法语助手
  • 关闭

特性量

添加到生词本

quantité caractéristique

Du fait de ces caractéristiques ainsi que des difficultés inhérentes à la mesure précise des quantités de plutonium au début du traitement, l'application des garanties est très complexe et plus onéreuse que dans d'autres cas.

这些特性,以及在加工开始时准确量钚的所固有的困难使实施监督保障十,而且比任何其他监督保障办法更为昂贵。

Ce sont des caractéristiques de distribution de niveau des eaux souterraines et des caractéristiques de l'eau comme la température, la dureté, le pH (acidité et alcalinité), l'électroconductivité et la teneur totale en sels dissous.

它们是地下水位布和水的特性,如温度、硬度、酸碱度(酸性和碱性)、导电性能以及总溶解固体等。

En ce cas, il peut se poser des problèmes liés à l'application de différentes approches dans différentes régions du monde : une approche qualitative aux Amériques (aboriginalité) et une approche quantitative en Afrique et en Asie (degré d'aboriginalité ou de différence).

在这种情况下,如对世界不同区域采用不同的办法就会产生问题:在美洲是质的准(土著地位),在亚洲和非洲则是准(土著地位或与众不同特性的程度)。

La notion de marquage, telle qu'elle est employée pour les explosifs, a deux significations différentes. Les détecteurs d'explosifs ou “renifleurs” permettent généralement de déceler de faibles doses de produits chimiques qui sont propres aux explosifs et qui s'évaporent en quantité suffisante pour que des particules détectables présentes dans l'air puissent être prélevées.

爆炸物探器或嗅探器的一般功用是通过空气取样探少量的具有爆炸物特性的化学物质,这些化学物质在空气中要有足够的才可探

Ces recherches ont porté principalement sur : la répartition des prises par région et le cycle biologique des principales espèces de requins; l'évaluation des stocks; les caractéristiques des différentes populations de requins fréquentant la zone étudiée et les mécanismes qui président à leur nombre et à leur distribution; une description des caractéristiques des pêcheries de la péninsule du Yucatan; l'évaluation de l'état de ces pêcheries; et l'établissement de recommandations concernant des normes de saine gestion des pêcheries.

迄今的主要调查领域是:按区域细鲨鱼渔获量和各主要种群的生命周期;评估种群;确定在进行研究的区域内的不同鲨鱼种群的特性以及管制其数量和布的机制;说明在尤卡坦半岛的渔业特性,并评估渔业现况;建议渔业良好管理的准。

Si, par exemple, les matières fissiles ont été traitées au point de ne plus avoir de propriétés pouvant révéler des secrets militaires, le fait de soumettre ces matières à une inspection qui garantirait qu'elles ne peuvent être réutilisées à des fins militaires peut servir un double objectif: premièrement, plafonner les capacités de l'État (parallèlement à une interdiction de la production), et, deuxièmement, susciter la confiance et, partant, encourager d'autres réductions des armements et accroître le volume de matières excédentaires soumises à vérification.

例如,如果将裂变材料加工到不再具有能够显示武器秘密的任何特性的程度,然后将这一材料置于视察之下,并保证其不可能再用于军事目的,此举有两个目的:第一,对有关国家的能力实行封顶(与禁止生产一道);第二,提供一种建立信任的手段,从而鼓励进一步的军备裁减和增加受核查的多余材料的

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特性量 的法语例句

用户正在搜索


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必不可少的人, 必操胜券, 必得, 必定, 必定的, 必读书,

相似单词


特写, 特写镜头, 特形铣床, 特型演员, 特性, 特性量, 特性曲线, 特性权, 特性温度, 特性铣,
quantité caractéristique

Du fait de ces caractéristiques ainsi que des difficultés inhérentes à la mesure précise des quantités de plutonium au début du traitement, l'application des garanties est très complexe et plus onéreuse que dans d'autres cas.

