Les tannins ont également un effet bénéfique dans la lutte contre les maladies cardiaques.
单宁也使红酒具有了预防心脏病的特质。
Les tannins ont également un effet bénéfique dans la lutte contre les maladies cardiaques.
单宁也使红酒具有了预防心脏病的特质。
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,反而在不断进步中保持了自身的特质。
Pourquoi vous choisissez la nouvelle-Zélande ? Quelle est la qualitéla plus seduisante pour vous?
您为什么选择在新西兰建立庄园?它的什么特质最吸引您?
Le médiateur qui agit de bonne foi doit posséder un certain nombre de qualités.
充满善意的调解人应当具有一些特质。
Ces questions touchent l'essence même de l'Organisation des Nations Unies.
些问题是关系到联合国特质的核心问题。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外之外最重要的特质,特别是如果你并没有足够的
!
Une autre caractéristique est la nature constructive de ces efforts.
一个显
特征是
力具有的建设性特质。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国的理想与我国文明的特质是并行不悖的。
Derrière ses propositions, je vois précisément cet éthos dont je viens de parler.
我恰恰在他的提议背后看到我刚才论及的同样精神特质。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
些角色是与关于女性特质(有责任心,乐善好施)的传统认知相吻合的。
Tu es née sous le signe de Saturne, le maître du temps qui enseigne la patience et l’effort !
你有土星的特质,是时间的主宰,耐心而力!
Les hommes sont aussi réputés avoir une conception bornée de la femme et de la masculinité.
据认为,男子对两性问题和男性特质上的看法不易改变。
Ces critiques ne m'impressionnent pas, car je considère qu'elles confirment l'appartenance de l'ANASE à la culture multilatérale.
我并没有对批评感到不安,因为我视之为证明东盟坚持多边的特质。
Sans éthos émanant d'un sens renouvelé des responsabilités mondiales, toute réforme de l'ONU serait impensable et insensée.
如果没有一从重新发现的全球责任感中产生的精神特质,联合国的任何改革就无法想象并毫无意义。
Il est essentiel d'adopter une démarche individuelle adaptée à l'éthique, au domaine d'activité et aux réseaux des ministères concernés.
从各部自身的特质、政策领域和网络看,采用独特的方法是绝对必要的。
On ne saurait surestimer les mérites dans ce domaine d'un pays comme l'Inde, dont l'éthique pluraliste est bien connue.
象印度样一个具有完全可信任的证明和
名的多元化特质的国家,毋庸过分强调。
Cette initiative décisive témoigne d'une véritable volonté politique, que nous saluons et sur laquelle nous espérons pouvoir nous appuyer.
果断行动显示出他真正的领导特质,我们对此表示赞赏,并将作为我们的依靠。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
质量可按照数据的若干主要特质衡量,其中包括及时性、准确性、灵活性和一致性。
Pour favoriser l'esprit d'entreprise, une méthode consisterait à faciliter l'acquisition de ces traits de caractère par de futurs chefs d'entreprise.
加强创业精神的一项做法,一向是提高商人个人的创业特质。
La création d'une base de données sur les médiateurs permettrait de trouver les médiateurs les mieux placés pour chaque situation.
创建专用的调解人数据库有助于确保为每个局势找到具有适当特质组合的调解人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tannins ont également un effet bénéfique dans la lutte contre les maladies cardiaques.
单宁也使红酒具有了预防心脏病特
。
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,反而不断进步中保持了自身
特
。
Pourquoi vous choisissez la nouvelle-Zélande ? Quelle est la qualitéla plus seduisante pour vous?
您为什么选择新西兰建立庄园?它
什么特
最吸引您?
Le médiateur qui agit de bonne foi doit posséder un certain nombre de qualités.
充满善意调解人应当具有一些特
。
Ces questions touchent l'essence même de l'Organisation des Nations Unies.
这些问题是关系到联合国特心问题。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要特
,特别是如果你并没有足够
美貌!
Une autre caractéristique est la nature constructive de ces efforts.
