法语助手
  • 关闭

牢固的根基

添加到生词本

fondation solid

L'insurrection afghane n'est pas le simple fait d'un groupe de terroristes, elle découle d'un mouvement social complexe dont les racines sont ancrées dans la culture locale.

阿富汗叛乱不只是一伙恐怖分子;它产生于在当地文化中具有牢固社会运动。

Le principal objectif visait à susciter une réflexion commune sur la manière concrète dont le système pourrait promouvoir les objectifs définis dans la Déclaration du Millénaire.

行政首长注意到,千年首脑会议一致通过《千年宣言》确定了明确原则和目标,《联合国宪章》是这些原则和目标牢固,但是,它们也恰当地反映出当今现实和挑战。

Des entretiens ont confirmé que la Welfare Association bénéficie d'une solide réputation, du fait de ses compétences professionnelles et de son solide enracinement dans les territoires palestiniens occupés.

进行访谈记录证实,福利协会因其专业能力和在被占领巴勒斯坦领土牢固具有良好名声。

Cet aspect était particulièrement important pour les nouveaux venus, qui risquaient d'avoir plus de mal à pénétrer les marchés sur lesquels des fournisseurs de services étaient déjà solidement implantés.

这对于新入行企业特别重要,这些企业可能感到很难打入既有服务供应商已经牢固市场。

Troisièmement, les dirigeants élus doivent laisser de côté leurs ambitions personnelles pour commencer à oeuvrer à la mise en place d'institutions solides devant servir d'assise à un gouvernement de plus en plus autonome, comme le stipule la résolution 1244 (1999).

第三,当选领导人必须放弃其本身议程,开始努力创建牢固机构,以便象第1244(1999)号决议中所规定那样为一个日益自主政府打下础。

Les programmes de la Mission de police visaient à mettre en place des arrangements durables en matière d'activité policière, sous le contrôle de la Bosnie-Herzégovine et conformément aux normes européennes et internationales les plus élevées, qui ont été bien établis lors de la période écoulée.

欧盟警察特方案是为了形成一个由波斯尼亚和黑塞哥维那管辖,符合欧洲和国际最高标准可持续警务安排,这些方案在本报告所涉期间内已扎下牢固

En effet, les consultations d'aujourd'hui doivent offrir aux Membres l'occasion de se donner un temps de réflexion, ce qui doit nous permettre de prendre appui sur des bases fermes, de jeter un regard neuf et de tirer les enseignements du passé, afin de lancer la nouvelle phase d'une entreprise fructueuse de préparation des matériaux qui serviront à construire l'édifice, comme vous l'avez dit précédemment, Monsieur le Président.

确,今天协商应该为广大会员国提供一个进行反思机会,以便我们能够立足于牢固,采用新办法并借鉴经验教训,开始进入主席先生先前所说卓有成效新奠阶段。

La meilleure preuve en est le fait que, malgré les pressions invraisemblables exercées par Israël sur le peuple palestinien et sur ses courageux dirigeants pour les amener à des concessions déraisonnables sous la menace de la force et des armes, ces pressions n'ont pas brisé la volonté du peuple palestinien ni celle de ses dirigeants, car cette lutte contre l'occupation est légitime et bien fondée en droit international.

这一点最好证明是,尽管以色列正在施加不可思议压力,迫使巴勒斯坦人民及其勇敢领导层在武力和武器威胁下作出毫无道理让步,但这种压力并没有摧毁巴勒斯坦人民或其领导层意愿,因为其反对占领斗争是合法且在国际法中有非常牢固

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢固的根基 的法语例句

用户正在搜索


厂标, 厂方直销商店, 厂房, 厂规, 厂纪, 厂际运输, 厂家, 厂家的零件代销商, 厂家商品的代销商, 厂价,

相似单词


牢的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固的堤坝, 牢固的根基, 牢固的友谊, 牢固地, 牢固地结成, 牢固树立,
fondation solid

L'insurrection afghane n'est pas le simple fait d'un groupe de terroristes, elle découle d'un mouvement social complexe dont les racines sont ancrées dans la culture locale.

阿富汗叛乱不只是一伙恐怖分子;它产生于在当地文化中具有牢固根基复杂社会运动。

Le principal objectif visait à susciter une réflexion commune sur la manière concrète dont le système pourrait promouvoir les objectifs définis dans la Déclaration du Millénaire.

