法语助手
  • 关闭

牵线搭桥

添加到生词本

qiānxiàn-dāqiáo
jouer le rôle d'intermédiaire ;
s'entremettre dans une affaire

Le rapprochement des entreprises d'Asie et d'Afrique ouvre de nouveaux horizons.

替亚洲和非洲企业开辟了新领域。

Le Programme BUILD fonctionne comme un «intermédiaire» entre des clients thaïlandais et étrangers et des fournisseurs locaux.

BUILD方案在泰国与外国、客户和当地供应商之间扮演“中间人”作用。

Nous nous connectons le premier l'offre, la demande dans la base de connexion pour un aller-entre l'offre et la demande.

我们手连接供应,手连接需求,为供需双方

En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord.

取而代之是,联合国尽可能地穿梭于方之间,努力,以期对些领域达成致意见。

L'Association Investissement Responsable, canadienne, s'est employée à jeter des ponts entre les organisations internationales canadiennes et les autres afin d'approfondir le dialogue sur le microfinancement.

加拿大社会投资组织在加拿大机构和其他国际组织之间,以丰富关于小额供资对话。

Elles peuvent servir d'agents mobilisateurs et de pont entre les gouvernements et les défenseurs ainsi qu'entre la Représentante spéciale et les défenseurs, notamment au niveau local.

它们能发挥鼓动作用,在国政府与维权者之间以及在特别代表与尤其是地方维权者之间发挥作用。

L'information selon laquelle la Mission des Nations Unies au Libéria établit une carte des organisations féminines participant à des petites activités est un fait récent très positif.

有关联合国利比里亚特派团正在为参与小企业工作妇女组织进行活动以帮助它们建立网络消息是个非常积极事态发展。

Par exemple, la MINUL a établi une carte des organisations féminines participant à des petites activités génératrices de revenus de façon à faciliter leur regroupement en réseau.

例如,联利特派团为参与创造收入小企业工作妇女组织进行活动,帮助它们建立网络。

Le chef de l'ONU a estimé que durant son premier mandat il a cherché à « jeter des ponts » entre les Etats membres de l'ONU et les partenaires.

联合国秘书长说,在他个任期中,他努力成员国和合作国之前

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身工作任务,即和充当能力建设者。

Elle devrait se transformer en lieu de rencontre dont la finalité serait la formation de nouveaux partenariats pour la mise en œuvre du programme de l'ONU en matière de développement.

应该使展览会逐步发展成“活动,人们能够聚集堂,建立新伙伴关系,推动联合国发展议程实施。

Cette stratégie asseoit ses interventions sur les moyens de communication de masse, radio, télévision et presse, d'une part et sur les personnes relais intervenant dans le milieu familial, d'autre part.

战略活动,方面要立足于广播、电视和报刊等媒体传播手段,另方面要依靠在家庭问题上从事中介人士。

Cette initiative n'en est encore qu'au stade initial et il s'écoulera peut-être un certain temps avant que le système en arrive au point où l'offre et la demande pourront se rencontrer.

该举措尚处于初阶段,也许过段时间后才能正式运作,为交易双方

Cette entente aurait été facilitée par des anciens du clan des Digil-Mirifle qui craignaient que les différends qui opposaient ces deux chefs n'entraînent de sérieuses divisions au sein de leur clan.

这项谅解显然由Digil-Mirifle部族长老们,因为他们担心这两个首领之间分歧正在部族内部造成严重分裂。

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身工作任务,即和充当能力建设者。

Ces fonds servent d'intermédiaires entre les femmes pauvres vivant dans des collectivités, l'administration publique et des institutions financières et permettent à ces femmes de devenir propriétaires de terres et de logement.

该信托基金在社区贫穷妇女、政府机构和金融机构之间,有利于妇女拥有土地和住房。

De même, la FAO a apporté son concours à des initiatives nationales visant à établir des liens entre les pays Parties à la Convention (annexe IV) et d'autres pays du bassin méditerranéen.

粮农组织还支持些旨在为《联合国防治荒漠化公约》(附件四)缔约方与地中海其它些国家主动行动。

Il y a pour cela nombre de méthodes possibles : portails polyvalents, bases de données, sites Web, réseaux, et technologies classiques (publications, radio, télévision, etc.); on peut aussi passer par des intermédiaires locaux.

要做到这点可以通过形形色色设施,例如综合信息中心入口、数据库、网站、网络、印刷、无电和电视等传统技术以及通过地方

Bridgebuilders est un réseau d'appui et de consultations dans l'ensemble de la région du bassin du Pacifique, visant à rapprocher les personnes ayant des intérêts communs et les personnes qui agissent par différents moyens.

者是太平洋沿岸广大地区个支助和协商网络,要在拥有共同利益人们和以不同方式工作人们之间

Le Système d'information financière sur la dégradation des sols (FIELD) a pour objet de mettre en adéquation l'offre et la demande pour ce qui est du financement de la mise en œuvre de la Convention.

全球机制正将其知识管理系统(财务信息系统)定位为就履行《公约》经费在供需之间职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵线搭桥 的法语例句

用户正在搜索


larmille, larmoiement, larmoyant, larmoyer, larnite, Laroque, larosite, Larousse, larron, larronner,

相似单词


牵手, 牵缩肌, 牵头, 牵推法, 牵线, 牵线搭桥, 牵线木偶, 牵线人, 牵綫, 牵心,
qiānxiàn-dāqiáo
jouer le rôle d'intermédiaire ;
s'entremettre dans une affaire

Le rapprochement des entreprises d'Asie et d'Afrique ouvre de nouveaux horizons.

替亚洲和洲的企业开辟了新的领域。

Le Programme BUILD fonctionne comme un «intermédiaire» entre des clients thaïlandais et étrangers et des fournisseurs locaux.

BUILD的方案在泰国与外国、客户和当地供应商之间扮演的“中间人”作用。

Nous nous connectons le premier l'offre, la demande dans la base de connexion pour un aller-entre l'offre et la demande.

我们一手连接供应,一手连接需求,为供需双方

En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord.

取而代之的是,联合国尽可能地穿梭于方之间,努力,以期对一些领域达成一致意见。

L'Association Investissement Responsable, canadienne, s'est employée à jeter des ponts entre les organisations internationales canadiennes et les autres afin d'approfondir le dialogue sur le microfinancement.