另一个显特征是这种努力具有
建设性特
。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国理想与我国文明
特
是并行不悖
。
Derrière ses propositions, je vois précisément cet éthos dont je viens de parler.
我恰恰提议背后看到我刚才论及
同样精神特
。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色是与关于女性特(有责任心,乐善好施)
传统认知相吻合
。
Tu es née sous le signe de Saturne, le maître du temps qui enseigne la patience et l’effort !
你有土星特
,是时间
主宰,耐心而努力!
Les hommes sont aussi réputés avoir une conception bornée de la femme et de la masculinité.
据认为,男子对两性问题和男性特上
看法不易改变。
Ces critiques ne m'impressionnent pas, car je considère qu'elles confirment l'appartenance de l'ANASE à la culture multilatérale.
我并没有对这种批评感到不安,因为我视之为证明东盟坚持多边特
。
Sans éthos émanant d'un sens renouvelé des responsabilités mondiales, toute réforme de l'ONU serait impensable et insensée.
如果没有一种从重新发现全球责任感中产生
精神特
,联合国
任何改革就无法想象并毫无意义。
Il est essentiel d'adopter une démarche individuelle adaptée à l'éthique, au domaine d'activité et aux réseaux des ministères concernés.
从各部自身特
、政策领域和网络看,采用独特
方法是绝对必要
。
On ne saurait surestimer les mérites dans ce domaine d'un pays comme l'Inde, dont l'éthique pluraliste est bien connue.
象印度这样一个具有完全可信任证明和
名
多元化特
国家,毋庸过分强调。
Cette initiative décisive témoigne d'une véritable volonté politique, que nous saluons et sur laquelle nous espérons pouvoir nous appuyer.
这种果断行动显示出真正
领导特
,我们对此表示赞赏,并将作为我们
依靠。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
量可按照数据
若干主要特
衡量,其中包括及时性、准确性、灵活性和一致性。
Pour favoriser l'esprit d'entreprise, une méthode consisterait à faciliter l'acquisition de ces traits de caractère par de futurs chefs d'entreprise.
加强创业精神一项做法,一向是提高商人个人
创业特
。
La création d'une base de données sur les médiateurs permettrait de trouver les médiateurs les mieux placés pour chaque situation.
创建专用调解人数据库有助于确保为每个局势找到具有适当特
组合
调解人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tannins ont également un effet bénéfique dans la lutte contre les maladies cardiaques.
单宁也使红酒具有心脏病
特质。
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,反而在不断进步中保持自身
特质。
Pourquoi vous choisissez la nouvelle-Zélande ? Quelle est la qualitéla plus seduisante pour vous?
您为什么选择在新西兰建立庄园?它什么特质最吸引您?
Le médiateur qui agit de bonne foi doit posséder un certain nombre de qualités.
充满善意调解人应当具有一些特质。
Ces questions touchent l'essence même de l'Organisation des Nations Unies.
这些问题是关系到联合国特质核心问题。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要特质,特别是如果你并没有足够
美貌!
Une autre caractéristique est la nature constructive de ces efforts.
另一个显特征是这种努力具有
建设性特质。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国理想与我国文明
特质是并行不悖
。
Derrière ses propositions, je vois précisément cet éthos dont je viens de parler.
我恰恰在他提议背后
到我刚才论及
同样精神特质。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色是与关于女性特质(有责任心,乐善好施)传统认知相吻合
。
Tu es née sous le signe de Saturne, le maître du temps qui enseigne la patience et l’effort !
你有土星特质,是时间
主宰,耐心而努力!
Les hommes sont aussi réputés avoir une conception bornée de la femme et de la masculinité.
据认为,男子对两性问题和男性特质法不易改变。
Ces critiques ne m'impressionnent pas, car je considère qu'elles confirment l'appartenance de l'ANASE à la culture multilatérale.
我并没有对这种批评感到不安,因为我视之为证明东盟坚持多边特质。
Sans éthos émanant d'un sens renouvelé des responsabilités mondiales, toute réforme de l'ONU serait impensable et insensée.
