Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
特此设立遵约委员会,以下简称“委员会”。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
特此设立遵约委员会,以下简称“委员会”。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询委员会的作用已得到加强,特此写信给你。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,特此向特别会议提交本报告。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因此,主席特此分发到的原子能机构的报告(见附件)。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
这是有关大会决议的目标,特此附上该决议的草案(见附件二)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在这方面,纳米比亚代表特此向意大利政府表感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
们特此要求给予赫尔辛基委员会经济及社会理事会观察员地位。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家的支持,特此向新老伙伴致敬。
Vous êtes prié d'assister à....
特此邀请您参加…。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就而言,
特此再次致力于履行你们的要求。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为本报告的目的,特此从这个在议议题的角度对这三个渊源分别进行简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
晚,
特此向科特迪瓦这场意义深远的动员活动和你们伟大的精神表
敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应交存于特此指定为保存人的……。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
特别报告员特此向委员会汇报自其上任以来开展的活动。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大会主席的要求,秘书处特此编写本说明,以方便审议此事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国特此设立南盟自由贸易区部长理事会(下称部长理事会)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代表团特此强调有必要召开第四次专门讨论裁军问题的特别会议,以便让核裁军进程具有真正的意义。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第六十届会议第一委员会面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚特此呼吁所有会员国真诚地支持和致力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第五十九届会议第一委员会面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
此设立遵约
会,以下简
“
会”。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询会的作用已得到加强,
此写信给你。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,此向
别会议提交本报告。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因此,主席此分发今天收到的原子能机构的报告(见附件)。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
这是有关大会决议的目标,此附上该决议的草案(见附件二)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在这方面,纳米比亚代表此向意大利政府表
感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
们
此要求给予赫尔辛基
会经济及社会理事会观察
地位。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家的支持,此向新老伙伴致敬。
Vous êtes prié d'assister à....
此邀请您参加…。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就而言,
今天
此再次致力于履行你们的要求。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为本报告的目的,此从这个在议议题的角度对这三个渊源分别进行简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
今,
此向科
迪瓦这场意义深远的动
活动和你们伟大的精神表
敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应交存于此指定为保存人的……。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
别报告
此向
会汇报自其上任以来开展的活动。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大会主席的要求,秘书处此编写本说明,以方便审议此事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国此设立南盟自由贸易区部长理事会(下
部长理事会)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代表团此强调有必要召开第四次专门讨论裁军问题的
别会议,以便让核裁军进程具有真正的意义。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第六十届会议第一会面前的文件载列如下,
此通知并供随时参考。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚此呼吁所有会
国真诚地支持和致力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第五十九届会议第一会面前的文件载列如下,
此通知并供随时参考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
特此设立遵约委员会,以下简称“委员会”。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询委员会作用已得到加强,特此写信给你。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,特此向特别会议提交本告。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因此,主席特此分发今天收到原子能机
告(见附件)。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
这是有关大会决议目标,特此附上该决议
草案(见附件二)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在这方面,纳米比亚代表特此向意大利政府表感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
我们特此要求给予赫尔辛基委员会经济及社会理事会观察员地位。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家支持,特此向新老伙伴致敬。
Vous êtes prié d'assister à....
特此参加…。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就我而言,我今天特此再次致力于履行你们要求。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为本告
目
,特此从这个在议议题
角度对这三个渊源分别进行简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
今晚,我特此向科特迪瓦这场意义深远动员活动和你们伟大
精神表
敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应交存于特此指定为保存人……。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
特别告员特此向委员会汇
自其上任以来开展
活动。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大会主席要求,秘书处特此编写本说明,以方便审议此事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国特此设立南盟自由贸易区部长理事会(下称部长理事会)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代表团特此强调有必要召开第四次专门讨论裁军问题特别会议,以便让核裁军进程具有真正
意义。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第六十届会议第一委员会面前文件载列如下,特此通知并供随时参考。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚特此呼吁所有会员国真诚地支持和致力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第五十九届会议第一委员会面前文件载列如下,特此通知并供随时参考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
特此设立遵约委员会,以下简称“委员会”。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询委员会的作用已得到加强,特此写信给你。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,特此向特别会议提交本报告。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因此,主席特此分发今天收到的原子能机构的报告(见附件)。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
这是有关大会决议的目标,特此附上该决议的草案(见附件二)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在这方面,纳米比亚代特此向意大利政
。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
我们特此要求给予赫尔辛基委员会经济及社会理事会观察员地位。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家的支持,特此向新老伙伴致敬。
Vous êtes prié d'assister à....