这些特性在加工开始时准确测量钚所固有困难使实施监督保障十分复杂,而且比任何其他监督保障办法更为昂贵。

Ce sont des caractéristiques de distribution de niveau des eaux souterraines et des caractéristiques de l'eau comme la température, la dureté, le pH (acidité et alcalinité), l'électroconductivité et la teneur totale en sels dissous.

它们是地下水位分布和水特性,如温度、硬度、酸碱度(酸性和碱性)、导电性能溶解固体等。

En ce cas, il peut se poser des problèmes liés à l'application de différentes approches dans différentes régions du monde : une approche qualitative aux Amériques (aboriginalité) et une approche quantitative en Afrique et en Asie (degré d'aboriginalité ou de différence).

在这种情况下,如对世界不同区域采用不同办法就会产生问题:在美洲是质准(土著地位),在亚洲和非洲则是准(土著地位或与众不同特性程度)。

La notion de marquage, telle qu'elle est employée pour les explosifs, a deux significations différentes. Les détecteurs d'explosifs ou “renifleurs” permettent généralement de déceler de faibles doses de produits chimiques qui sont propres aux explosifs et qui s'évaporent en quantité suffisante pour que des particules détectables présentes dans l'air puissent être prélevées.

爆炸物或嗅一般功用是通过空气取样测出少量具有爆炸物特性化学物质,这些化学物质在空气中要有足够才可测出来。

Ces recherches ont porté principalement sur : la répartition des prises par région et le cycle biologique des principales espèces de requins; l'évaluation des stocks; les caractéristiques des différentes populations de requins fréquentant la zone étudiée et les mécanismes qui président à leur nombre et à leur distribution; une description des caractéristiques des pêcheries de la péninsule du Yucatan; l'évaluation de l'état de ces pêcheries; et l'établissement de recommandations concernant des normes de saine gestion des pêcheries.

迄今主要调查领域是:按区域细分鲨鱼渔获量和各主要种群生命周期;评估种群;确定在进行研究区域内不同鲨鱼种群特性管制其数量和分布机制;说明在尤卡坦半岛渔业特性,并评估渔业现况;建议渔业良好管理准。

Si, par exemple, les matières fissiles ont été traitées au point de ne plus avoir de propriétés pouvant révéler des secrets militaires, le fait de soumettre ces matières à une inspection qui garantirait qu'elles ne peuvent être réutilisées à des fins militaires peut servir un double objectif: premièrement, plafonner les capacités de l'État (parallèlement à une interdiction de la production), et, deuxièmement, susciter la confiance et, partant, encourager d'autres réductions des armements et accroître le volume de matières excédentaires soumises à vérification.

例如,如果将裂变材料加工到不再具有能够显示武秘密任何特性程度,然后将这一材料置于视察之下,并保证其不可能再用于军事目,此举有两个目:第一,对有关国家能力实行封顶(与禁止生产一道);第二,提供一种建立信任手段,从而鼓励进一步军备裁减和增加受核查多余材料

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特性量 的法语例句

用户正在搜索


必然的结果, 必然的事, 必然地, 必然归宿, 必然规律, 必然和自由, 必然后果, 必然结果, 必然联系, 必然判断,

相似单词


特写, 特写镜头, 特形铣床, 特型演员, 特性, 特性量, 特性曲线, 特性权, 特性温度, 特性铣,
quantité caractéristique

Du fait de ces caractéristiques ainsi que des difficultés inhérentes à la mesure précise des quantités de plutonium au début du traitement, l'application des garanties est très complexe et plus onéreuse que dans d'autres cas.

这些特性,以及在加工开始时准确测量钚困难使实施监督保障十分复杂,而且比任何其他监督保障办法更为昂贵。

Ce sont des caractéristiques de distribution de niveau des eaux souterraines et des caractéristiques de l'eau comme la température, la dureté, le pH (acidité et alcalinité), l'électroconductivité et la teneur totale en sels dissous.