如果没有一种从重新发现全球责任感中产生
精神特质,联合国
任何改革就无法想象并毫无意义。
Il est essentiel d'adopter une démarche individuelle adaptée à l'éthique, au domaine d'activité et aux réseaux des ministères concernés.
从各部自身特质、政策领域和网络
,采用独特
方法是绝对必要
。
On ne saurait surestimer les mérites dans ce domaine d'un pays comme l'Inde, dont l'éthique pluraliste est bien connue.
象印度这样一个具有完全可信任证明和
名
多元化特质
国家,毋庸过分强调。
Cette initiative décisive témoigne d'une véritable volonté politique, que nous saluons et sur laquelle nous espérons pouvoir nous appuyer.
这种果断行动显示出他真正领导特质,我们对此表示赞赏,并将作为我们
依靠。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
质量可按照数据若干主要特质衡量,其中包括及时性、准确性、灵活性和一致性。
Pour favoriser l'esprit d'entreprise, une méthode consisterait à faciliter l'acquisition de ces traits de caractère par de futurs chefs d'entreprise.
加强创业精神一项做法,一向是提高商人个人
创业特质。
La création d'une base de données sur les médiateurs permettrait de trouver les médiateurs les mieux placés pour chaque situation.
创建专用调解人数据库有助于确保为每个局势找到具有适当特质组合
调解人。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tannins ont également un effet bénéfique dans la lutte contre les maladies cardiaques.
单宁也使红酒有了预防心脏病的
。
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,反而在不断进步中保持了自身的。
Pourquoi vous choisissez la nouvelle-Zélande ? Quelle est la qualitéla plus seduisante pour vous?
您为什么选择在新西兰建立庄园?它的什么最吸引您?
Le médiateur qui agit de bonne foi doit posséder un certain nombre de qualités.
充满善意的调解人应当有
些
。
Ces questions touchent l'essence même de l'Organisation des Nations Unies.
这些问题是关系到联合国的核心问题。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要的,
别是如果你并没有足够的美貌!
Une autre caractéristique est la nature constructive de ces efforts.
另个显
征是这种努力
有的建设性
。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国的理想与我国文明的是并行不悖的。
Derrière ses propositions, je vois précisément cet éthos dont je viens de parler.
我恰恰在他的提议背后看到我刚才论及的同样精。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色是与关于女性(有责任心,乐善好施)的传统认知相吻合的。
Tu es née sous le signe de Saturne, le maître du temps qui enseigne la patience et l’effort !
你有土星的,是时间的主宰,耐心而努力!
Les hommes sont aussi réputés avoir une conception bornée de la femme et de la masculinité.
据认为,男子对两性问题和男性上的看法不易改变。
Ces critiques ne m'impressionnent pas, car je considère qu'elles confirment l'appartenance de l'ANASE à la culture multilatérale.
我并没有对这种批评感到不安,因为我视之为证明东盟坚持多边的。
Sans éthos émanant d'un sens renouvelé des responsabilités mondiales, toute réforme de l'ONU serait impensable et insensée.
如果没有种从重新发现的全球责任感中产生的精
,联合国的任何改革就无法想象并毫无意义。
Il est essentiel d'adopter une démarche individuelle adaptée à l'éthique, au domaine d'activité et aux réseaux des ministères concernés.
从各部自身的、政策领域和网络看,采用独
的方法是绝对必要的。
On ne saurait surestimer les mérites dans ce domaine d'un pays comme l'Inde, dont l'éthique pluraliste est bien connue.
象印度这样个
有完全可信任的证明和
名的多元化
的国家,毋庸过分强调。
Cette initiative décisive témoigne d'une véritable volonté politique, que nous saluons et sur laquelle nous espérons pouvoir nous appuyer.
这种果断行动显示出他真正的领导,我们对此表示赞赏,并将作为我们的依靠。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
量可按照数据的若干主要
衡量,其中包括及时性、准确性、灵活性和
致性。
Pour favoriser l'esprit d'entreprise, une méthode consisterait à faciliter l'acquisition de ces traits de caractère par de futurs chefs d'entreprise.