行政首长注意到,千年首脑会议一致通过《千年宣言》确定了明确原则和目标,《联合国宪章》是些原则和目标牢固根基,但是,它们也恰当地反映出当今现实和挑战。

Des entretiens ont confirmé que la Welfare Association bénéficie d'une solide réputation, du fait de ses compétences professionnelles et de son solide enracinement dans les territoires palestiniens occupés.

进行访谈记录证实,福利协会因其专业力和在被占领巴勒斯坦领土牢固根基具有良好名声。

Cet aspect était particulièrement important pour les nouveaux venus, qui risquaient d'avoir plus de mal à pénétrer les marchés sur lesquels des fournisseurs de services étaient déjà solidement implantés.

对于新入行企业特别些企业可感到很难打入既有服务供应商已经根基牢固市场。

Troisièmement, les dirigeants élus doivent laisser de côté leurs ambitions personnelles pour commencer à oeuvrer à la mise en place d'institutions solides devant servir d'assise à un gouvernement de plus en plus autonome, comme le stipule la résolution 1244 (1999).

第三,当选领导人必须放弃其本身议程,开始努力创建根基牢固机构,以便象第1244(1999)号决议中所规定那样为一个日益自主政府打下基础。

Les programmes de la Mission de police visaient à mettre en place des arrangements durables en matière d'activité policière, sous le contrôle de la Bosnie-Herzégovine et conformément aux normes européennes et internationales les plus élevées, qui ont été bien établis lors de la période écoulée.

欧盟警察特派团方案是为了形成一个由波斯尼亚和黑塞哥维那管辖,符合欧洲和国际最高标准可持续警务安排,些方案在本报告所涉期间内已扎下牢固根基

En effet, les consultations d'aujourd'hui doivent offrir aux Membres l'occasion de se donner un temps de réflexion, ce qui doit nous permettre de prendre appui sur des bases fermes, de jeter un regard neuf et de tirer les enseignements du passé, afin de lancer la nouvelle phase d'une entreprise fructueuse de préparation des matériaux qui serviront à construire l'édifice, comme vous l'avez dit précédemment, Monsieur le Président.

的确,今天协商应该为广大会员国提供一个进行反思机会,以便我们够立足于牢固根基,采用新办法并借鉴经验教训,开始进入主席先生先前所说卓有成效新奠基阶段。

La meilleure preuve en est le fait que, malgré les pressions invraisemblables exercées par Israël sur le peuple palestinien et sur ses courageux dirigeants pour les amener à des concessions déraisonnables sous la menace de la force et des armes, ces pressions n'ont pas brisé la volonté du peuple palestinien ni celle de ses dirigeants, car cette lutte contre l'occupation est légitime et bien fondée en droit international.

一点最好证明是,尽管以色列正在施加不可思议压力,迫使巴勒斯坦人民及其勇敢领导层在武力和武器威胁下作出毫无道理让步,但种压力并没有摧毁巴勒斯坦人民或其领导层意愿,因为其反对占领斗争是合法且在国际法中有非常牢固根基

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢固的根基 的法语例句

用户正在搜索


畅所欲言, 畅谈, 畅通, 畅通的, 畅通的公路交通, 畅通无阻, 畅想, 畅销, 畅销的, 畅销品,

相似单词


牢的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固的堤坝, 牢固的根基, 牢固的友谊, 牢固地, 牢固地结成, 牢固树立,
fondation solid

L'insurrection afghane n'est pas le simple fait d'un groupe de terroristes, elle découle d'un mouvement social complexe dont les racines sont ancrées dans la culture locale.

阿富汗叛乱不只是一伙恐怖分子;它产当地文化中具有牢固根基复杂社会运动。

Le principal objectif visait à susciter une réflexion commune sur la manière concrète dont le système pourrait promouvoir les objectifs définis dans la Déclaration du Millénaire.

行政首长注意到,千年首脑会议一致通过《千年宣言》确定了明确原则和目标,《联合国宪章》是这些原则和目标牢固根基,但是,它们也恰当地反映出当今现实和挑战。

Des entretiens ont confirmé que la Welfare Association bénéficie d'une solide réputation, du fait de ses compétences professionnelles et de son solide enracinement dans les territoires palestiniens occupés.