它们是地下水位分布和水特性,如温度、硬度、酸碱度(酸性和碱性)、导电性能以及总溶解等。

En ce cas, il peut se poser des problèmes liés à l'application de différentes approches dans différentes régions du monde : une approche qualitative aux Amériques (aboriginalité) et une approche quantitative en Afrique et en Asie (degré d'aboriginalité ou de différence).

在这种情况下,如对世界不同采用不同办法就会产生问题:在美洲是质准(土著地位),在亚洲和非洲则是准(土著地位或与众不同特性程度)。

La notion de marquage, telle qu'elle est employée pour les explosifs, a deux significations différentes. Les détecteurs d'explosifs ou “renifleurs” permettent généralement de déceler de faibles doses de produits chimiques qui sont propres aux explosifs et qui s'évaporent en quantité suffisante pour que des particules détectables présentes dans l'air puissent être prélevées.

爆炸物探测器或嗅探器一般功用是通过空气取样探测出少量具有爆炸物特性化学物质,这些化学物质在空气中要有足够才可探测出来。

Ces recherches ont porté principalement sur : la répartition des prises par région et le cycle biologique des principales espèces de requins; l'évaluation des stocks; les caractéristiques des différentes populations de requins fréquentant la zone étudiée et les mécanismes qui président à leur nombre et à leur distribution; une description des caractéristiques des pêcheries de la péninsule du Yucatan; l'évaluation de l'état de ces pêcheries; et l'établissement de recommandations concernant des normes de saine gestion des pêcheries.

迄今主要调查领是:细分鲨鱼渔获量和各主要种群生命周期;评估种群;确定在进行研究不同鲨鱼种群特性以及管制其数量和分布机制;说明在尤卡坦半岛渔业特性,并评估渔业现况;建议渔业良好管理准。

Si, par exemple, les matières fissiles ont été traitées au point de ne plus avoir de propriétés pouvant révéler des secrets militaires, le fait de soumettre ces matières à une inspection qui garantirait qu'elles ne peuvent être réutilisées à des fins militaires peut servir un double objectif: premièrement, plafonner les capacités de l'État (parallèlement à une interdiction de la production), et, deuxièmement, susciter la confiance et, partant, encourager d'autres réductions des armements et accroître le volume de matières excédentaires soumises à vérification.

例如,如果将裂变材料加工到不再具有能够显示武器秘密任何特性程度,然后将这一材料置于视察之下,并保证其不可能再用于军事目,此举有两个目:第一,对有关国家能力实行封顶(与禁止生产一道);第二,提供一种建立信任手段,从而鼓励进一步军备裁减和增加受核查多余材料

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特性量 的法语例句

用户正在搜索


必须, 必须(必定), 必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事,

相似单词


特写, 特写镜头, 特形铣床, 特型演员, 特性, 特性量, 特性曲线, 特性权, 特性温度, 特性铣,
quantité caractéristique

Du fait de ces caractéristiques ainsi que des difficultés inhérentes à la mesure précise des quantités de plutonium au début du traitement, l'application des garanties est très complexe et plus onéreuse que dans d'autres cas.

这些特性加工开始时准确测量钚所固有困难使实施监督保障十分复杂,而且比任何其他监督保障办法更为昂贵。

Ce sont des caractéristiques de distribution de niveau des eaux souterraines et des caractéristiques de l'eau comme la température, la dureté, le pH (acidité et alcalinité), l'électroconductivité et la teneur totale en sels dissous.

它们是地下水位分布和水特性,如温度、硬度、酸碱度(酸性和碱性)、导电性能总溶解固体等。

En ce cas, il peut se poser des problèmes liés à l'application de différentes approches dans différentes régions du monde : une approche qualitative aux Amériques (aboriginalité) et une approche quantitative en Afrique et en Asie (degré d'aboriginalité ou de différence).

这种情况下,如对世界不同区域采用不同办法就会产问题:美洲是质准(土著地位),亚洲和非洲则是准(土著地位或与众不同特性程度)。

La notion de marquage, telle qu'elle est employée pour les explosifs, a deux significations différentes. Les détecteurs d'explosifs ou “renifleurs” permettent généralement de déceler de faibles doses de produits chimiques qui sont propres aux explosifs et qui s'évaporent en quantité suffisante pour que des particules détectables présentes dans l'air puissent être prélevées.