加强创业精的
项做法,
向是提高商人个人的创业
。
La création d'une base de données sur les médiateurs permettrait de trouver les médiateurs les mieux placés pour chaque situation.
创建专用的调解人数据库有助于确保为每个局势找到有适当
组合的调解人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tannins ont également un effet bénéfique dans la lutte contre les maladies cardiaques.
单宁也使红酒具有了预防心脏病的特质。
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,反而在不断进步中保持了自身的特质。
Pourquoi vous choisissez la nouvelle-Zélande ? Quelle est la qualitéla plus seduisante pour vous?
您为什么选择在新西兰建立庄园?它的什么特质最吸引您?
Le médiateur qui agit de bonne foi doit posséder un certain nombre de qualités.
充满善意的调解人应当具有一些特质。
Ces questions touchent l'essence même de l'Organisation des Nations Unies.
这些问题是关系联合国特质的核心问题。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要的特质,特别是如果你并没有足够的美貌!
Une autre caractéristique est la nature constructive de ces efforts.
另一个显特征是这种努力具有的建设性特质。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国的理想与我国文明的特质是并行不悖的。
Derrière ses propositions, je vois précisément cet éthos dont je viens de parler.
我恰恰在他的提议背后看我刚才论及的同样精神特质。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色是与关于女性特质(有责任心,乐善好施)的传统认知相吻合的。
Tu es née sous le signe de Saturne, le maître du temps qui enseigne la patience et l’effort !
你有土星的特质,是时间的主宰,耐心而努力!
Les hommes sont aussi réputés avoir une conception bornée de la femme et de la masculinité.
据认为,男子对两性问题和男性特质上的看法不易改变。
Ces critiques ne m'impressionnent pas, car je considère qu'elles confirment l'appartenance de l'ANASE à la culture multilatérale.
我并没有对这种批不安,因为我视之为证明东盟坚持多边的特质。
Sans éthos émanant d'un sens renouvelé des responsabilités mondiales, toute réforme de l'ONU serait impensable et insensée.
如果没有一种从重新发现的全球责任中产生的精神特质,联合国的任何改革就无法想象并毫无意义。
Il est essentiel d'adopter une démarche individuelle adaptée à l'éthique, au domaine d'activité et aux réseaux des ministères concernés.
从各部自身的特质、政策领域和网络看,采用独特的方法是绝对必要的。
On ne saurait surestimer les mérites dans ce domaine d'un pays comme l'Inde, dont l'éthique pluraliste est bien connue.
象印度这样一个具有完全可信任的证明和名的多元化特质的国家,毋庸过分强调。
Cette initiative décisive témoigne d'une véritable volonté politique, que nous saluons et sur laquelle nous espérons pouvoir nous appuyer.
这种果断行动显示出他真正的领导特质,我们对此表示赞赏,并将作为我们的依靠。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
质量可按照数据的若干主要特质衡量,其中包括及时性、准确性、灵活性和一致性。
Pour favoriser l'esprit d'entreprise, une méthode consisterait à faciliter l'acquisition de ces traits de caractère par de futurs chefs d'entreprise.
加强创业精神的一项做法,一向是提高商人个人的创业特质。
La création d'une base de données sur les médiateurs permettrait de trouver les médiateurs les mieux placés pour chaque situation.
创建专用的调解人数据库有助于确保为每个局势找具有适当特质组合的调解人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tannins ont également un effet bénéfique dans la lutte contre les maladies cardiaques.
单宁也使红酒具有了预防心脏病的特质。
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国有
退,反而在不断进步中保持了自身的特质。
Pourquoi vous choisissez la nouvelle-Zélande ? Quelle est la qualitéla plus seduisante pour vous?
您为什么选择在新西兰建立庄园?它的什么特质最吸引您?
Le médiateur qui agit de bonne foi doit posséder un certain nombre de qualités.