加拿大社会投资组织在加拿大机构和其他国际组织之间,以丰富关于小额供资的对话。

Elles peuvent servir d'agents mobilisateurs et de pont entre les gouvernements et les défenseurs ainsi qu'entre la Représentante spéciale et les défenseurs, notamment au niveau local.

它们能发挥鼓动作用,在国政府与维权者之间以及在特别代表与尤其是地方一级的维权者之间发挥的作用。

L'information selon laquelle la Mission des Nations Unies au Libéria établit une carte des organisations féminines participant à des petites activités est un fait récent très positif.

有关联合国利比里亚特派团正在为参与小企业工作的妇女组织进行活动以帮助它们建立网络的消息是一个极的事态发展。

Par exemple, la MINUL a établi une carte des organisations féminines participant à des petites activités génératrices de revenus de façon à faciliter leur regroupement en réseau.

例如,联利特派团为参与创造收入小企业工作的妇女组织进行一次活动,帮助它们建立网络。

Le chef de l'ONU a estimé que durant son premier mandat il a cherché à « jeter des ponts » entre les Etats membres de l'ONU et les partenaires.

联合国秘书长说,在他的第一个任期中,他努力的在成员国和合作国之前

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工作任务,即和充当能力建设者。

Elle devrait se transformer en lieu de rencontre dont la finalité serait la formation de nouveaux partenariats pour la mise en œuvre du programme de l'ONU en matière de développement.

应该使展览会逐步发展成“”的活动,人们能够聚集一堂,建立新的伙伴关系,推动联合国发展议程的实施。

Cette stratégie asseoit ses interventions sur les moyens de communication de masse, radio, télévision et presse, d'une part et sur les personnes relais intervenant dans le milieu familial, d'autre part.

这一战略活动,一方面要立足于广播、电视和报刊等媒体的传播手段,另一方面要依靠在家庭问题上从事的中介人士。

Cette initiative n'en est encore qu'au stade initial et il s'écoulera peut-être un certain temps avant que le système en arrive au point où l'offre et la demande pourront se rencontrer.

该举措尚处于初级阶段,也许过一段时间后才能正式运作,为交易双方

Cette entente aurait été facilitée par des anciens du clan des Digil-Mirifle qui craignaient que les différends qui opposaient ces deux chefs n'entraînent de sérieuses divisions au sein de leur clan.

这项谅解显然由Digil-Mirifle部族的长老们,因为他们担心这两个首领之间的分歧正在部族内部造成严重的分裂。

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工作任务,即和充当能力建设者。

Ces fonds servent d'intermédiaires entre les femmes pauvres vivant dans des collectivités, l'administration publique et des institutions financières et permettent à ces femmes de devenir propriétaires de terres et de logement.

该信托基金在社区贫穷妇女、政府机构和金融机构之间,有利于妇女拥有土地和住房。

De même, la FAO a apporté son concours à des initiatives nationales visant à établir des liens entre les pays Parties à la Convention (annexe IV) et d'autres pays du bassin méditerranéen.

粮农组织还支持一些旨在为《联合国防治荒漠化公约》(附件四)缔约方与地中海其它一些国家的主动行动。

Il y a pour cela nombre de méthodes possibles : portails polyvalents, bases de données, sites Web, réseaux, et technologies classiques (publications, radio, télévision, etc.); on peut aussi passer par des intermédiaires locaux.

要做到这一点可以通过形形色色的设施,例如综合信息中心入口、数据库、网站、网络、印刷、无电和电视等传统技术以及通过地方一级的

Bridgebuilders est un réseau d'appui et de consultations dans l'ensemble de la région du bassin du Pacifique, visant à rapprocher les personnes ayant des intérêts communs et les personnes qui agissent par différents moyens.

者是太平洋沿岸的广大地区一个支助和协商网络,要在拥有共同利益的人们和以不同方式工作的人们之间

Le Système d'information financière sur la dégradation des sols (FIELD) a pour objet de mettre en adéquation l'offre et la demande pour ce qui est du financement de la mise en œuvre de la Convention.

全球机制正将其知识管理系统(财务信息系统)定位为就履行《公约》的经费在供需之间的职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵线搭桥 的法语例句

用户正在搜索


larvicole, larviforme, larvikite, larvipare, larvivore, larynbisme, laryng(o)-, laryngalgie, laryngé, laryngectomie,

相似单词


牵手, 牵缩肌, 牵头, 牵推法, 牵线, 牵线搭桥, 牵线木偶, 牵线人, 牵綫, 牵心,
qiānxiàn-dāqiáo
jouer le rôle d'intermédiaire ;
s'entremettre dans une affaire

Le rapprochement des entreprises d'Asie et d'Afrique ouvre de nouveaux horizons.

替亚洲和非洲的企业牵线搭桥开辟了新的领域。

Le Programme BUILD fonctionne comme un «intermédiaire» entre des clients thaïlandais et étrangers et des fournisseurs locaux.

BUILD的方案泰国与外国、客户和当地供应商之间扮演牵线搭桥的“中间人”作用。

Nous nous connectons le premier l'offre, la demande dans la base de connexion pour un aller-entre l'offre et la demande.

我们一手连接供应,一手连接需求,为供需双方牵线搭桥

En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord.

取而代之的是,联合国尽可能地穿梭于方之间,努力牵线搭桥,以期对一些领域达成一

L'Association Investissement Responsable, canadienne, s'est employée à jeter des ponts entre les organisations internationales canadiennes et les autres afin d'approfondir le dialogue sur le microfinancement.

加拿大社会投资组织加拿大机构和其他国际组织之间牵线搭桥,以丰富关于小额供资的对话。

Elles peuvent servir d'agents mobilisateurs et de pont entre les gouvernements et les défenseurs ainsi qu'entre la Représentante spéciale et les défenseurs, notamment au niveau local.

它们能发挥鼓动作用,国政府与维权者之间以及特别代表与尤其是地方一级的维权者之间发挥牵线搭桥的作用。

L'information selon laquelle la Mission des Nations Unies au Libéria établit une carte des organisations féminines participant à des petites activités est un fait récent très positif.

有关联合国利比里亚特派为参与小企业工作的妇女组织进行牵线搭桥活动以帮助它们建立网络的消息是一个非常积极的事态发展。

Par exemple, la MINUL a établi une carte des organisations féminines participant à des petites activités génératrices de revenus de façon à faciliter leur regroupement en réseau.