进行访谈记录证实,福利协会因其专业能力和被占领巴勒坦领土牢固根基具有良好名声。

Cet aspect était particulièrement important pour les nouveaux venus, qui risquaient d'avoir plus de mal à pénétrer les marchés sur lesquels des fournisseurs de services étaient déjà solidement implantés.

这对新入行企业特别重要,这些企业可能感到很难打入既有服务供应商已经根基牢固市场。

Troisièmement, les dirigeants élus doivent laisser de côté leurs ambitions personnelles pour commencer à oeuvrer à la mise en place d'institutions solides devant servir d'assise à un gouvernement de plus en plus autonome, comme le stipule la résolution 1244 (1999).

第三,当选领导人必须放弃其本身议程,开始努力创建根基牢固机构,以便象第1244(1999)号决议中所规定那样为一个日益自主政府打下基础。

Les programmes de la Mission de police visaient à mettre en place des arrangements durables en matière d'activité policière, sous le contrôle de la Bosnie-Herzégovine et conformément aux normes européennes et internationales les plus élevées, qui ont été bien établis lors de la période écoulée.

欧盟警察特派团方案是为了形成一个由亚和黑塞哥维那管辖,符合欧洲和国际最高标准可持续警务安排,这些方案本报告所涉期间内已扎下牢固根基

En effet, les consultations d'aujourd'hui doivent offrir aux Membres l'occasion de se donner un temps de réflexion, ce qui doit nous permettre de prendre appui sur des bases fermes, de jeter un regard neuf et de tirer les enseignements du passé, afin de lancer la nouvelle phase d'une entreprise fructueuse de préparation des matériaux qui serviront à construire l'édifice, comme vous l'avez dit précédemment, Monsieur le Président.

的确,今天协商应该为广大会员国提供一个进行反思机会,以便我们能够立足牢固根基,采用新办法并借鉴经验教训,开始进入主席先先前所说卓有成效新奠基阶段。

La meilleure preuve en est le fait que, malgré les pressions invraisemblables exercées par Israël sur le peuple palestinien et sur ses courageux dirigeants pour les amener à des concessions déraisonnables sous la menace de la force et des armes, ces pressions n'ont pas brisé la volonté du peuple palestinien ni celle de ses dirigeants, car cette lutte contre l'occupation est légitime et bien fondée en droit international.

这一点最好证明是,尽管以色列正施加不可思议压力,迫使巴勒坦人民及其勇敢领导层武力和武器威胁下作出毫无道理让步,但这种压力并没有摧毁巴勒坦人民或其领导层意愿,因为其反对占领斗争是合法国际法中有非常牢固根基

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢固的根基 的法语例句

用户正在搜索


倡办, 倡导, 倡导者, 倡首, 倡言, 倡扬, 倡议, 倡议书, 倡优, ,

相似单词


牢的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固的堤坝, 牢固的根基, 牢固的友谊, 牢固地, 牢固地结成, 牢固树立,
fondation solid

L'insurrection afghane n'est pas le simple fait d'un groupe de terroristes, elle découle d'un mouvement social complexe dont les racines sont ancrées dans la culture locale.

阿富汗叛乱不只一伙恐怖分子;产生于在当地文化中具有牢固根基复杂社会运动。

Le principal objectif visait à susciter une réflexion commune sur la manière concrète dont le système pourrait promouvoir les objectifs définis dans la Déclaration du Millénaire.

行政首长注意到,千年首脑会议一致通过《千年宣言》确定了明确原则和目标,《联合国宪章》这些原则和目标牢固根基们也恰当地反映出当今现实和挑战。

Des entretiens ont confirmé que la Welfare Association bénéficie d'une solide réputation, du fait de ses compétences professionnelles et de son solide enracinement dans les territoires palestiniens occupés.

进行访谈记录证实,福利协会因其专业能力和在被占巴勒斯坦牢固根基具有良好名声。

Cet aspect était particulièrement important pour les nouveaux venus, qui risquaient d'avoir plus de mal à pénétrer les marchés sur lesquels des fournisseurs de services étaient déjà solidement implantés.

这对于新入行企业特别重要,这些企业可能感到很难打入既有服务供应商已经根基牢固市场。

Troisièmement, les dirigeants élus doivent laisser de côté leurs ambitions personnelles pour commencer à oeuvrer à la mise en place d'institutions solides devant servir d'assise à un gouvernement de plus en plus autonome, comme le stipule la résolution 1244 (1999).