爆炸物探测器或嗅探器一般功用是通过空气取样探测出少量具有爆炸物特性化学物质,这些化学物质空气中要有足够才可探测出来。

Ces recherches ont porté principalement sur : la répartition des prises par région et le cycle biologique des principales espèces de requins; l'évaluation des stocks; les caractéristiques des différentes populations de requins fréquentant la zone étudiée et les mécanismes qui président à leur nombre et à leur distribution; une description des caractéristiques des pêcheries de la péninsule du Yucatan; l'évaluation de l'état de ces pêcheries; et l'établissement de recommandations concernant des normes de saine gestion des pêcheries.

迄今主要调查领域是:按区域细分鲨鱼渔获量和各主要种群周期;评估种群;确定进行研究区域内不同鲨鱼种群特性管制其数量和分布机制;说明尤卡坦半岛渔业特性,并评估渔业现况;建议渔业良好管理准。

Si, par exemple, les matières fissiles ont été traitées au point de ne plus avoir de propriétés pouvant révéler des secrets militaires, le fait de soumettre ces matières à une inspection qui garantirait qu'elles ne peuvent être réutilisées à des fins militaires peut servir un double objectif: premièrement, plafonner les capacités de l'État (parallèlement à une interdiction de la production), et, deuxièmement, susciter la confiance et, partant, encourager d'autres réductions des armements et accroître le volume de matières excédentaires soumises à vérification.

例如,如果将裂变材料加工到不再具有能够显示武器秘密任何特性程度,然后将这一材料置于视察之下,并保证其不可能再用于军事目,此举有两个目:第一,对有关国家能力实行封顶(与禁止产一道);第二,提供一种建立信任手段,从而鼓励进一步军备裁减和增加受核查多余材料

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特性量 的法语例句

用户正在搜索


毕命, 毕其功于一役, 毕茹虾属, 毕升, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试,

相似单词


特写, 特写镜头, 特形铣床, 特型演员, 特性, 特性量, 特性曲线, 特性权, 特性温度, 特性铣,
quantité caractéristique

Du fait de ces caractéristiques ainsi que des difficultés inhérentes à la mesure précise des quantités de plutonium au début du traitement, l'application des garanties est très complexe et plus onéreuse que dans d'autres cas.

这些特性,以及在加工开始时准确量钚的所固有的困难使实施监督保障十,而且比任何其他监督保障办法更为昂贵。

Ce sont des caractéristiques de distribution de niveau des eaux souterraines et des caractéristiques de l'eau comme la température, la dureté, le pH (acidité et alcalinité), l'électroconductivité et la teneur totale en sels dissous.

它们是地下水位布和水的特性,如温度、硬度、酸碱度(酸性和碱性)、导电性能以及总溶解固体等。

En ce cas, il peut se poser des problèmes liés à l'application de différentes approches dans différentes régions du monde : une approche qualitative aux Amériques (aboriginalité) et une approche quantitative en Afrique et en Asie (degré d'aboriginalité ou de différence).

在这种情况下,如对世界不同区域采用不同的办法就会产生问题:在美洲是质的准(土著地位),在亚洲和非洲则是准(土著地位或与众不同特性的程度)。

La notion de marquage, telle qu'elle est employée pour les explosifs, a deux significations différentes. Les détecteurs d'explosifs ou “renifleurs” permettent généralement de déceler de faibles doses de produits chimiques qui sont propres aux explosifs et qui s'évaporent en quantité suffisante pour que des particules détectables présentes dans l'air puissent être prélevées.