例如,联利特派为参与创造收入小企业工作的妇女组织进行一次牵线搭桥活动,帮助它们建立网络。

Le chef de l'ONU a estimé que durant son premier mandat il a cherché à « jeter des ponts » entre les Etats membres de l'ONU et les partenaires.

联合国秘书长说,他的第一个任期中,他努力的成员国和合作国之前牵线搭桥

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工作任务,即牵线搭桥和充当能力建设者。

Elle devrait se transformer en lieu de rencontre dont la finalité serait la formation de nouveaux partenariats pour la mise en œuvre du programme de l'ONU en matière de développement.

应该使展览会逐步发展成“牵线搭桥”的活动,人们能够聚集一堂,建立新的伙伴关系,推动联合国发展议程的实施。

Cette stratégie asseoit ses interventions sur les moyens de communication de masse, radio, télévision et presse, d'une part et sur les personnes relais intervenant dans le milieu familial, d'autre part.

这一战略活动,一方面要立足于广播、电视和报刊等媒体的传播手段,另一方面要依靠家庭问题上从事牵线搭桥的中介人士。

Cette initiative n'en est encore qu'au stade initial et il s'écoulera peut-être un certain temps avant que le système en arrive au point où l'offre et la demande pourront se rencontrer.

该举措尚处于初级阶段,也许过一段时间后才能式运作,为交易双方牵线搭桥

Cette entente aurait été facilitée par des anciens du clan des Digil-Mirifle qui craignaient que les différends qui opposaient ces deux chefs n'entraînent de sérieuses divisions au sein de leur clan.

这项谅解显然由Digil-Mirifle部族的长老们牵线搭桥,因为他们担心这两个首领之间的分歧部族内部造成严重的分裂。

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工作任务,即牵线搭桥和充当能力建设者。

Ces fonds servent d'intermédiaires entre les femmes pauvres vivant dans des collectivités, l'administration publique et des institutions financières et permettent à ces femmes de devenir propriétaires de terres et de logement.

该信托基金社区贫穷妇女、政府机构和金融机构之间牵线搭桥,有利于妇女拥有土地和住房。

De même, la FAO a apporté son concours à des initiatives nationales visant à établir des liens entre les pays Parties à la Convention (annexe IV) et d'autres pays du bassin méditerranéen.

粮农组织还支持一些旨为《联合国防治荒漠化公约》(附件四)缔约方与地中海其它一些国家牵线搭桥的主动行动。

Il y a pour cela nombre de méthodes possibles : portails polyvalents, bases de données, sites Web, réseaux, et technologies classiques (publications, radio, télévision, etc.); on peut aussi passer par des intermédiaires locaux.

要做到这一点可以通过形形色色的设施,例如综合信息中心入口、数据库、网站、网络、印刷、无线电和电视等传统技术以及通过地方一级的牵线搭桥

Bridgebuilders est un réseau d'appui et de consultations dans l'ensemble de la région du bassin du Pacifique, visant à rapprocher les personnes ayant des intérêts communs et les personnes qui agissent par différents moyens.

建桥者是太平洋沿岸的广大地区一个支助和协商网络,要拥有共同利益的人们和以不同方式工作的人们之间牵线搭桥

Le Système d'information financière sur la dégradation des sols (FIELD) a pour objet de mettre en adéquation l'offre et la demande pour ce qui est du financement de la mise en œuvre de la Convention.

全球机制将其知识管理系统(财务信息系统)定位为就履行《公约》的经费供需之间牵线搭桥的职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 牵线搭桥 的法语例句

用户正在搜索


laryngofissure, laryngographie, laryngologie, laryngologiste, laryngologue, laryngopathie, laryngopharynx, laryngophone, laryngoplastie, laryngoplégie,

相似单词


牵手, 牵缩肌, 牵头, 牵推法, 牵线, 牵线搭桥, 牵线木偶, 牵线人, 牵綫, 牵心,
qiānxiàn-dāqiáo
jouer le rôle d'intermédiaire ;
s'entremettre dans une affaire

Le rapprochement des entreprises d'Asie et d'Afrique ouvre de nouveaux horizons.

替亚洲和非洲的企业牵线搭桥开辟了新的领域。

Le Programme BUILD fonctionne comme un «intermédiaire» entre des clients thaïlandais et étrangers et des fournisseurs locaux.

BUILD的方案在泰国与外国、客户和当地供应商之间扮演牵线搭桥的“中间人”作用。

Nous nous connectons le premier l'offre, la demande dans la base de connexion pour un aller-entre l'offre et la demande.

我们接供应,接需求,为供需双方牵线搭桥

En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord.

取而代之的是,联合国尽可能地穿梭于方之间,努力牵线搭桥,以期对些领域达成致意见。

L'Association Investissement Responsable, canadienne, s'est employée à jeter des ponts entre les organisations internationales canadiennes et les autres afin d'approfondir le dialogue sur le microfinancement.

加拿大社会投资组织在加拿大机构和其他国际组织之间牵线搭桥,以丰富关于小额供资的对话。

Elles peuvent servir d'agents mobilisateurs et de pont entre les gouvernements et les défenseurs ainsi qu'entre la Représentante spéciale et les défenseurs, notamment au niveau local.

它们能发挥鼓动作用,在国政府与维权者之间以及在别代表与尤其是地方级的维权者之间发挥牵线搭桥的作用。

L'information selon laquelle la Mission des Nations Unies au Libéria établit une carte des organisations féminines participant à des petites activités est un fait récent très positif.

有关联合国比里亚团正在为参与小企业工作的妇女组织进行牵线搭桥活动以帮助它们建立网络的消息是个非常积极的事态发展。

Par exemple, la MINUL a établi une carte des organisations féminines participant à des petites activités génératrices de revenus de façon à faciliter leur regroupement en réseau.

例如,联团为参与创造收入小企业工作的妇女组织进行牵线搭桥活动,帮助它们建立网络。

Le chef de l'ONU a estimé que durant son premier mandat il a cherché à « jeter des ponts » entre les Etats membres de l'ONU et les partenaires.

联合国秘书长说,在他的第个任期中,他努力的在成员国和合作国之前牵线搭桥

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工作任务,即牵线搭桥和充当能力建设者。

Elle devrait se transformer en lieu de rencontre dont la finalité serait la formation de nouveaux partenariats pour la mise en œuvre du programme de l'ONU en matière de développement.