第三,当选必须放弃其本身议程,开始努力创建根基牢固机构,以便象第1244(1999)号决议中所规定那样为一个日益自主政府打下基础。

Les programmes de la Mission de police visaient à mettre en place des arrangements durables en matière d'activité policière, sous le contrôle de la Bosnie-Herzégovine et conformément aux normes européennes et internationales les plus élevées, qui ont été bien établis lors de la période écoulée.

欧盟警察特派团方案为了形成一个由波斯尼亚和黑塞哥维那管辖,符合欧洲和国际最高标准可持续警务安排,这些方案在本报告所涉期间内已扎下牢固根基

En effet, les consultations d'aujourd'hui doivent offrir aux Membres l'occasion de se donner un temps de réflexion, ce qui doit nous permettre de prendre appui sur des bases fermes, de jeter un regard neuf et de tirer les enseignements du passé, afin de lancer la nouvelle phase d'une entreprise fructueuse de préparation des matériaux qui serviront à construire l'édifice, comme vous l'avez dit précédemment, Monsieur le Président.

的确,今天协商应该为广大会员国提供一个进行反思机会,以便我们能够立足于牢固根基,采用新办法并借鉴经验教训,开始进入主席先生先前所说卓有成效新奠基阶段。

La meilleure preuve en est le fait que, malgré les pressions invraisemblables exercées par Israël sur le peuple palestinien et sur ses courageux dirigeants pour les amener à des concessions déraisonnables sous la menace de la force et des armes, ces pressions n'ont pas brisé la volonté du peuple palestinien ni celle de ses dirigeants, car cette lutte contre l'occupation est légitime et bien fondée en droit international.

这一点最好证明,尽管以色列正在施加不可思议压力,迫使巴勒斯坦民及其勇敢层在武力和武器威胁下作出毫无道理让步,这种压力并没有摧毁巴勒斯坦民或其意愿,因为其反对占斗争合法且在国际法中有非常牢固根基

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢固的根基 的法语例句

用户正在搜索


唱得走调, 唱低音的嗓子, 唱独角戏, 唱段, 唱对台戏, 唱多, 唱反调, 唱付, 唱高调, 唱歌,

相似单词


牢的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固的堤坝, 牢固的根基, 牢固的友谊, 牢固地, 牢固地结成, 牢固树立,
fondation solid

L'insurrection afghane n'est pas le simple fait d'un groupe de terroristes, elle découle d'un mouvement social complexe dont les racines sont ancrées dans la culture locale.

阿富汗叛乱不只是一伙恐怖产生于在当地文化中具有牢固根基复杂社会运动。

Le principal objectif visait à susciter une réflexion commune sur la manière concrète dont le système pourrait promouvoir les objectifs définis dans la Déclaration du Millénaire.

行政首长注意到,千年首脑会议一致通过《千年宣言》确定了明确原则目标,《联合国宪章》是这些原则目标牢固根基,但是,们也恰当地反映出当今现实挑战。

Des entretiens ont confirmé que la Welfare Association bénéficie d'une solide réputation, du fait de ses compétences professionnelles et de son solide enracinement dans les territoires palestiniens occupés.

进行访谈记录证实,福利协会因其专业能力在被占领巴勒斯坦领土牢固根基具有良好名声。

Cet aspect était particulièrement important pour les nouveaux venus, qui risquaient d'avoir plus de mal à pénétrer les marchés sur lesquels des fournisseurs de services étaient déjà solidement implantés.

这对于新入行企业特别重要,这些企业可能感到很难打入既有服务供应商已经根基牢固市场。

Troisièmement, les dirigeants élus doivent laisser de côté leurs ambitions personnelles pour commencer à oeuvrer à la mise en place d'institutions solides devant servir d'assise à un gouvernement de plus en plus autonome, comme le stipule la résolution 1244 (1999).

第三,当选领导人必须放弃其本身议程,开始努力创建根基牢固机构,以便象第1244(1999)号决议中所规定那样为一个日益自主政府打下基础。

Les programmes de la Mission de police visaient à mettre en place des arrangements durables en matière d'activité policière, sous le contrôle de la Bosnie-Herzégovine et conformément aux normes européennes et internationales les plus élevées, qui ont été bien établis lors de la période écoulée.