充满善意的调解人应当具有一些特质。
Ces questions touchent l'essence même de l'Organisation des Nations Unies.
这些问题是关系到联合国特质的核心问题。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要的特质,特别是如果你并有足够的美貌!
Une autre caractéristique est la nature constructive de ces efforts.
另一个显特征是这种努力具有的建设性特质。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国的理想与我国文明的特质是并行不悖的。
Derrière ses propositions, je vois précisément cet éthos dont je viens de parler.
我恰恰在他的提议背后看到我刚才论及的同样精神特质。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色是与关于女性特质(有责任心,乐善好施)的传统认知相吻合的。
Tu es née sous le signe de Saturne, le maître du temps qui enseigne la patience et l’effort !
你有土星的特质,是时间的主宰,耐心而努力!
Les hommes sont aussi réputés avoir une conception bornée de la femme et de la masculinité.
据认为,男性问题和男性特质上的看法不易改变。
Ces critiques ne m'impressionnent pas, car je considère qu'elles confirment l'appartenance de l'ANASE à la culture multilatérale.
我并有
这种批评感到不安,因为我视之为证明东盟坚持多边的特质。
Sans éthos émanant d'un sens renouvelé des responsabilités mondiales, toute réforme de l'ONU serait impensable et insensée.
如果有一种从重新发现的全球责任感中产生的精神特质,联合国的任何改革就无法想象并毫无意义。
Il est essentiel d'adopter une démarche individuelle adaptée à l'éthique, au domaine d'activité et aux réseaux des ministères concernés.
从各部自身的特质、政策领域和网络看,采用独特的方法是绝必要的。
On ne saurait surestimer les mérites dans ce domaine d'un pays comme l'Inde, dont l'éthique pluraliste est bien connue.
象印度这样一个具有完全可信任的证明和名的多元化特质的国家,毋庸过分强调。
Cette initiative décisive témoigne d'une véritable volonté politique, que nous saluons et sur laquelle nous espérons pouvoir nous appuyer.
这种果断行动显示出他真正的领导特质,我们此表示赞赏,并将作为我们的依靠。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
质量可按照数据的若干主要特质衡量,其中包括及时性、准确性、灵活性和一致性。
Pour favoriser l'esprit d'entreprise, une méthode consisterait à faciliter l'acquisition de ces traits de caractère par de futurs chefs d'entreprise.
加强创业精神的一项做法,一向是提高商人个人的创业特质。
La création d'une base de données sur les médiateurs permettrait de trouver les médiateurs les mieux placés pour chaque situation.
创建专用的调解人数据库有助于确保为每个局势找到具有适当特质组合的调解人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tannins ont également un effet bénéfique dans la lutte contre les maladies cardiaques.
单宁也使红酒具有了预防心脏病的特质。
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
国没有倒退,反而在不断进步
了自身的特质。
Pourquoi vous choisissez la nouvelle-Zélande ? Quelle est la qualitéla plus seduisante pour vous?
您为什么选择在新西兰建立庄园?它的什么特质最吸引您?
Le médiateur qui agit de bonne foi doit posséder un certain nombre de qualités.
充满善意的调解人应当具有一些特质。
Ces questions touchent l'essence même de l'Organisation des Nations Unies.
这些问题是关系到联合国特质的核心问题。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要的特质,特别是如果你并没有足够的美貌!
Une autre caractéristique est la nature constructive de ces efforts.
另一个显特征是这种努力具有的建设性特质。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国的理想与我国文明的特质是并行不悖的。
Derrière ses propositions, je vois précisément cet éthos dont je viens de parler.
我恰恰在他的提议背后看到我刚才论及的同样精神特质。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色是与关于女性特质(有责任心,乐善好施)的传统认知相吻合的。
Tu es née sous le signe de Saturne, le maître du temps qui enseigne la patience et l’effort !
你有土星的特质,是时间的,
心而努力!
Les hommes sont aussi réputés avoir une conception bornée de la femme et de la masculinité.