应该使展览会逐步发展成“牵线搭桥”的活动,人们能够聚集堂,建立新的伙伴关系,推动联合国发展议程的实施。

Cette stratégie asseoit ses interventions sur les moyens de communication de masse, radio, télévision et presse, d'une part et sur les personnes relais intervenant dans le milieu familial, d'autre part.

战略活动,方面要立足于广播、电视和报刊等媒体的传播手段,另方面要依靠在家庭问题上从事牵线搭桥的中介人士。

Cette initiative n'en est encore qu'au stade initial et il s'écoulera peut-être un certain temps avant que le système en arrive au point où l'offre et la demande pourront se rencontrer.

该举措尚处于初级阶段,也许过段时间后才能正式运作,为交易双方牵线搭桥

Cette entente aurait été facilitée par des anciens du clan des Digil-Mirifle qui craignaient que les différends qui opposaient ces deux chefs n'entraînent de sérieuses divisions au sein de leur clan.

这项谅解显然由Digil-Mirifle部族的长老们牵线搭桥,因为他们担心这两个首领之间的分歧正在部族内部造成严重的分裂。

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工作任务,即牵线搭桥和充当能力建设者。

Ces fonds servent d'intermédiaires entre les femmes pauvres vivant dans des collectivités, l'administration publique et des institutions financières et permettent à ces femmes de devenir propriétaires de terres et de logement.

该信托基金在社区贫穷妇女、政府机构和金融机构之间牵线搭桥,有于妇女拥有土地和住房。

De même, la FAO a apporté son concours à des initiatives nationales visant à établir des liens entre les pays Parties à la Convention (annexe IV) et d'autres pays du bassin méditerranéen.

粮农组织还支持些旨在为《联合国防治荒漠化公约》(附件四)缔约方与地中海其它些国家牵线搭桥的主动行动。

Il y a pour cela nombre de méthodes possibles : portails polyvalents, bases de données, sites Web, réseaux, et technologies classiques (publications, radio, télévision, etc.); on peut aussi passer par des intermédiaires locaux.

要做到这点可以通过形形色色的设施,例如综合信息中心入口、数据库、网站、网络、印刷、无线电和电视等传统技术以及通过地方级的牵线搭桥

Bridgebuilders est un réseau d'appui et de consultations dans l'ensemble de la région du bassin du Pacifique, visant à rapprocher les personnes ayant des intérêts communs et les personnes qui agissent par différents moyens.

建桥者是太平洋沿岸的广大地区个支助和协商网络,要在拥有共同益的人们和以不同方式工作的人们之间牵线搭桥

Le Système d'information financière sur la dégradation des sols (FIELD) a pour objet de mettre en adéquation l'offre et la demande pour ce qui est du financement de la mise en œuvre de la Convention.

全球机制正将其知识管理系统(财务信息系统)定位为就履行《公约》的经费在供需之间牵线搭桥的职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵线搭桥 的法语例句

用户正在搜索


larynx, las, las!, lasagne, Lasalle, lascar, lascif, lascivement, lasciveté, lasciveté/lascivité,

相似单词


牵手, 牵缩肌, 牵头, 牵推法, 牵线, 牵线搭桥, 牵线木偶, 牵线人, 牵綫, 牵心,
qiānxiàn-dāqiáo
jouer le rôle d'intermédiaire ;
s'entremettre dans une affaire

Le rapprochement des entreprises d'Asie et d'Afrique ouvre de nouveaux horizons.

替亚洲和非洲的企业牵线搭桥开辟了新的领域。

Le Programme BUILD fonctionne comme un «intermédiaire» entre des clients thaïlandais et étrangers et des fournisseurs locaux.

BUILD的方案在泰国与外国、客户和当地供应商之间扮演牵线搭桥的“中间人”作用。

Nous nous connectons le premier l'offre, la demande dans la base de connexion pour un aller-entre l'offre et la demande.

一手连接供应,一手连接需求,为供需双方牵线搭桥

En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord.

取而代之的是,联合国地穿梭于方之间,努力牵线搭桥,以期对一些领域达成一致意见。

L'Association Investissement Responsable, canadienne, s'est employée à jeter des ponts entre les organisations internationales canadiennes et les autres afin d'approfondir le dialogue sur le microfinancement.

加拿大社会投资组织在加拿大机构和其他国际组织之间牵线搭桥,以丰富关于小额供资的对话。

Elles peuvent servir d'agents mobilisateurs et de pont entre les gouvernements et les défenseurs ainsi qu'entre la Représentante spéciale et les défenseurs, notamment au niveau local.

发挥鼓动作用,在国政府与维权者之间以及在特别代表与尤其是地方一级的维权者之间发挥牵线搭桥的作用。

L'information selon laquelle la Mission des Nations Unies au Libéria établit une carte des organisations féminines participant à des petites activités est un fait récent très positif.

有关联合国利比里亚特派团正在为参与小企业工作的妇女组织进行牵线搭桥活动以帮助立网络的消息是一个非常积极的事态发展。

Par exemple, la MINUL a établi une carte des organisations féminines participant à des petites activités génératrices de revenus de façon à faciliter leur regroupement en réseau.

例如,联利特派团为参与创造收入小企业工作的妇女组织进行一次牵线搭桥活动,帮助立网络。

Le chef de l'ONU a estimé que durant son premier mandat il a cherché à « jeter des ponts » entre les Etats membres de l'ONU et les partenaires.

联合国秘书长说,在他的第一个任期中,他努力的在成员国和合作国之前牵线搭桥

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工作任务,即牵线搭桥和充当设者。

Elle devrait se transformer en lieu de rencontre dont la finalité serait la formation de nouveaux partenariats pour la mise en œuvre du programme de l'ONU en matière de développement.

应该使展览会逐步发展成“牵线搭桥”的活动,人够聚集一堂,立新的伙伴关系,推动联合国发展议程的实施。

Cette stratégie asseoit ses interventions sur les moyens de communication de masse, radio, télévision et presse, d'une part et sur les personnes relais intervenant dans le milieu familial, d'autre part.