爆炸物探器或嗅探器的一般功用是通过空气取样探少量的具有爆炸物特性的化学物质,这些化学物质在空气中要有足够的才可探

Ces recherches ont porté principalement sur : la répartition des prises par région et le cycle biologique des principales espèces de requins; l'évaluation des stocks; les caractéristiques des différentes populations de requins fréquentant la zone étudiée et les mécanismes qui président à leur nombre et à leur distribution; une description des caractéristiques des pêcheries de la péninsule du Yucatan; l'évaluation de l'état de ces pêcheries; et l'établissement de recommandations concernant des normes de saine gestion des pêcheries.

迄今的主要调查领域是:按区域细鲨鱼渔获量和各主要种群的生命周期;评估种群;确定在进行研究的区域内的不同鲨鱼种群的特性以及管制其数量和布的机制;说明在尤卡坦半岛的渔业特性,并评估渔业现况;建议渔业良好管理的准。

Si, par exemple, les matières fissiles ont été traitées au point de ne plus avoir de propriétés pouvant révéler des secrets militaires, le fait de soumettre ces matières à une inspection qui garantirait qu'elles ne peuvent être réutilisées à des fins militaires peut servir un double objectif: premièrement, plafonner les capacités de l'État (parallèlement à une interdiction de la production), et, deuxièmement, susciter la confiance et, partant, encourager d'autres réductions des armements et accroître le volume de matières excédentaires soumises à vérification.

例如,如果将裂变材料加工到不再具有能够显示武器秘密的任何特性的程度,然后将这一材料置于视察之下,并保证其不可能再用于军事目的,此举有两个目的:第一,对有关国家的能力实行封顶(与禁止生产一道);第二,提供一种建立信任的手段,从而鼓励进一步的军备裁减和增加受核查的多余材料的

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特性量 的法语例句

用户正在搜索


闭点, 闭店, 闭掉, 闭关, 闭关锁国, 闭关自守, 闭管, 闭果, 闭合, 闭合背斜,

相似单词


特写, 特写镜头, 特形铣床, 特型演员, 特性, 特性量, 特性曲线, 特性权, 特性温度, 特性铣,
quantité caractéristique

Du fait de ces caractéristiques ainsi que des difficultés inhérentes à la mesure précise des quantités de plutonium au début du traitement, l'application des garanties est très complexe et plus onéreuse que dans d'autres cas.

这些特性在加工开始时准确测量钚所固有困难使实施监督保障十分复杂,而且比任何其他监督保障办法更为昂贵。

Ce sont des caractéristiques de distribution de niveau des eaux souterraines et des caractéristiques de l'eau comme la température, la dureté, le pH (acidité et alcalinité), l'électroconductivité et la teneur totale en sels dissous.

它们是地下水位分布和水特性,如温度、硬度、酸碱度(酸性和碱性)、导电性总溶解固体等。

En ce cas, il peut se poser des problèmes liés à l'application de différentes approches dans différentes régions du monde : une approche qualitative aux Amériques (aboriginalité) et une approche quantitative en Afrique et en Asie (degré d'aboriginalité ou de différence).

在这种情况下,如对世界不同区域采用不同办法就会产生问题:在美洲是质准(土著地位),在亚洲和非洲则是准(土著地位或与众不同特性程度)。

La notion de marquage, telle qu'elle est employée pour les explosifs, a deux significations différentes. Les détecteurs d'explosifs ou “renifleurs” permettent généralement de déceler de faibles doses de produits chimiques qui sont propres aux explosifs et qui s'évaporent en quantité suffisante pour que des particules détectables présentes dans l'air puissent être prélevées.

爆炸物探测或嗅探般功用是通过空气取样探测出少量具有爆炸物特性化学物质,这些化学物质在空气中要有足够才可探测出来。

Ces recherches ont porté principalement sur : la répartition des prises par région et le cycle biologique des principales espèces de requins; l'évaluation des stocks; les caractéristiques des différentes populations de requins fréquentant la zone étudiée et les mécanismes qui président à leur nombre et à leur distribution; une description des caractéristiques des pêcheries de la péninsule du Yucatan; l'évaluation de l'état de ces pêcheries; et l'établissement de recommandations concernant des normes de saine gestion des pêcheries.