欧盟警察特派团方案是为了形成一个由波斯尼亚哥维那管辖,符合欧洲国际最高标准可持续警务安排,这些方案在本报告所涉期间内已扎下牢固根基

En effet, les consultations d'aujourd'hui doivent offrir aux Membres l'occasion de se donner un temps de réflexion, ce qui doit nous permettre de prendre appui sur des bases fermes, de jeter un regard neuf et de tirer les enseignements du passé, afin de lancer la nouvelle phase d'une entreprise fructueuse de préparation des matériaux qui serviront à construire l'édifice, comme vous l'avez dit précédemment, Monsieur le Président.

的确,今天协商应该为广大会员国提供一个进行反思机会,以便我们能够立足于牢固根基,采用新办法并借鉴经验教训,开始进入主席先生先前所说卓有成效新奠基阶段。

La meilleure preuve en est le fait que, malgré les pressions invraisemblables exercées par Israël sur le peuple palestinien et sur ses courageux dirigeants pour les amener à des concessions déraisonnables sous la menace de la force et des armes, ces pressions n'ont pas brisé la volonté du peuple palestinien ni celle de ses dirigeants, car cette lutte contre l'occupation est légitime et bien fondée en droit international.

这一点最好证明是,尽管以色列正在施加不可思议压力,迫使巴勒斯坦人民及其勇敢领导层在武力武器威胁下作出毫无道理让步,但这种压力并没有摧毁巴勒斯坦人民或其领导层意愿,因为其反对占领斗争是合法且在国际法中有非常牢固根基

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢固的根基 的法语例句

用户正在搜索


唱空城计, 唱老调, 唱名, 唱名表决, 唱念做打, 唱喏, 唱女高音的男歌手, 唱盘, 唱片, 唱片爱好者,

相似单词


牢的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固的堤坝, 牢固的根基, 牢固的友谊, 牢固地, 牢固地结成, 牢固树立,
fondation solid

L'insurrection afghane n'est pas le simple fait d'un groupe de terroristes, elle découle d'un mouvement social complexe dont les racines sont ancrées dans la culture locale.

阿富汗叛乱不只是一伙恐怖分子;它产生于在当地文化中具有牢固复杂社会运动。

Le principal objectif visait à susciter une réflexion commune sur la manière concrète dont le système pourrait promouvoir les objectifs définis dans la Déclaration du Millénaire.

行政首长注意到,千年首脑会议一致通过《千年宣言》确定了明确原则和目标,《联合国宪章》是这些原则和目标牢固是,它们也恰当地反映出当今现实和挑战。

Des entretiens ont confirmé que la Welfare Association bénéficie d'une solide réputation, du fait de ses compétences professionnelles et de son solide enracinement dans les territoires palestiniens occupés.

进行访谈记录证实,福利协会因其专业能力和在被占领巴勒斯坦领土牢固具有良好名声。

Cet aspect était particulièrement important pour les nouveaux venus, qui risquaient d'avoir plus de mal à pénétrer les marchés sur lesquels des fournisseurs de services étaient déjà solidement implantés.

这对于新入行企业特别重要,这些企业可能感到很难打入既有服务供应商已经牢固市场。

Troisièmement, les dirigeants élus doivent laisser de côté leurs ambitions personnelles pour commencer à oeuvrer à la mise en place d'institutions solides devant servir d'assise à un gouvernement de plus en plus autonome, comme le stipule la résolution 1244 (1999).

第三,当选领导放弃其本身议程,开始努力创建牢固机构,以便象第1244(1999)号决议中所规定那样为一个日益自主政府打下础。

Les programmes de la Mission de police visaient à mettre en place des arrangements durables en matière d'activité policière, sous le contrôle de la Bosnie-Herzégovine et conformément aux normes européennes et internationales les plus élevées, qui ont été bien établis lors de la période écoulée.

欧盟警察特派团方案是为了形成一个由波斯尼亚和黑塞哥维那管辖,符合欧洲和国际最高标准可持续警务安排,这些方案在本报告所涉期间内已扎下牢固

En effet, les consultations d'aujourd'hui doivent offrir aux Membres l'occasion de se donner un temps de réflexion, ce qui doit nous permettre de prendre appui sur des bases fermes, de jeter un regard neuf et de tirer les enseignements du passé, afin de lancer la nouvelle phase d'une entreprise fructueuse de préparation des matériaux qui serviront à construire l'édifice, comme vous l'avez dit précédemment, Monsieur le Président.