这一战略活动,一方面要立足于广播、电视和报刊等媒体的传播手段,另一方面要依靠在家庭问题上从事牵线搭桥的中介人士。

Cette initiative n'en est encore qu'au stade initial et il s'écoulera peut-être un certain temps avant que le système en arrive au point où l'offre et la demande pourront se rencontrer.

该举措尚处于初级阶段,也许过一段时间后才正式运作,为交易双方牵线搭桥

Cette entente aurait été facilitée par des anciens du clan des Digil-Mirifle qui craignaient que les différends qui opposaient ces deux chefs n'entraînent de sérieuses divisions au sein de leur clan.

这项谅解显然由Digil-Mirifle部族的长老牵线搭桥,因为他担心这两个首领之间的分歧正在部族内部造成严重的分裂。

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工作任务,即牵线搭桥和充当设者。

Ces fonds servent d'intermédiaires entre les femmes pauvres vivant dans des collectivités, l'administration publique et des institutions financières et permettent à ces femmes de devenir propriétaires de terres et de logement.

该信托基金在社区贫穷妇女、政府机构和金融机构之间牵线搭桥,有利于妇女拥有土地和住房。

De même, la FAO a apporté son concours à des initiatives nationales visant à établir des liens entre les pays Parties à la Convention (annexe IV) et d'autres pays du bassin méditerranéen.

粮农组织还支持一些旨在为《联合国防治荒漠化公约》(附件四)缔约方与地中海其一些国家牵线搭桥的主动行动。

Il y a pour cela nombre de méthodes possibles : portails polyvalents, bases de données, sites Web, réseaux, et technologies classiques (publications, radio, télévision, etc.); on peut aussi passer par des intermédiaires locaux.

要做到这一点以通过形形色色的设施,例如综合信息中心入口、数据库、网站、网络、印刷、无线电和电视等传统技术以及通过地方一级的牵线搭桥

Bridgebuilders est un réseau d'appui et de consultations dans l'ensemble de la région du bassin du Pacifique, visant à rapprocher les personnes ayant des intérêts communs et les personnes qui agissent par différents moyens.

桥者是太平洋沿岸的广大地区一个支助和协商网络,要在拥有共同利益的人和以不同方式工作的人之间牵线搭桥

Le Système d'information financière sur la dégradation des sols (FIELD) a pour objet de mettre en adéquation l'offre et la demande pour ce qui est du financement de la mise en œuvre de la Convention.

全球机制正将其知识管理系统(财务信息系统)定位为就履行《公约》的经费在供需之间牵线搭桥的职

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 牵线搭桥 的法语例句

用户正在搜索


lasque, lassalite, Lassalle, lassant, lassé, lassénite, lasser, lasserie, Lasserre, lassis,

相似单词


牵手, 牵缩肌, 牵头, 牵推法, 牵线, 牵线搭桥, 牵线木偶, 牵线人, 牵綫, 牵心,
qiānxiàn-dāqiáo
jouer le rôle d'intermédiaire ;
s'entremettre dans une affaire

Le rapprochement des entreprises d'Asie et d'Afrique ouvre de nouveaux horizons.

替亚洲和非洲的企业牵线搭桥开辟了新的领域。

Le Programme BUILD fonctionne comme un «intermédiaire» entre des clients thaïlandais et étrangers et des fournisseurs locaux.

BUILD的方案在泰国与外国、客户和当地供应商扮演牵线搭桥的“中人”作用。

Nous nous connectons le premier l'offre, la demande dans la base de connexion pour un aller-entre l'offre et la demande.

一手连接供应,一手连接需求,为供需双方牵线搭桥

En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord.

取而代的是,联合国尽可地穿梭于,努力牵线搭桥期对一些领域达成一致意见。

L'Association Investissement Responsable, canadienne, s'est employée à jeter des ponts entre les organisations internationales canadiennes et les autres afin d'approfondir le dialogue sur le microfinancement.

加拿大社会投资组织在加拿大机构和其他国际组织牵线搭桥丰富关于小额供资的对话。

Elles peuvent servir d'agents mobilisateurs et de pont entre les gouvernements et les défenseurs ainsi qu'entre la Représentante spéciale et les défenseurs, notamment au niveau local.

发挥鼓动作用,在国政府与维权者及在特别代表与尤其是地方一级的维权者发挥牵线搭桥的作用。

L'information selon laquelle la Mission des Nations Unies au Libéria établit une carte des organisations féminines participant à des petites activités est un fait récent très positif.

有关联合国利比里亚特派团正在为参与小企业工作的妇女组织进行牵线搭桥活动帮助建立网络的消息是一个非常积极的事态发展。

Par exemple, la MINUL a établi une carte des organisations féminines participant à des petites activités génératrices de revenus de façon à faciliter leur regroupement en réseau.

例如,联利特派团为参与创造收入小企业工作的妇女组织进行一次牵线搭桥活动,帮助建立网络。

Le chef de l'ONU a estimé que durant son premier mandat il a cherché à « jeter des ponts » entre les Etats membres de l'ONU et les partenaires.

联合国秘书长说,在他的第一个任期中,他努力的在成员国和合作国牵线搭桥

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工作任务,即牵线搭桥和充当力建设者。

Elle devrait se transformer en lieu de rencontre dont la finalité serait la formation de nouveaux partenariats pour la mise en œuvre du programme de l'ONU en matière de développement.

应该使展览会逐步发展成“牵线搭桥”的活动,人够聚集一堂,建立新的伙伴关系,推动联合国发展议程的实施。

Cette stratégie asseoit ses interventions sur les moyens de communication de masse, radio, télévision et presse, d'une part et sur les personnes relais intervenant dans le milieu familial, d'autre part.

这一战略活动,一方面要立足于广播、电视和报刊等媒体的传播手段,另一方面要依靠在家庭问题上从事牵线搭桥的中介人士。

Cette initiative n'en est encore qu'au stade initial et il s'écoulera peut-être un certain temps avant que le système en arrive au point où l'offre et la demande pourront se rencontrer.

该举措尚处于初级阶段,也许过一段时后才正式运作,为交易双方牵线搭桥

Cette entente aurait été facilitée par des anciens du clan des Digil-Mirifle qui craignaient que les différends qui opposaient ces deux chefs n'entraînent de sérieuses divisions au sein de leur clan.