据认为,男子对两性问题和男性特质上的看法不易改变。
Ces critiques ne m'impressionnent pas, car je considère qu'elles confirment l'appartenance de l'ANASE à la culture multilatérale.
我并没有对这种批评感到不安,因为我视之为证明东盟坚多边的特质。
Sans éthos émanant d'un sens renouvelé des responsabilités mondiales, toute réforme de l'ONU serait impensable et insensée.
如果没有一种从重新发现的全球责任感产生的精神特质,联合国的任何改革就无法想象并毫无意义。
Il est essentiel d'adopter une démarche individuelle adaptée à l'éthique, au domaine d'activité et aux réseaux des ministères concernés.
从各部自身的特质、政策领域和网络看,采用独特的方法是绝对必要的。
On ne saurait surestimer les mérites dans ce domaine d'un pays comme l'Inde, dont l'éthique pluraliste est bien connue.
象印度这样一个具有完全可信任的证明和名的多元化特质的国家,毋庸过分强调。
Cette initiative décisive témoigne d'une véritable volonté politique, que nous saluons et sur laquelle nous espérons pouvoir nous appuyer.
这种果断行动显示出他真正的领导特质,我们对此表示赞赏,并将作为我们的依靠。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
质量可按照数据的若干要特质衡量,其
包括及时性、准确性、灵活性和一致性。
Pour favoriser l'esprit d'entreprise, une méthode consisterait à faciliter l'acquisition de ces traits de caractère par de futurs chefs d'entreprise.
加强创业精神的一项做法,一向是提高商人个人的创业特质。
La création d'une base de données sur les médiateurs permettrait de trouver les médiateurs les mieux placés pour chaque situation.
创建专用的调解人数据库有助于确为每个局势找到具有适当特质组合的调解人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tannins ont également un effet bénéfique dans la lutte contre les maladies cardiaques.
单宁也使红酒具有了预防心脏病的特质。
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,反而在不断进步中保持了自身的特质。
Pourquoi vous choisissez la nouvelle-Zélande ? Quelle est la qualitéla plus seduisante pour vous?
您为什么选择在新西兰建立庄园?它的什么特质最吸引您?
Le médiateur qui agit de bonne foi doit posséder un certain nombre de qualités.
充满善意的调解人应当具有些特质。
Ces questions touchent l'essence même de l'Organisation des Nations Unies.
些问题
关系到联合国特质的核心问题。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,外
之外最重要的特质,特别
如果你并没有足够的美
!
Une autre caractéristique est la nature constructive de ces efforts.
个显
特征
努力具有的建设性特质。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国的理想与我国文明的特质并行不悖的。
Derrière ses propositions, je vois précisément cet éthos dont je viens de parler.
我恰恰在他的提议背后看到我刚才论及的同样精神特质。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
些角色
与关于女性特质(有责任心,乐善好施)的传统认知相吻合的。
Tu es née sous le signe de Saturne, le maître du temps qui enseigne la patience et l’effort !
你有土星的特质,时间的主宰,耐心而努力!
Les hommes sont aussi réputés avoir une conception bornée de la femme et de la masculinité.
据认为,男子对两性问题和男性特质上的看法不易改变。
Ces critiques ne m'impressionnent pas, car je considère qu'elles confirment l'appartenance de l'ANASE à la culture multilatérale.
我并没有对批评感到不安,因为我视之为证明东盟坚持多边的特质。
Sans éthos émanant d'un sens renouvelé des responsabilités mondiales, toute réforme de l'ONU serait impensable et insensée.
如果没有从重新发现的全球责任感中产生的精神特质,联合国的任何改革就无法想象并毫无意义。
Il est essentiel d'adopter une démarche individuelle adaptée à l'éthique, au domaine d'activité et aux réseaux des ministères concernés.
从各部自身的特质、政策领域和网络看,采用独特的方法绝对必要的。
On ne saurait surestimer les mérites dans ce domaine d'un pays comme l'Inde, dont l'éthique pluraliste est bien connue.