的确,今天协商应该为广大会员国提供一个进行反思机会,以便我们能够立足于牢固,采用新办法并借鉴经验教训,开始进入主席先生先前所说卓有成效新奠阶段。

La meilleure preuve en est le fait que, malgré les pressions invraisemblables exercées par Israël sur le peuple palestinien et sur ses courageux dirigeants pour les amener à des concessions déraisonnables sous la menace de la force et des armes, ces pressions n'ont pas brisé la volonté du peuple palestinien ni celle de ses dirigeants, car cette lutte contre l'occupation est légitime et bien fondée en droit international.

这一点最好证明是,尽管以色列正在施加不可思议压力,迫使巴勒斯坦民及其勇敢领导层在武力和武器威胁下作出毫无道理让步,这种压力并没有摧毁巴勒斯坦民或其领导层意愿,因为其反对占领斗争是合法且在国际法中有非常牢固

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢固的根基 的法语例句

用户正在搜索


唱片集, 唱片俱乐部, 唱片俱乐部管理员, 唱片零售商, 唱片录音, 唱片录制的, 唱片迷, 唱片商, 唱片收集者, 唱片纹道,

相似单词


牢的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固的堤坝, 牢固的根基, 牢固的友谊, 牢固地, 牢固地结成, 牢固树立,
fondation solid

L'insurrection afghane n'est pas le simple fait d'un groupe de terroristes, elle découle d'un mouvement social complexe dont les racines sont ancrées dans la culture locale.

阿富汗叛乱不只是一伙恐怖分子;它产生于在当地文化中具有牢固根基复杂社会运动。

Le principal objectif visait à susciter une réflexion commune sur la manière concrète dont le système pourrait promouvoir les objectifs définis dans la Déclaration du Millénaire.

行政首长注意到,千年首脑会议一致通过《千年宣言》原则和目标,《联合国宪章》是这些原则和目标牢固根基,但是,它们也恰当地反映出当今现实和挑战。

Des entretiens ont confirmé que la Welfare Association bénéficie d'une solide réputation, du fait de ses compétences professionnelles et de son solide enracinement dans les territoires palestiniens occupés.

进行访谈记录证实,福利协会因其专业能力和在被占领巴勒斯坦领土牢固根基具有良好名声。

Cet aspect était particulièrement important pour les nouveaux venus, qui risquaient d'avoir plus de mal à pénétrer les marchés sur lesquels des fournisseurs de services étaient déjà solidement implantés.

这对于新入行企业特别重要,这些企业可能感到很难打入既有服务供应商已经根基牢固市场。

Troisièmement, les dirigeants élus doivent laisser de côté leurs ambitions personnelles pour commencer à oeuvrer à la mise en place d'institutions solides devant servir d'assise à un gouvernement de plus en plus autonome, comme le stipule la résolution 1244 (1999).

第三,当选领导人必须放弃其本身议程,开始努力创建根基牢固机构,第1244(1999)号决议中所规定那样为一个日益自主政府打下基础。

Les programmes de la Mission de police visaient à mettre en place des arrangements durables en matière d'activité policière, sous le contrôle de la Bosnie-Herzégovine et conformément aux normes européennes et internationales les plus élevées, qui ont été bien établis lors de la période écoulée.

欧盟警察特派团方案是为形成一个由波斯尼亚和黑塞哥维那管辖,符合欧洲和国际最高标准可持续警务安排,这些方案在本报告所涉期间内已扎下牢固根基

En effet, les consultations d'aujourd'hui doivent offrir aux Membres l'occasion de se donner un temps de réflexion, ce qui doit nous permettre de prendre appui sur des bases fermes, de jeter un regard neuf et de tirer les enseignements du passé, afin de lancer la nouvelle phase d'une entreprise fructueuse de préparation des matériaux qui serviront à construire l'édifice, comme vous l'avez dit précédemment, Monsieur le Président.