这项谅解显然由Digil-Mirifle部族的长老牵线搭桥,因为他担心这两个首领的分歧正在部族内部造成严重的分裂。

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工作任务,即牵线搭桥和充当力建设者。

Ces fonds servent d'intermédiaires entre les femmes pauvres vivant dans des collectivités, l'administration publique et des institutions financières et permettent à ces femmes de devenir propriétaires de terres et de logement.

该信托基金在社区贫穷妇女、政府机构和金融机构牵线搭桥,有利于妇女拥有土地和住房。

De même, la FAO a apporté son concours à des initiatives nationales visant à établir des liens entre les pays Parties à la Convention (annexe IV) et d'autres pays du bassin méditerranéen.

粮农组织还支持一些旨在为《联合国防治荒漠化公约》(附件四)缔约方与地中海其一些国家牵线搭桥的主动行动。

Il y a pour cela nombre de méthodes possibles : portails polyvalents, bases de données, sites Web, réseaux, et technologies classiques (publications, radio, télévision, etc.); on peut aussi passer par des intermédiaires locaux.

要做到这一点可通过形形色色的设施,例如综合信息中心入口、数据库、网站、网络、印刷、无线电和电视等传统技术及通过地方一级的牵线搭桥

Bridgebuilders est un réseau d'appui et de consultations dans l'ensemble de la région du bassin du Pacifique, visant à rapprocher les personnes ayant des intérêts communs et les personnes qui agissent par différents moyens.

建桥者是太平洋沿岸的广大地区一个支助和协商网络,要在拥有共同利益的人不同方式工作的人牵线搭桥

Le Système d'information financière sur la dégradation des sols (FIELD) a pour objet de mettre en adéquation l'offre et la demande pour ce qui est du financement de la mise en œuvre de la Convention.

全球机制正将其知识管理系统(财务信息系统)定位为就履行《公约》的经费在供需牵线搭桥的职

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 牵线搭桥 的法语例句

用户正在搜索


lasurite, Lata, Latah, latakieh, latanier, latch, latence, latent, latente, latér(o)-,

相似单词


牵手, 牵缩肌, 牵头, 牵推法, 牵线, 牵线搭桥, 牵线木偶, 牵线人, 牵綫, 牵心,
qiānxiàn-dāqiáo
jouer le rôle d'intermédiaire ;
s'entremettre dans une affaire

Le rapprochement des entreprises d'Asie et d'Afrique ouvre de nouveaux horizons.

替亚洲和非洲的企业牵线搭桥开辟了新的领域。

Le Programme BUILD fonctionne comme un «intermédiaire» entre des clients thaïlandais et étrangers et des fournisseurs locaux.

BUILD的方案在泰国与外国、客户和当地供应商之间扮演牵线搭桥的“中间人”作用。

Nous nous connectons le premier l'offre, la demande dans la base de connexion pour un aller-entre l'offre et la demande.

我们接供应,接需求,为供需双方牵线搭桥

En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord.

取而代之的是,联合国尽可能地穿梭于方之间,努力牵线搭桥,以期对些领域达成致意见。

L'Association Investissement Responsable, canadienne, s'est employée à jeter des ponts entre les organisations internationales canadiennes et les autres afin d'approfondir le dialogue sur le microfinancement.

加拿大社会投资组织在加拿大机构和其他国际组织之间牵线搭桥,以丰富关于小额供资的对话。

Elles peuvent servir d'agents mobilisateurs et de pont entre les gouvernements et les défenseurs ainsi qu'entre la Représentante spéciale et les défenseurs, notamment au niveau local.

它们能发挥鼓动作用,在国政府与维权者之间以及在别代表与尤其是地方级的维权者之间发挥牵线搭桥的作用。

L'information selon laquelle la Mission des Nations Unies au Libéria établit une carte des organisations féminines participant à des petites activités est un fait récent très positif.

有关联合国比里亚团正在为参与小企业工作的妇女组织进行牵线搭桥活动以帮助它们建立网络的消息是个非常积极的事态发展。

Par exemple, la MINUL a établi une carte des organisations féminines participant à des petites activités génératrices de revenus de façon à faciliter leur regroupement en réseau.

例如,联团为参与创造收入小企业工作的妇女组织进行牵线搭桥活动,帮助它们建立网络。

Le chef de l'ONU a estimé que durant son premier mandat il a cherché à « jeter des ponts » entre les Etats membres de l'ONU et les partenaires.

联合国秘书长说,在他的第个任期中,他努力的在成员国和合作国之前牵线搭桥

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工作任务,即牵线搭桥和充当能力建设者。

Elle devrait se transformer en lieu de rencontre dont la finalité serait la formation de nouveaux partenariats pour la mise en œuvre du programme de l'ONU en matière de développement.

应该使展览会逐步发展成“牵线搭桥”的活动,人们能够聚集堂,建立新的伙伴关系,推动联合国发展议程的实施。

Cette stratégie asseoit ses interventions sur les moyens de communication de masse, radio, télévision et presse, d'une part et sur les personnes relais intervenant dans le milieu familial, d'autre part.

战略活动,方面要立足于广播、电视和报刊等媒体的传播手段,另方面要依靠在家庭问题上从事牵线搭桥的中介人士。

Cette initiative n'en est encore qu'au stade initial et il s'écoulera peut-être un certain temps avant que le système en arrive au point où l'offre et la demande pourront se rencontrer.

该举措尚处于初级阶段,也许过段时间后才能正式运作,为交易双方牵线搭桥

Cette entente aurait été facilitée par des anciens du clan des Digil-Mirifle qui craignaient que les différends qui opposaient ces deux chefs n'entraînent de sérieuses divisions au sein de leur clan.

这项谅解显然由Digil-Mirifle部族的长老们牵线搭桥,因为他们担心这两个首领之间的分歧正在部族内部造成严重的分裂。

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工作任务,即牵线搭桥和充当能力建设者。

Ces fonds servent d'intermédiaires entre les femmes pauvres vivant dans des collectivités, l'administration publique et des institutions financières et permettent à ces femmes de devenir propriétaires de terres et de logement.

该信托基金在社区贫穷妇女、政府机构和金融机构之间牵线搭桥,有于妇女拥有土地和住房。

De même, la FAO a apporté son concours à des initiatives nationales visant à établir des liens entre les pays Parties à la Convention (annexe IV) et d'autres pays du bassin méditerranéen.

