations de cimetières et de discours déguisés comme étant antisionistes.
这一罪恶现象再次抬头,现形式有暴力袭击、焚烧犹太教会堂、破坏他人财产的行为、亵渎公墓的行为,以及打着反犹太复国主义幌子的言论。
Poursuivant sa campagne contre les évacuations, Dor Himshech avait organisé une cérémonie de consécration de la Torah et érigé une synagogue en bois à Havat Maon, autre avant-poste figurant sur la liste des sites à évacuer.
为了使反对撤出运动进一步升级,Dor Himshech组织了一次神训奉献仪式,列入撤出清单的另一个前哨点Havat Maon树立了一个木结构犹太教会堂。
Depuis notre déclaration d'indépendance, il y a 17 ans, 1 500 mosquées, plus de 170 paroisses orthodoxes, plus de 30 églises catholiques, 20 synagogues et plus de 1 000 maisons de prière et missions protestantes ont été édifiées dans notre pays.
们独立只是17年前的事,自那时以来,
国建了1 500座清真寺,170多个东正教教区,30多个天主教教堂,20个犹太教会堂和1 000多个祈祷场所和新教教
。
Je suis heureux d'annoncer que l'Azerbaïdjan figure d'ailleurs parmi ces rares pays où coexistent pacifiquement côte à côte des mosquées, des églises et des synagogues et où il n'y a pas de désaccord entre les personnes de fois différentes.
到高兴的是,阿塞拜疆是少数几个国家之一,而
这些国家,清真寺、教堂和犹太教会堂和平地并肩共存,并且
不同宗教信仰的人们之间没有任何不和现象。
On peut citer entre autres des actes de vandalisme à l'encontre de certains lieux de culte, notamment des mosquées, églises et synagogues, des attaques contre des personnes du fait de leur croyance religieuse, des restrictions et autres mesures punitives motivées par la race ou la religion.
这些事件包括对清真寺、教堂和犹太会堂等礼拜场所的破坏事件、报导的因其宗教信仰而对个人的攻击案件,以及基于种族和宗教的限制和其它惩罚性措施。
En conséquence, nous lançons un appel commun à l'Organisation des Nations Unies, à tous les gouvernements, institutions et particuliers du monde entier afin qu'ils renouvellent l'engagement qu'ils ont pris et confirment l'obligation qui leur incombe de protéger, préserver et restaurer les églises, mosquées, synagogues et temples, monuments religieux et sanctuaires qui font partie intégrante de nos cultures et de nos civilisations.
因此,们一起呼吁联合国、各国政府、各地的机构和个人再次作出承诺,承担义务,保护、维护、修复教堂、清真寺、犹太教会堂和庙宇,因为这些场址是
们文化和文明的有机组成部分。
Plus récemment, Israël a fait part de son intention de créer un autre foyer de colonisation au cœur de Bab Al-Sahirat, situé à l'extérieur des remparts de la vieille ville et d'y ériger une synagogue surmontée d'un dôme en or pour rivaliser avec le fameux Dôme du Rocher, tentant ainsi de judaïser la Ville sainte, non seulement géographiquement et démographiquement parlant, mais aussi culturellement.
以色列最近宣布打算老城墙内Bab Al Sahira中心地区修建一个新的定居点,还将修建一个犹太教会堂,上面是金黄色的圆顶,与Holy Rock的圆顶相似,目的是使圣城犹太化,不单单是地理和人口犹太化,而且还要
文化上犹太化。
En outre, la municipalité de l'occupation israélienne à Al Qods a autorisé le lancement d'un nouveau plan de colonisation comprenant une centaine de logements et un hôtel pour les Juifs dans le secteur de Jebel Al-Mokabar au sud-est d'Al Qods. Le projet s'étend sur 48 000 mètres carrés, dont la moitié sera réservée à la construction d'une synagogue et de logements et le reste à un hôtel qui surplombe la partie sud est de la ville.
被占领的圣城市最近启动了一个新的定居点计划,其中包括耶路撒冷东南面,为Jabal Al Mokabber地区的犹太人修建100个住房单位和一个旅馆,占地面积48 000平方米,其中一半划拨修建犹太教会堂和定居点,其余款项用于修建一个旅馆,从东南方向俯视整个圣城。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。