,今天协商应该为广大会员国提供一个进行反思机会,我们能够立足于牢固根基,采用新办法并借鉴经验教训,开始进入主席先生先前所说卓有成效新奠基阶段。

La meilleure preuve en est le fait que, malgré les pressions invraisemblables exercées par Israël sur le peuple palestinien et sur ses courageux dirigeants pour les amener à des concessions déraisonnables sous la menace de la force et des armes, ces pressions n'ont pas brisé la volonté du peuple palestinien ni celle de ses dirigeants, car cette lutte contre l'occupation est légitime et bien fondée en droit international.

这一点最好证是,尽管色列正在施加不可思议压力,迫使巴勒斯坦人民及其勇敢领导层在武力和武器威胁下作出毫无道理让步,但这种压力并没有摧毁巴勒斯坦人民或其领导层意愿,因为其反对占领斗争是合法且在国际法中有非常牢固根基

上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢固的根基 的法语例句

用户正在搜索


唱衰, 唱头, 唱头臂, 唱戏, 唱一首曲, 唱一支曲子, 唱赞美诗, 唱针, 唱主角, ,

相似单词


牢的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固的堤坝, 牢固的根基, 牢固的友谊, 牢固地, 牢固地结成, 牢固树立,
fondation solid

L'insurrection afghane n'est pas le simple fait d'un groupe de terroristes, elle découle d'un mouvement social complexe dont les racines sont ancrées dans la culture locale.

叛乱不只是一伙恐怖分子;它产生于在当地文化中具有牢固根基复杂社会运动。

Le principal objectif visait à susciter une réflexion commune sur la manière concrète dont le système pourrait promouvoir les objectifs définis dans la Déclaration du Millénaire.

行政首长注意到,千年首脑会议一致通过《千年宣言》确定了明确原则和目标,《联合宪章》是这些原则和目标牢固根基,但是,它们也恰当地反映出当今现实和挑战。

Des entretiens ont confirmé que la Welfare Association bénéficie d'une solide réputation, du fait de ses compétences professionnelles et de son solide enracinement dans les territoires palestiniens occupés.

进行访谈记录证实,福利协会因其专业能力和在被占领巴勒斯坦领土牢固根基具有良好名声。

Cet aspect était particulièrement important pour les nouveaux venus, qui risquaient d'avoir plus de mal à pénétrer les marchés sur lesquels des fournisseurs de services étaient déjà solidement implantés.

这对于新入行企业特别重要,这些企业可能感到很难打入既有服务供应商已经根基牢固市场。

Troisièmement, les dirigeants élus doivent laisser de côté leurs ambitions personnelles pour commencer à oeuvrer à la mise en place d'institutions solides devant servir d'assise à un gouvernement de plus en plus autonome, comme le stipule la résolution 1244 (1999).

第三,当选领导人必须放弃其本身议程,开始努力创建根基牢固机构,以便象第1244(1999)号决议中所规定那样为一个日益自主政府打下基础。

Les programmes de la Mission de police visaient à mettre en place des arrangements durables en matière d'activité policière, sous le contrôle de la Bosnie-Herzégovine et conformément aux normes européennes et internationales les plus élevées, qui ont été bien établis lors de la période écoulée.

欧盟警察特派团方案是为了形成一个由波斯尼亚和黑塞哥维那管辖,符合欧洲和高标准可持续警务安排,这些方案在本报告所涉期间内已扎下牢固根基

En effet, les consultations d'aujourd'hui doivent offrir aux Membres l'occasion de se donner un temps de réflexion, ce qui doit nous permettre de prendre appui sur des bases fermes, de jeter un regard neuf et de tirer les enseignements du passé, afin de lancer la nouvelle phase d'une entreprise fructueuse de préparation des matériaux qui serviront à construire l'édifice, comme vous l'avez dit précédemment, Monsieur le Président.

的确,今天协商应该为广大会员提供一个进行反思机会,以便我们能够立足于牢固根基,采用新办法并借鉴经验教训,开始进入主席先生先前所说卓有成效新奠基阶段。

La meilleure preuve en est le fait que, malgré les pressions invraisemblables exercées par Israël sur le peuple palestinien et sur ses courageux dirigeants pour les amener à des concessions déraisonnables sous la menace de la force et des armes, ces pressions n'ont pas brisé la volonté du peuple palestinien ni celle de ses dirigeants, car cette lutte contre l'occupation est légitime et bien fondée en droit international.