粮农组织还支持些旨在为《联合国防治荒漠化公约》(附件四)缔约方与地中海其它些国家牵线搭桥的主动行动。

Il y a pour cela nombre de méthodes possibles : portails polyvalents, bases de données, sites Web, réseaux, et technologies classiques (publications, radio, télévision, etc.); on peut aussi passer par des intermédiaires locaux.

要做到这点可以通过形形色色的设施,例如综合信息中心入口、数据库、网站、网络、印刷、无线电和电视等传统技术以及通过地方级的牵线搭桥

Bridgebuilders est un réseau d'appui et de consultations dans l'ensemble de la région du bassin du Pacifique, visant à rapprocher les personnes ayant des intérêts communs et les personnes qui agissent par différents moyens.

建桥者是太平洋沿岸的广大地区个支助和协商网络,要在拥有共同益的人们和以不同方式工作的人们之间牵线搭桥

Le Système d'information financière sur la dégradation des sols (FIELD) a pour objet de mettre en adéquation l'offre et la demande pour ce qui est du financement de la mise en œuvre de la Convention.

全球机制正将其知识管理系统(财务信息系统)定位为就履行《公约》的经费在供需之间牵线搭桥的职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵线搭桥 的法语例句

用户正在搜索


latéritique, latéritisation, latéritisé, latéritite, latero-apicale, latérocèle, latérocidence, latérocolis, latéroflexionde, latérognathie,

相似单词


牵手, 牵缩肌, 牵头, 牵推法, 牵线, 牵线搭桥, 牵线木偶, 牵线人, 牵綫, 牵心,
qiānxiàn-dāqiáo
jouer le rôle d'intermédiaire ;
s'entremettre dans une affaire

Le rapprochement des entreprises d'Asie et d'Afrique ouvre de nouveaux horizons.

替亚洲和非洲的企业开辟了新的领域。

Le Programme BUILD fonctionne comme un «intermédiaire» entre des clients thaïlandais et étrangers et des fournisseurs locaux.

BUILD的案在泰国与外国、客户和当地供应商扮演的“中人”作用。

Nous nous connectons le premier l'offre, la demande dans la base de connexion pour un aller-entre l'offre et la demande.

我们一手连接供应,一手连接需求,为供需双

En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord.

取而代的是,联合国尽可能地穿梭于,努力,以期对一些领域达成一致意见。

L'Association Investissement Responsable, canadienne, s'est employée à jeter des ponts entre les organisations internationales canadiennes et les autres afin d'approfondir le dialogue sur le microfinancement.

加拿大社会投资组织在加拿大机构和其他国际组织,以丰富关于小额供资的对话。

Elles peuvent servir d'agents mobilisateurs et de pont entre les gouvernements et les défenseurs ainsi qu'entre la Représentante spéciale et les défenseurs, notamment au niveau local.

它们能发挥鼓动作用,在国政府与维权者以及在特别代表与尤其是地一级的维权者发挥的作用。

L'information selon laquelle la Mission des Nations Unies au Libéria établit une carte des organisations féminines participant à des petites activités est un fait récent très positif.

有关联合国利比里亚特派团正在为参与小企业工作的妇女组织进行活动以帮助它们建立网络的消息是一个非常积极的事态发展。

Par exemple, la MINUL a établi une carte des organisations féminines participant à des petites activités génératrices de revenus de façon à faciliter leur regroupement en réseau.

例如,联利特派团为参与创造收入小企业工作的妇女组织进行一次活动,帮助它们建立网络。

Le chef de l'ONU a estimé que durant son premier mandat il a cherché à « jeter des ponts » entre les Etats membres de l'ONU et les partenaires.

联合国秘书长说,在他的第一个任期中,他努力的在成员国和合作国

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工作任务,即和充当能力建设者。

Elle devrait se transformer en lieu de rencontre dont la finalité serait la formation de nouveaux partenariats pour la mise en œuvre du programme de l'ONU en matière de développement.

应该使展览会逐步发展成“”的活动,人们能够聚集一堂,建立新的伙伴关系,推动联合国发展议程的实施。

Cette stratégie asseoit ses interventions sur les moyens de communication de masse, radio, télévision et presse, d'une part et sur les personnes relais intervenant dans le milieu familial, d'autre part.

这一战略活动,一面要立足于广播、电视和报刊等媒体的传播手段,另一面要依靠在家庭问题上从事的中介人士。

Cette initiative n'en est encore qu'au stade initial et il s'écoulera peut-être un certain temps avant que le système en arrive au point où l'offre et la demande pourront se rencontrer.

该举措尚处于初级阶段,也许过一段时后才能正式运作,为交易双

Cette entente aurait été facilitée par des anciens du clan des Digil-Mirifle qui craignaient que les différends qui opposaient ces deux chefs n'entraînent de sérieuses divisions au sein de leur clan.

这项谅解显然由Digil-Mirifle部族的长老们,因为他们担心这两个首领的分歧正在部族内部造成严重的分裂。

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工作任务,即和充当能力建设者。

Ces fonds servent d'intermédiaires entre les femmes pauvres vivant dans des collectivités, l'administration publique et des institutions financières et permettent à ces femmes de devenir propriétaires de terres et de logement.

该信托基金在社区贫穷妇女、政府机构和金融机构,有利于妇女拥有土地和住房。

De même, la FAO a apporté son concours à des initiatives nationales visant à établir des liens entre les pays Parties à la Convention (annexe IV) et d'autres pays du bassin méditerranéen.

粮农组织还支持一些旨在为《联合国防治荒漠化公约》(附件四)缔约与地中海其它一些国家的主动行动。

Il y a pour cela nombre de méthodes possibles : portails polyvalents, bases de données, sites Web, réseaux, et technologies classiques (publications, radio, télévision, etc.); on peut aussi passer par des intermédiaires locaux.

要做到这一点可以通过形形色色的设施,例如综合信息中心入口、数据库、网站、网络、印刷、无电和电视等传统技术以及通过地一级的

Bridgebuilders est un réseau d'appui et de consultations dans l'ensemble de la région du bassin du Pacifique, visant à rapprocher les personnes ayant des intérêts communs et les personnes qui agissent par différents moyens.

者是太平洋沿岸的广大地区一个支助和协商网络,要在拥有共同利益的人们和以不同式工作的人们

Le Système d'information financière sur la dégradation des sols (FIELD) a pour objet de mettre en adéquation l'offre et la demande pour ce qui est du financement de la mise en œuvre de la Convention.

