法语助手
  • 关闭
fàn àn
être découvert coupable

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军队为这类案件主要犯案者。

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能犯案方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,强失踪犯案者不能获得特赦法或类似措施利益。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出犯案人通过强行为企图达到什么目问题。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体立法行动,防止对失踪犯案者潜在有罪不罚现象。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁男子在当地并非第一次犯案,不久,他们将在法庭被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

因此,由于犯案人员身份确定存在问题,检察官很难对此立案。

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

犯案人员有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名犯案身份,并拘押了其中一人。

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人一小批惯犯是岛绝大多数罪案犯案者。

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于犯案人提出起诉一个

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型豁免权后面,以便不对犯有严重罪行犯案人提出起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对过份使用武力指控进行彻底调查,并对犯案者进行起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被人们用来方便和传播恋童癖,犯案人现在可以在全世界寻找材料了。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要是让一种管辖权负责对被控犯案人提出起诉,而这个人不应该受到第二次起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称犯案人提出正式控告或要求起诉。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能解释是,强行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮犯案人获得快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对一些强失踪案件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控犯案人提出起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

犯案率增加可能是由于人们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不是实际犯案升。

Si une personne qui était âgée de plus de 15 ans et de moins de 18 ans à l'époque des faits qui lui sont reprochés comparaît devant le Tribunal»

任何在被控罪行犯案时年龄在15至18岁之间人出庭受审时,……”。

声明:以例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


crépitement, crépiter, crépon, crépu, crépue, crépure, crépusculaire, crépuscule, Crépy, crèque,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,
fàn àn
être découvert coupable

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军队为这类案件的主要犯案者。

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能的犯案兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,强迫失踪犯案者不能获得特赦法或类似措施的利益。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出犯案人通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体的立法行动,防止对失踪犯案者潜在的有罪不罚现象。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁的男子在当地并非第一次犯案,不久,他们将在法庭被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

因此,由于犯案人员的身份确定存在问题,检察官很难对此立案。

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

犯案人员有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名犯案者的身份,并拘押了其中一人。

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人的一小批惯犯是岛绝大多数罪案的犯案者。

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

库图女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于犯案人提出起诉的一个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

库图女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便不对犯有严重罪行的犯案人提出起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对犯案者进行起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被人们用来便和传播恋童癖,犯案人现在可以在全世界寻找材料了。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要的是让一种管辖权负责对被控的犯案人提出起诉,而这个人不应该受到第二次起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称犯案人提出正式控告或要求起诉。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的犯案人获得性的快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对一些强迫失踪案件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控犯案人提出起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

犯案率增加可能是由于人们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不是实际犯案升。

Si une personne qui était âgée de plus de 15 ans et de moins de 18 ans à l'époque des faits qui lui sont reprochés comparaît devant le Tribunal»

任何在被控罪行犯案时年龄在15至18岁之间的人出庭受审时,……”。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


crésolase, crésolinate, crésomanie, crésoquinone, crésorcine, crésotate, crésotinate, Crespin, cresserelle, cresson,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,
fàn àn
être découvert coupable

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军队为这类案件的主要犯案者。

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能的犯案方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,强迫失踪犯案者不能获得法或类似措施的利益。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出犯案通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体的立法行动,防止对失踪犯案者潜在的有罪不罚现象。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁的男子在当地并非第一次犯案,不久,他们将在法庭被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

因此,由于犯案员的身份确定存在问题,检察官很难对此立案。

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

犯案员有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名犯案者的身份,并拘押了其中一

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

慕大警官称,约50的一小批惯犯是岛绝大多数罪案的犯案者。

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于犯案提出起诉的一个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便不对犯有严重罪行的犯案提出起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对犯案者进行起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被们用来方便和传播恋童癖,犯案现在可以在全世界寻找材料了。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要的是让一种管辖权负责对被控的犯案提出起诉,而这个不应该受到第二次起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对犯案提出正式控告或要求起诉。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的犯案获得性的快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对一些强迫失踪案件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控犯案提出起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

犯案率增加可能是由于们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不是实际犯案升。

Si une personne qui était âgée de plus de 15 ans et de moins de 18 ans à l'époque des faits qui lui sont reprochés comparaît devant le Tribunal»