特此邀请您参加…。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就我而言,我今天特此再次致力于履行你们的要求。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为本报告的目的,特此从这个在议议题的角度对这三个渊源分别进行简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
今晚,我特此向科特迪瓦这场意义深远的动员活动和你们伟大的精神敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应交存于特此指定为保存人的……。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
特别报告员特此向委员会汇报自其上任以来开展的活动。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大会主席的要求,秘书处特此编写本说明,以方便审议此事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国特此设立南盟自由贸易区部长理事会(下称部长理事会)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代团特此强调有必要召开第四次专门讨论裁军问题的特别会议,以便让核裁军进程具有真正的意义。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第六十届会议第一委员会面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚特此呼吁所有会员国真诚地支持和致力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第五十九届会议第一委员会面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
特此设立遵约委员会,以下简称“委员会”。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询委员会的作用已得到加强,特此写信给你。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,特此向特别会议提交本报告。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因此,主席特此分发今天收到的原子能机构的报告(见附件)。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
这是有关大会决议的目标,特此附上该决议的草案(见附件二)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在这方面,纳米比特此向意大利政府
感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
我们特此要求给辛基委员会经济及社会理事会观察员地位。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家的支持,特此向新老伙伴致敬。
Vous êtes prié d'assister à....
特此邀请您参加…。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就我而言,我今天特此再次致力于履行你们的要求。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为本报告的目的,特此从这个在议议题的角度对这三个渊源分别进行简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
今晚,我特此向科特迪瓦这场意义深远的动员活动和你们伟大的精神敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应交存于特此指定为保存人的……。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
特别报告员特此向委员会汇报自其上任以来开展的活动。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大会主席的要求,秘书处特此编写本说明,以方便审议此事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国特此设立南盟自由贸易区部长理事会(下称部长理事会)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利团特此强调有必要召开第四次专门讨论裁军问题的特别会议,以便让核裁军进程具有真正的意义。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第六十届会议第一委员会面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利特此呼吁所有会员国真诚地支持和致力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第五十九届会议第一委员会面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
特此设立遵约委员会,以下简称“委员会”。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询委员会作用已得到加强,特此写信给
。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,特此向特别会议提告。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因此,主席特此分发今天收到原子能机构
告(见附件)。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
这是有关大会决议目标,特此附上该决议
草案(见附件二)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在这方面,纳米比亚代表特此向意大利政府表感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
我特此要求给予赫尔辛基委员会经济及社会理事会观察员地位。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家支持,特此向新老伙伴致敬。
Vous êtes prié d'assister à....
特此邀请您参加…。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就我而言,我今天特此再次致力于履行要求。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为告
目
,特此从这个在议议题
角度对这三个渊源分别进行简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
今晚,我特此向科特迪瓦这场意义深远动员活动和
伟大
精神表
敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应存于特此指定为保存人
……。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
特别告员特此向委员会汇
自其上任以来开展
活动。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大会主席要求,秘书处特此编写
说明,以方便审议此事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国特此设立南盟自由贸易区部长理事会(下称部长理事会)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代表团特此强调有必要召开第四次专门讨论裁军问题特别会议,以便让核裁军进程具有真正
意义。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第六十届会议第一委员会面前文件载列如下,特此通知并供随时参考。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚特此呼吁所有会员国真诚地支持和致力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第五十九届会议第一委员会面前文件载列如下,特此通知并供随时参考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
特此设立遵约委员会,以下简称“委员会”。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询委员会作用已得到加强,特此写信给
。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,特此向特别会议提告。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因此,主席特此分发今天收到原子能机构
告(见附件)。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
这是有关大会决议目标,特此附上该决议
草案(见附件二)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在这方面,纳米比亚代表特此向意大利政府表感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
我特此要求给予赫尔辛基委员会经济及社会理事会观察员地位。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家支持,特此向新老伙伴致敬。
Vous êtes prié d'assister à....