全球机制正将其知识管理系统(财务信息系统)定位为就履行《公约》的经费在供需的职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵线搭桥 的法语例句

用户正在搜索


latifundiaire, latifundiste, latifundium, Latimeria, Latimeridae, Latimeriids, latin, latinisant, latinisation, latiniser,

相似单词


牵手, 牵缩肌, 牵头, 牵推法, 牵线, 牵线搭桥, 牵线木偶, 牵线人, 牵綫, 牵心,
qiānxiàn-dāqiáo
jouer le rôle d'intermédiaire ;
s'entremettre dans une affaire

Le rapprochement des entreprises d'Asie et d'Afrique ouvre de nouveaux horizons.

替亚洲和非洲的企业牵线搭桥开辟了新的领域。

Le Programme BUILD fonctionne comme un «intermédiaire» entre des clients thaïlandais et étrangers et des fournisseurs locaux.

BUILD的方案在泰国与外国、客户和当地供应商之间扮演牵线搭桥的“中间人”作用。

Nous nous connectons le premier l'offre, la demande dans la base de connexion pour un aller-entre l'offre et la demande.

我们一手连接供应,一手连接需求,为供需双方牵线搭桥

En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord.

取而代之的是,联合国尽可能地穿梭于方之间,努力牵线搭桥,以期对一些领域达成一致

L'Association Investissement Responsable, canadienne, s'est employée à jeter des ponts entre les organisations internationales canadiennes et les autres afin d'approfondir le dialogue sur le microfinancement.

拿大社会投资组织在拿大机构和其他国际组织之间牵线搭桥,以丰富关于小额供资的对话。

Elles peuvent servir d'agents mobilisateurs et de pont entre les gouvernements et les défenseurs ainsi qu'entre la Représentante spéciale et les défenseurs, notamment au niveau local.

它们能发挥鼓动作用,在国政府与维权者之间以及在特别代表与尤其是地方一级的维权者之间发挥牵线搭桥的作用。

L'information selon laquelle la Mission des Nations Unies au Libéria établit une carte des organisations féminines participant à des petites activités est un fait récent très positif.

有关联合国利比里亚特在为参与小企业工作的妇女组织进行牵线搭桥活动以帮助它们建立网络的消息是一个非常积极的事态发展。

Par exemple, la MINUL a établi une carte des organisations féminines participant à des petites activités génératrices de revenus de façon à faciliter leur regroupement en réseau.

例如,联利特为参与创造收入小企业工作的妇女组织进行一次牵线搭桥活动,帮助它们建立网络。

Le chef de l'ONU a estimé que durant son premier mandat il a cherché à « jeter des ponts » entre les Etats membres de l'ONU et les partenaires.

联合国秘书长说,在他的第一个任期中,他努力的在成员国和合作国之前牵线搭桥

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工作任务,即牵线搭桥和充当能力建设者。

Elle devrait se transformer en lieu de rencontre dont la finalité serait la formation de nouveaux partenariats pour la mise en œuvre du programme de l'ONU en matière de développement.

应该使展览会逐步发展成“牵线搭桥”的活动,人们能够聚集一堂,建立新的伙伴关系,推动联合国发展议程的实施。

Cette stratégie asseoit ses interventions sur les moyens de communication de masse, radio, télévision et presse, d'une part et sur les personnes relais intervenant dans le milieu familial, d'autre part.

这一战略活动,一方面要立足于广播、电视和报刊等媒体的传播手段,另一方面要依靠在家庭问题上从事牵线搭桥的中介人士。

Cette initiative n'en est encore qu'au stade initial et il s'écoulera peut-être un certain temps avant que le système en arrive au point où l'offre et la demande pourront se rencontrer.

该举措尚处于初级阶段,也许过一段时间后才能式运作,为交易双方牵线搭桥

Cette entente aurait été facilitée par des anciens du clan des Digil-Mirifle qui craignaient que les différends qui opposaient ces deux chefs n'entraînent de sérieuses divisions au sein de leur clan.

这项谅解显然由Digil-Mirifle部族的长老们牵线搭桥,因为他们担心这两个首领之间的分歧在部族内部造成严重的分裂。

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工作任务,即牵线搭桥和充当能力建设者。

Ces fonds servent d'intermédiaires entre les femmes pauvres vivant dans des collectivités, l'administration publique et des institutions financières et permettent à ces femmes de devenir propriétaires de terres et de logement.

该信托基金在社区贫穷妇女、政府机构和金融机构之间牵线搭桥,有利于妇女拥有土地和住房。

De même, la FAO a apporté son concours à des initiatives nationales visant à établir des liens entre les pays Parties à la Convention (annexe IV) et d'autres pays du bassin méditerranéen.

粮农组织还支持一些旨在为《联合国防治荒漠化公约》(附件四)缔约方与地中海其它一些国家牵线搭桥的主动行动。

Il y a pour cela nombre de méthodes possibles : portails polyvalents, bases de données, sites Web, réseaux, et technologies classiques (publications, radio, télévision, etc.); on peut aussi passer par des intermédiaires locaux.

要做到这一点可以通过形形色色的设施,例如综合信息中心入口、数据库、网站、网络、印刷、无线电和电视等传统技术以及通过地方一级的牵线搭桥

Bridgebuilders est un réseau d'appui et de consultations dans l'ensemble de la région du bassin du Pacifique, visant à rapprocher les personnes ayant des intérêts communs et les personnes qui agissent par différents moyens.

建桥者是太平洋沿岸的广大地区一个支助和协商网络,要在拥有共同利益的人们和以不同方式工作的人们之间牵线搭桥

Le Système d'information financière sur la dégradation des sols (FIELD) a pour objet de mettre en adéquation l'offre et la demande pour ce qui est du financement de la mise en œuvre de la Convention.

全球机制将其知识管理系统(财务信息系统)定位为就履行《公约》的经费在供需之间牵线搭桥的职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 牵线搭桥 的法语例句

用户正在搜索


latitudinal, latitudinale, latiumite, lato sensu, latomie, latosol, Latouche, latrappite, latrie, latrines,

相似单词


牵手, 牵缩肌, 牵头, 牵推法, 牵线, 牵线搭桥, 牵线木偶, 牵线人, 牵綫, 牵心,