这一点好证明是,尽管以色列正在施加不可思议压力,迫使巴勒斯坦人民及其勇敢领导层在武力和武器威胁下作出毫无道理让步,但这种压力并没有摧毁巴勒斯坦人民或其领导层意愿,因为其反对占领斗争是合法且在法中有非常牢固根基

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢固的根基 的法语例句

用户正在搜索


抄肥, 抄稿件, 抄后路, 抄获, 抄家, 抄件, 抄近儿, 抄近路, 抄近路走, 抄邻座的作业,

相似单词


牢的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固的堤坝, 牢固的根基, 牢固的友谊, 牢固地, 牢固地结成, 牢固树立,
fondation solid

L'insurrection afghane n'est pas le simple fait d'un groupe de terroristes, elle découle d'un mouvement social complexe dont les racines sont ancrées dans la culture locale.

阿富汗叛乱不只是伙恐怖分子;它产生于在当地文化中具有牢固根基复杂运动。

Le principal objectif visait à susciter une réflexion commune sur la manière concrète dont le système pourrait promouvoir les objectifs définis dans la Déclaration du Millénaire.

行政首长注意到,千年首致通过《千年宣言》确定了明确原则和目标,《联合国宪章》是这些原则和目标牢固根基,但是,它们也恰当地反映出当今现实和挑战。

Des entretiens ont confirmé que la Welfare Association bénéficie d'une solide réputation, du fait de ses compétences professionnelles et de son solide enracinement dans les territoires palestiniens occupés.

进行访谈记录证实,福利协因其专业能力和在被占领巴勒斯坦领土牢固根基具有良好名声。

Cet aspect était particulièrement important pour les nouveaux venus, qui risquaient d'avoir plus de mal à pénétrer les marchés sur lesquels des fournisseurs de services étaient déjà solidement implantés.

这对于新入行企业特别重要,这些企业可能感到很难打入既有服务供应商已经根基牢固市场。

Troisièmement, les dirigeants élus doivent laisser de côté leurs ambitions personnelles pour commencer à oeuvrer à la mise en place d'institutions solides devant servir d'assise à un gouvernement de plus en plus autonome, comme le stipule la résolution 1244 (1999).

第三,当选领导人必须放弃其本身程,开始努力创建根基牢固机构,以便象第1244(1999)号决中所规定那样日益自主政府打下基础。

Les programmes de la Mission de police visaient à mettre en place des arrangements durables en matière d'activité policière, sous le contrôle de la Bosnie-Herzégovine et conformément aux normes européennes et internationales les plus élevées, qui ont été bien établis lors de la période écoulée.

欧盟警察特派团方案是了形成由波斯尼亚和黑塞哥维那管辖,符合欧洲和国际最高标准可持续警务安排,这些方案在本报告所涉期间内已扎下牢固根基

En effet, les consultations d'aujourd'hui doivent offrir aux Membres l'occasion de se donner un temps de réflexion, ce qui doit nous permettre de prendre appui sur des bases fermes, de jeter un regard neuf et de tirer les enseignements du passé, afin de lancer la nouvelle phase d'une entreprise fructueuse de préparation des matériaux qui serviront à construire l'édifice, comme vous l'avez dit précédemment, Monsieur le Président.

的确,今天协商应该广大员国提供进行反思,以便我们能够立足于牢固根基,采用新办法并借鉴经验教训,开始进入主席先生先前所说卓有成效新奠基阶段。

La meilleure preuve en est le fait que, malgré les pressions invraisemblables exercées par Israël sur le peuple palestinien et sur ses courageux dirigeants pour les amener à des concessions déraisonnables sous la menace de la force et des armes, ces pressions n'ont pas brisé la volonté du peuple palestinien ni celle de ses dirigeants, car cette lutte contre l'occupation est légitime et bien fondée en droit international.

最好证明是,尽管以色列正在施加不可思压力,迫使巴勒斯坦人民及其勇敢领导层在武力和武器威胁下作出毫无道理让步,但这种压力并没有摧毁巴勒斯坦人民或其领导层意愿,因其反对占领斗争是合法且在国际法中有非常牢固根基

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢固的根基 的法语例句

用户正在搜索


抄袭, 抄袭(作业), 抄袭的(人), 抄袭的作品, 抄袭课本, 抄袭一段, 抄袭者, 抄小路, 抄写, 抄写不能,

相似单词


牢的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固的堤坝, 牢固的根基, 牢固的友谊, 牢固地, 牢固地结成, 牢固树立,