迄今主要调查领域是:按区域细分鲨鱼渔获量和各主要种群生命周期;评估种群;确定在进行研究区域内不同鲨鱼种群特性管制其数量和分布机制;说明在尤卡坦半岛渔业特性,并评估渔业现况;建议渔业良好管理准。

Si, par exemple, les matières fissiles ont été traitées au point de ne plus avoir de propriétés pouvant révéler des secrets militaires, le fait de soumettre ces matières à une inspection qui garantirait qu'elles ne peuvent être réutilisées à des fins militaires peut servir un double objectif: premièrement, plafonner les capacités de l'État (parallèlement à une interdiction de la production), et, deuxièmement, susciter la confiance et, partant, encourager d'autres réductions des armements et accroître le volume de matières excédentaires soumises à vérification.

例如,如果将裂变材料加工到不再具有够显示武秘密任何特性程度,然后将这材料置于视察之下,并保证其不可再用于军事目,此举有两个目:第,对有关国家力实行封顶(与禁止生产道);第二,提供种建立信任手段,从而鼓励进军备裁减和增加受核查多余材料

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特性量 的法语例句

用户正在搜索


闭花受粉花, 闭环, 闭环控制, 闭环控制系统, 闭会, 闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼,

相似单词


特写, 特写镜头, 特形铣床, 特型演员, 特性, 特性量, 特性曲线, 特性权, 特性温度, 特性铣,
quantité caractéristique

Du fait de ces caractéristiques ainsi que des difficultés inhérentes à la mesure précise des quantités de plutonium au début du traitement, l'application des garanties est très complexe et plus onéreuse que dans d'autres cas.

这些特性,以及在加工开始时准确测量钚的所固有的困难使实施监督保障杂,而且比任何其他监督保障办法更为昂贵。

Ce sont des caractéristiques de distribution de niveau des eaux souterraines et des caractéristiques de l'eau comme la température, la dureté, le pH (acidité et alcalinité), l'électroconductivité et la teneur totale en sels dissous.

它们是地下水位布和水的特性,如温度、硬度、酸碱度(酸性和碱性)、导电性能以及总溶解固体等。

En ce cas, il peut se poser des problèmes liés à l'application de différentes approches dans différentes régions du monde : une approche qualitative aux Amériques (aboriginalité) et une approche quantitative en Afrique et en Asie (degré d'aboriginalité ou de différence).

在这种情况下,如对世界不同区域采用不同的办法就会产生问题:在美洲是质的准(土著地位),在亚洲和非洲则是准(土著地位或与众不同特性的程度)。

La notion de marquage, telle qu'elle est employée pour les explosifs, a deux significations différentes. Les détecteurs d'explosifs ou “renifleurs” permettent généralement de déceler de faibles doses de produits chimiques qui sont propres aux explosifs et qui s'évaporent en quantité suffisante pour que des particules détectables présentes dans l'air puissent être prélevées.

爆炸物探测器或嗅探器的一般功用是通过空气取样探测少量的具有爆炸物特性的化学物质,这些化学物质在空气中要有足够的才可探测

Ces recherches ont porté principalement sur : la répartition des prises par région et le cycle biologique des principales espèces de requins; l'évaluation des stocks; les caractéristiques des différentes populations de requins fréquentant la zone étudiée et les mécanismes qui président à leur nombre et à leur distribution; une description des caractéristiques des pêcheries de la péninsule du Yucatan; l'évaluation de l'état de ces pêcheries; et l'établissement de recommandations concernant des normes de saine gestion des pêcheries.

今的主要调查领域是:按区域细鲨鱼渔获量和各主要种群的生命周期;评估种群;确定在进行研究的区域内的不同鲨鱼种群的特性以及管制其数量和布的机制;说明在尤卡坦半岛的渔业特性,并评估渔业现况;建议渔业良好管理的准。

Si, par exemple, les matières fissiles ont été traitées au point de ne plus avoir de propriétés pouvant révéler des secrets militaires, le fait de soumettre ces matières à une inspection qui garantirait qu'elles ne peuvent être réutilisées à des fins militaires peut servir un double objectif: premièrement, plafonner les capacités de l'État (parallèlement à une interdiction de la production), et, deuxièmement, susciter la confiance et, partant, encourager d'autres réductions des armements et accroître le volume de matières excédentaires soumises à vérification.