任何在被控罪行犯案时年龄在15至18岁之间的出庭受审时,……”。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


crésyler, crésylite, crésylol, crésylyle, crêt, crétacé, crétacée, crétacique, crète, crête,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,
fàn àn
être découvert coupable

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军队为这类件的主要者。

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能的方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,强迫失踪者不能获得特赦法或类似措施的利益。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体的立法行动,防止对失踪者潜在的有罪不罚现象。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁的男子在当地并非第一,不久,他们将在法庭被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

因此,由于的身份确定存在问题,检察官很难对此立

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名者的身份,并拘押了其中一

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50的一小批惯是岛绝大多数罪者。

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于提出起诉的一个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便不对有严重罪行的提出起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对者进行起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被们用来方便和传播恋童癖,现在可以在全世界寻找材料了。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要的是让一种管辖权负责对被控的提出起诉,而这个不应该受到第二起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称提出正式控告或要求起诉。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的获得性的快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对一些强迫失踪件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控提出起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

率增加可能是由于们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不是实际升。

Si une personne qui était âgée de plus de 15 ans et de moins de 18 ans à l'époque des faits qui lui sont reprochés comparaît devant le Tribunal»

任何在被控罪行时年龄在15至18岁之间的出庭受审时,……”。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


cretonne, creusage, Creuse, creusement, creuser, creuset, creuseur, Creusois, creux, crevaison,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,
fàn àn
être découvert coupable

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军队为这类件的主要者。

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能的方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,强迫失踪能获得特赦法或类似措施的利益。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体的立法行动,防止对失踪者潜在的有罚现象。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁的男子在当地并非第一次久,他们将在法庭被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

因此,由于员的身份确定存在问题,检察官很难对此立

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

员有罚,他们往往因而可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名者的身份,并拘押了其中一

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50的一小批惯是岛绝大多数者。

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于提出起诉的一个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便有严重行的提出起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对者进行起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被们用来方便和传播恋童癖,现在可以在全世界寻找材料了。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要的是让一种管辖权负责对被控的提出起诉,而这个应该受到第二次起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称提出正式控告或要求起诉。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使顾道德,肆无忌惮的获得性的快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对一些强迫失踪件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控提出起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

率增加可能是由于们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而并是实际升。

Si une personne qui était âgée de plus de 15 ans et de moins de 18 ans à l'époque des faits qui lui sont reprochés comparaît devant le Tribunal»

任何在被控时年龄在15至18岁之间的出庭受审时,……”。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


crêve, Crèvecœur, crève-cœur, crève-la-faim, crever, crevette, crevettier, crh, cri, criaillement,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,
fàn àn
être découvert coupable

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军为这类案件的主要犯案者。

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能的犯案方包括斯里兰卡安全部、警察和卡鲁纳集团。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,迫失踪犯案者不能获得特赦法或类似措施的利益。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出犯案迫的性行为企图达到什么目的的问题。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体的立法行动,防止对失踪犯案者潜在的有罪不罚现象。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁的男子在当地并非第一次犯案,不久,他们将在法庭被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

因此,由于犯案人员的身份确定存在问题,检察官很难对此立案。

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

犯案人员有罪不罚,他们往往因而可以逃法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

查明两名犯案者的身份,并拘押了其中一人。

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人的一小批惯犯是岛绝大多数罪案的犯案者。

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于犯案人提出起诉的一个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便不对犯有严重罪行的犯案人提出起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对份使用武力的指控进行彻底调查,并对犯案者进行起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被人们用来方便和传播恋童癖,犯案人现在可以在全世界寻找材料了。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要的是让一种管辖权负责对被控的犯案人提出起诉,而这个人不应该受到第二次起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称犯案人提出正式控告或要求起诉。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能的解释是,迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的犯案人获得性的快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对一些迫失踪案件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控犯案人提出起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

犯案率增加可能是由于人们比较知道非政府组织会为奸受害者提供援助,而并不是实际犯案升。

Si une personne qui était âgée de plus de 15 ans et de moins de 18 ans à l'époque des faits qui lui sont reprochés comparaît devant le Tribunal»

任何在被控罪行犯案时年龄在15至18岁之间的人出庭受审时,……”。

声明:以例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


cribleuse, criblure, Cribraria, Cribrilina, cric, cric-crac, Cricetulus, Cricetus, crichtonite, cricket,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,
fàn àn
être découvert coupable