象印度样
个具有完全可信任的证明和
名的多元化特质的国家,毋庸过分强调。
Cette initiative décisive témoigne d'une véritable volonté politique, que nous saluons et sur laquelle nous espérons pouvoir nous appuyer.
果断行动显示出他真正的领导特质,我们对此表示赞赏,并将作为我们的依靠。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
质量可按照数据的若干主要特质衡量,其中包括及时性、准确性、灵活性和致性。
Pour favoriser l'esprit d'entreprise, une méthode consisterait à faciliter l'acquisition de ces traits de caractère par de futurs chefs d'entreprise.
加强创业精神的项做法,
向
提高商人个人的创业特质。
La création d'une base de données sur les médiateurs permettrait de trouver les médiateurs les mieux placés pour chaque situation.
创建专用的调解人数据库有助于确保为每个局势找到具有适当特质组合的调解人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tannins ont également un effet bénéfique dans la lutte contre les maladies cardiaques.
单宁也使红酒具有了预防心脏病的特质。
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,反而在不断进步中保持了自身的特质。
Pourquoi vous choisissez la nouvelle-Zélande ? Quelle est la qualitéla plus seduisante pour vous?
您为什么选择在新西兰建立庄园?它的什么特质最吸引您?
Le médiateur qui agit de bonne foi doit posséder un certain nombre de qualités.
充满善意的调解人应当具有一些特质。
Ces questions touchent l'essence même de l'Organisation des Nations Unies.
这些问题联合国特质的核心问题。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,外貌之外最重要的特质,特别
如果你并没有足够的美貌!
Une autre caractéristique est la nature constructive de ces efforts.
另一个显特征
这种努力具有的建设性特质。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国的理想与国文明的特质
并行不悖的。
Derrière ses propositions, je vois précisément cet éthos dont je viens de parler.
恰恰在他的提议背后看
才论及的同样精神特质。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色与
于女性特质(有责任心,乐善好施)的传统认知相吻合的。
Tu es née sous le signe de Saturne, le maître du temps qui enseigne la patience et l’effort !
你有土星的特质,时间的主宰,耐心而努力!
Les hommes sont aussi réputés avoir une conception bornée de la femme et de la masculinité.
据认为,男子对两性问题和男性特质上的看法不易改变。
Ces critiques ne m'impressionnent pas, car je considère qu'elles confirment l'appartenance de l'ANASE à la culture multilatérale.
并没有对这种批评感
不安,因为
视之为证明东盟坚持多边的特质。
Sans éthos émanant d'un sens renouvelé des responsabilités mondiales, toute réforme de l'ONU serait impensable et insensée.
如果没有一种从重新发现的全球责任感中产生的精神特质,联合国的任何改革就无法想象并毫无意义。
Il est essentiel d'adopter une démarche individuelle adaptée à l'éthique, au domaine d'activité et aux réseaux des ministères concernés.
从各部自身的特质、政策领域和网络看,采用独特的方法绝对必要的。
On ne saurait surestimer les mérites dans ce domaine d'un pays comme l'Inde, dont l'éthique pluraliste est bien connue.
象印度这样一个具有完全可信任的证明和名的多元化特质的国家,毋庸过分强调。
Cette initiative décisive témoigne d'une véritable volonté politique, que nous saluons et sur laquelle nous espérons pouvoir nous appuyer.
这种果断行动显示出他真正的领导特质,们对此表示赞赏,并将作为
们的依靠。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
质量可按照数据的若干主要特质衡量,其中包括及时性、准确性、灵活性和一致性。
Pour favoriser l'esprit d'entreprise, une méthode consisterait à faciliter l'acquisition de ces traits de caractère par de futurs chefs d'entreprise.
加强创业精神的一项做法,一向提高商人个人的创业特质。
La création d'une base de données sur les médiateurs permettrait de trouver les médiateurs les mieux placés pour chaque situation.
创建专用的调解人数据库有助于确保为每个局势找具有适当特质组合的调解人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。