特此邀请您参加…。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就我而言,我今天特此再次致力于履行要求。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为告
目
,特此从这个在议议题
角度对这三个渊源分别进行简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
今晚,我特此向科特迪瓦这场意义深远动员活动和
伟大
精神表
敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应存于特此指定为保存人
……。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
特别告员特此向委员会汇
自其上任以来开展
活动。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大会主席要求,秘书处特此编写
说明,以方便审议此事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国特此设立南盟自由贸易区部长理事会(下称部长理事会)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代表团特此强调有必要召开第四次专门讨论裁军问题特别会议,以便让核裁军进程具有真正
意义。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第六十届会议第一委员会面前文件载列如下,特此通知并供随时参考。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚特此呼吁所有会员国真诚地支持和致力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第五十九届会议第一委员会面前文件载列如下,特此通知并供随时参考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
特此设立遵约委员会,以下简称“委员会”。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询委员会作用已得到加强,特此写信给你。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,特此向特别会议提交本报告。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因此,主席特此分发今天收到原子能机构
报告(见附件)。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
这是有关大会决议目标,特此附上该决议
草案(见附件二)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在这方面,纳米比亚代表特此向意大利政府表感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
我们特此要求给予赫尔辛基委员会经济及社会理事会观察员地位。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家支持,特此向新老伙伴致敬。
Vous êtes prié d'assister à....
特此邀请您参加…。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就我而言,我今天特此再次致力于履行你们要求。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为本报告目
,特此从这个在议议题
角度对这三个渊源分别进行简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
今晚,我特此向科特迪瓦这场意义深远动员活动和你们伟大
表
敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应交存于特此指定为保存人……。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
特别报告员特此向委员会汇报自其上任以来开展活动。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大会主席要求,秘书处特此编写本说明,以方便审议此事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国特此设立南盟自由贸易区部长理事会(下称部长理事会)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代表团特此强调有必要召开第四次专门讨论裁军问题特别会议,以便让核裁军进程具有真正
意义。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第六十届会议第一委员会面前文件载列如下,特此通知并供随时参考。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚特此呼吁所有会员国真诚地支持和致力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第五十九届会议第一委员会面前文件载列如下,特此通知并供随时参考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
特设立遵约委员会,以下简称“委员会”。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴咨询委员会的作用已得到加强,特
写信给你。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴上述情况,特
向特别会议提交本报
。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
,主席特
分发今天收到的原子能机构的报
(见附件)。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
这是有关大会决议的目标,特附上该决议的草案(见附件二)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在这方面,纳米比亚代表特向意大利政府表
感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
我们特要求给予赫尔辛基委员会经济及社会理事会观察员地位。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家的支持,特向新老伙伴致敬。
Vous êtes prié d'assister à....
特邀请您参加…。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就我而言,我今天特再次致力
你们的要求。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为本报的目的,特
从这个在议议题的角度对这三个渊源分别进
简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
今晚,我特向科特迪瓦这场意义深远的动员活动和你们伟大的精神表
敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应交存特
指定为保存人的……。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
特别报员特
向委员会汇报自其上任以来开展的活动。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大会主席的要求,秘书处特编写本说明,以方便审议
事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国特设立南盟自由贸易区部长理事会(下称部长理事会)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代表团特强调有必要召开第四次专门讨论裁军问题的特别会议,以便让核裁军进程具有真正的意义。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第六十届会议第一委员会面前的文件载列如下,特通知并供随时参考。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚特呼吁所有会员国真诚地支持和致力
一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第五十九届会议第一委员会面前的文件载列如下,特通知并供随时参考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。