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军队为这类案件的主要犯案者。

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能的犯案方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

此,强迫犯案者不能获得特赦法或类似措施的利益。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出犯案人通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体的立法行动,防犯案者潜在的有罪不罚现象。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁的男子在当地并非第一次犯案,不久,他们将在法庭被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

此,由于犯案人员的身份确定存在问题,检察官很难此立案。

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

犯案人员有罪不罚,他们而可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名犯案者的身份,并拘押了其中一人。

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人的一小批惯犯是岛绝大多数罪案的犯案者。

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是犯案人提出起诉的一个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便不犯有严重罪行的犯案人提出起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证过份使用武力的指控进行彻底调查,并犯案者进行起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被人们用来方便和传播恋童癖,犯案人现在可以在全世界寻找材料了。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要的是让一种管辖权负责被控的犯案人提出起诉,而这个人不应该受到第二次起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针据称犯案人提出正式控告或要求起诉。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的犯案人获得性的快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已一些强迫踪案件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未任何被指控犯案人提出起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

犯案率增加可能是由于人们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不是实际犯案升。

Si une personne qui était âgée de plus de 15 ans et de moins de 18 ans à l'époque des faits qui lui sont reprochés comparaît devant le Tribunal»

任何在被控罪行犯案时年龄在15至18岁之间的人出庭受审时,……”。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


cricri, criée, crier, crier haro, crier ses conseils, crieur, CRIF, Crillon, crime, Crimée,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,
fàn àn
être découvert coupable

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军队为这类件的主要者。

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能的方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,强迫失者不能获得特赦法或类似措施的利益。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出人通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体的立法行动,防止对失者潜在的有罪不现象。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁的男子在当地并非第一次,不久,将在法庭被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

因此,由于人员的身份确定存在问题,检察官很难对此立

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

人员有罪不往往因而可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名者的身份,并拘押了其中一人。

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人的一小批惯是岛绝大多数罪者。

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于人提出起诉的一个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其类型的豁免权后面,以便不对有严重罪行的人提出起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对者进行起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被人用来方便和传播恋童癖,人现在可以在全世界寻找材料了。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要的是让一种管辖权负责对被控的人提出起诉,而这个人不应该受到第二次起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称人提出正式控告或要求起诉。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的人获得性的快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对一些强迫失件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控人提出起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

率增加可能是由于人比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不是实际升。

Si une personne qui était âgée de plus de 15 ans et de moins de 18 ans à l'époque des faits qui lui sont reprochés comparaît devant le Tribunal»

任何在被控罪行时年龄在15至18岁之间的人出庭受审时,……”。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


crin, Crinalium, crinanite, crincrin, crinière, Crinodendron, crinoïde, crinoïdes, crinoline, Crinum,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,
fàn àn
être découvert coupable

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军队为这类案件主要犯案者。

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能犯案方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,强迫失踪犯案者不能获得特赦法或类似措施利益。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出犯案人通强迫性行为企图达到什么目问题。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体法行动,防止对失踪犯案者潜在有罪不罚现象。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁男子在当地并非第一次犯案,不久,他们将在法庭被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

因此,由于犯案人员身份确定存在问题,检察官很难对此案。

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

犯案人员有罪不罚,他们往往因而可以法律制裁,这种情况日益成为增加独和多元信息障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名犯案身份,并拘押了其中一人。

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人一小批惯犯是岛绝大多数罪案犯案者。

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于犯案人提出起诉一个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型豁免权后面,以便不对犯有严重罪行犯案人提出起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对份使用武力指控进行彻底调查,并对犯案者进行起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被人们用来方便和传播恋童癖,犯案人现在可以在全世界寻找材料了。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要是让一种管辖权负责对被控犯案人提出起诉,而这个人不应该受到第二次起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称犯案人提出正式控告或要求起诉。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能解释是,强迫性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮犯案人获得性快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对一些强迫失踪案件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控犯案人提出起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

犯案率增加可能是由于人们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不是实际犯案升。

Si une personne qui était âgée de plus de 15 ans et de moins de 18 ans à l'époque des faits qui lui sont reprochés comparaît devant le Tribunal»

任何在被控罪行犯案时年龄在15至18岁之间人出庭受审时,……”。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


crispant, crispation, crispé, crisper, crispin, crispite, crispure, criss, crissement, crisser,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,