例如,如果将裂变材料加工到不再具有能够显示武器秘密的任何特性的程度,然后将这一材料置于视察之下,并保证其不可能再用于军事目的,此举有两个目的:第一,对有关国家的能力实行封顶(与禁止生产一道);第二,提供一种建立信任的手段,从而鼓励进一步的军备裁减和增加受核查的多余材料的

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特性量 的法语例句

用户正在搜索


闭孔膜, 闭孔内肌, 闭孔前结节, 闭孔神经, 闭孔外肌, 闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言,

相似单词


特写, 特写镜头, 特形铣床, 特型演员, 特性, 特性量, 特性曲线, 特性权, 特性温度, 特性铣,
quantité caractéristique

Du fait de ces caractéristiques ainsi que des difficultés inhérentes à la mesure précise des quantités de plutonium au début du traitement, l'application des garanties est très complexe et plus onéreuse que dans d'autres cas.

这些,以及在加工开始时准确测量钚所固有困难使实施监督保障十分复杂,而且比任何其他监督保障办法更为昂贵。

Ce sont des caractéristiques de distribution de niveau des eaux souterraines et des caractéristiques de l'eau comme la température, la dureté, le pH (acidité et alcalinité), l'électroconductivité et la teneur totale en sels dissous.

它们是地水位分布和水温度、硬度、酸碱度(酸和碱)、导电能以及总溶解固体等。

En ce cas, il peut se poser des problèmes liés à l'application de différentes approches dans différentes régions du monde : une approche qualitative aux Amériques (aboriginalité) et une approche quantitative en Afrique et en Asie (degré d'aboriginalité ou de différence).

在这种情对世界不同区域采用不同办法就会产生问题:在美洲是质准(土著地位),在亚洲和非洲则是准(土著地位或与众不同程度)。

La notion de marquage, telle qu'elle est employée pour les explosifs, a deux significations différentes. Les détecteurs d'explosifs ou “renifleurs” permettent généralement de déceler de faibles doses de produits chimiques qui sont propres aux explosifs et qui s'évaporent en quantité suffisante pour que des particules détectables présentes dans l'air puissent être prélevées.

爆炸物探测器或嗅探器一般功用是通过空气取样探测出少量具有爆炸物化学物质,这些化学物质在空气中要有足够才可探测出来。

Ces recherches ont porté principalement sur : la répartition des prises par région et le cycle biologique des principales espèces de requins; l'évaluation des stocks; les caractéristiques des différentes populations de requins fréquentant la zone étudiée et les mécanismes qui président à leur nombre et à leur distribution; une description des caractéristiques des pêcheries de la péninsule du Yucatan; l'évaluation de l'état de ces pêcheries; et l'établissement de recommandations concernant des normes de saine gestion des pêcheries.

迄今主要调查领域是:按区域细分鲨鱼渔获量和各主要种群生命周期;评估种群;确定在进行研究区域内不同鲨鱼种群以及管制其数量和分布机制;说明在尤卡坦半岛渔业,并评估渔业现;建议渔业良好管理准。

Si, par exemple, les matières fissiles ont été traitées au point de ne plus avoir de propriétés pouvant révéler des secrets militaires, le fait de soumettre ces matières à une inspection qui garantirait qu'elles ne peuvent être réutilisées à des fins militaires peut servir un double objectif: premièrement, plafonner les capacités de l'État (parallèlement à une interdiction de la production), et, deuxièmement, susciter la confiance et, partant, encourager d'autres réductions des armements et accroître le volume de matières excédentaires soumises à vérification.

果将裂变材料加工到不再具有能够显示武器秘密任何程度,然后将这一材料置于视察之,并保证其不可能再用于军事目,此举有两个目:第一,对有关国家能力实行封顶(与禁止生产一道);第二,提供一种建立信任手段,从而鼓励进一步军备裁减和增加受核查多余材料

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特性量 的法语例句

用户正在搜索


闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神,

相似单词


特写, 特写镜头, 特形铣床, 特型演员, 特性, 特性量, 特性曲线, 特性权, 特性温度, 特性铣,
quantité caractéristique

Du fait de ces caractéristiques ainsi que des difficultés inhérentes à la mesure précise des quantités de plutonium au début du traitement, l'application des garanties est très complexe et plus onéreuse que dans d'autres cas.

这些特性,以及在加工开始时准钚的所固有的困难使实施监督保障十分复杂,而且比任何其他监督保障办法更为昂贵。

Ce sont des caractéristiques de distribution de niveau des eaux souterraines et des caractéristiques de l'eau comme la température, la dureté, le pH (acidité et alcalinité), l'électroconductivité et la teneur totale en sels dissous.

它们是地下水位分布和水的特性,如温度、硬度、酸碱度(酸性和碱性)、导电性能以及总溶解固体等。

En ce cas, il peut se poser des problèmes liés à l'application de différentes approches dans différentes régions du monde : une approche qualitative aux Amériques (aboriginalité) et une approche quantitative en Afrique et en Asie (degré d'aboriginalité ou de différence).

在这种情况下,如对世界不同区域采用不同的办法就会产生问题:在美洲是质的准(土著地位),在亚洲和非洲则是准(土著地位或与众不同特性的程度)。

La notion de marquage, telle qu'elle est employée pour les explosifs, a deux significations différentes. Les détecteurs d'explosifs ou “renifleurs” permettent généralement de déceler de faibles doses de produits chimiques qui sont propres aux explosifs et qui s'évaporent en quantité suffisante pour que des particules détectables présentes dans l'air puissent être prélevées.

爆炸物探测器或嗅探器的一般功用是通过空气取样探测出少的具有爆炸物特性的化学物质,这些化学物质在空气中要有足够的才可探测出来。

Ces recherches ont porté principalement sur : la répartition des prises par région et le cycle biologique des principales espèces de requins; l'évaluation des stocks; les caractéristiques des différentes populations de requins fréquentant la zone étudiée et les mécanismes qui président à leur nombre et à leur distribution; une description des caractéristiques des pêcheries de la péninsule du Yucatan; l'évaluation de l'état de ces pêcheries; et l'établissement de recommandations concernant des normes de saine gestion des pêcheries.

迄今的主要调查领域是:按区域细分鲨鱼渔获和各主要种的生命周期;评估种定在进行研究的区域内的不同鲨鱼种特性以及管制其数和分布的机制;说明在尤卡坦半岛的渔业特性,并评估渔业现况;建议渔业良好管理的准。

Si, par exemple, les matières fissiles ont été traitées au point de ne plus avoir de propriétés pouvant révéler des secrets militaires, le fait de soumettre ces matières à une inspection qui garantirait qu'elles ne peuvent être réutilisées à des fins militaires peut servir un double objectif: premièrement, plafonner les capacités de l'État (parallèlement à une interdiction de la production), et, deuxièmement, susciter la confiance et, partant, encourager d'autres réductions des armements et accroître le volume de matières excédentaires soumises à vérification.

如,如果将裂变材料加工到不再具有能够显示武器秘密的任何特性的程度,然后将这一材料置于视察之下,并保证其不可能再用于军事目的,此举有两个目的:第一,对有关国家的能力实行封顶(与禁止生产一道);第二,提供一种建立信任的手段,从而鼓励进一步的军备裁减和增加受核查的多余材料的

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特性量 的法语例句

用户正在搜索


闭塞的, 闭塞锻模, 闭塞辅音, 闭塞时间, 闭塞性鼻语音, 闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的,

相似单词


特写, 特写镜头, 特形铣床, 特型演员, 特性, 特性量, 特性曲线, 特性权, 特性温度, 特性铣,