法语助手
  • 关闭

烦琐的手续

添加到生词本

procédure trop minutieuse; formalités ennuyeuse

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间手续造成延误,也有人表示不满。

Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.

还需要减少/或统一贸易单证手续

Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.

在一个非洲国家,要合法取得土地必须在77个公共私营办理77项拖拉手续

Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.

西非经济货币联盟报告指出,隐藏收费、复杂检查手续以及过多检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。

Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.

瑞士当局忠告享有外待遇工作人员尽可能以“从源扣除”方法退还增值税,以避免耗费时间手续

Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.

迄今还没有任何国家利用这一豁免条款,主要因为药品生产者使用者需要履行手续耗费昂贵。

À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.

在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有手续免税店,可使东道国内情况大为改善。

Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.

在许多情况下,办理产权手续高昂费用登记手续让打算获得终身保有权或其他形式个人土地产权土著群体望而却步。

Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.

最后,在有些国家,政治、程序行政障碍,包括颁发签证旅行证及海关手续,继续被用作限制提供人道主义援助手段。

Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.

增加铁路投资可以为多式联运业务提供会,还可大大节省贸易易成本,因为减少了手续单证,还降低了盗窃风险。

Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.

效率低下、过境手续,政局不稳定难以预测,以及贸易政策不确定性等,也因致使贸易成本上升而阻碍着非洲内部贸易发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦琐的手续 的法语例句

用户正在搜索


表现狂, 表现力, 表现力弱的画, 表现某战役的画, 表现派, 表现派的, 表现癖, 表现时代的画, 表现手法, 表现未来的,

相似单词


烦人的(人), 烦冗, 烦神, 烦事, 烦琐, 烦琐的手续, 烦琐哲学, 烦嚣, 烦心, 烦絮,
procédure trop minutieuse; formalités ennuyeuse

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间造成延误,也有人表示不满。

Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.

还需要减少和/或统一贸易单证

Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.

在一个非洲国家,要合法取得土地必须在77个公共机构和私营机构办理77项拖拉

Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.

西非经济和货币联盟报告指出,隐藏收费、复杂和以及过多查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。

Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.

瑞士当局忠告享有外待遇工作人员尽可能以“从源扣除”方法退还增值税,以避免耗费时间

Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.

今还没有任何国家利用这一豁免条款,主要因为药品生产者和使用者需要履行和耗费昂贵。

À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.

在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有免税店,可使东道国内情况大为改善。

Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.

在许多情况下,办理产权高昂费用和登记让打算获得终身保有权或其他形式个人土地产权土著群体望而却步。

Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.

最后,在有些国家,政治、程序和行政障碍,包括颁发签证和旅行证及海关,继被用作限制提供人道主义援助手段。

Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.

增加铁路投资可以为多式联运业务提供机会,还可大大节省贸易易成本,因为减少了和单证,还降低了盗窃风险。

Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.

效率低下、过境,政局不稳定和难以预测,以及贸易政策不确定性等,也因致使贸易成本上升而阻碍着非洲内部贸易发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦琐的手续 的法语例句

用户正在搜索


表邪, 表邪内陷, 表兄, 表兄弟, 表兄弟的配偶, 表雄酮, 表虚, 表压, 表演, 表演(舞蹈),

相似单词


烦人的(人), 烦冗, 烦神, 烦事, 烦琐, 烦琐的手续, 烦琐哲学, 烦嚣, 烦心, 烦絮,
procédure trop minutieuse; formalités ennuyeuse

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间烦琐造成延误,也有人表示不满。

Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.

还需要减少和/或统一烦琐贸易单证

Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.

在一个非洲国家,要合法取得土地必须在77个公共机构和私营机构办理77项烦琐拖拉

Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.

西非经济和货币联盟报告指出,隐藏收费、复杂和烦琐检查以及过多检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。

Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.

瑞士当局忠告享有外待遇工作人员尽可能以“从源扣除”方法退还增值税,以避免耗费时间烦琐

Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.

迄今还没有任何国家利用这一豁免条款,主要因为药者和使用者需要履行烦琐和耗费昂贵。

À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.

在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有烦琐免税店,可使东道国内情况大为改善。

Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.

在许多情况下,办理高昂费用和烦琐登记让打算获得终身保有权或其他形式个人土地土著群体望而却步。

Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.

最后,在有些国家,政治、程序和行政障碍,包括颁发签证和旅行证及烦琐海关,继被用作限制提供人道主义援助手段。

Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.

增加铁路投资可以为多式联运业务提供机会,还可大大节省贸易易成本,因为减少了烦琐和单证,还降低了盗窃风险。

Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.

效率低下、烦琐过境,政局不稳定和难以预测,以及贸易政策不确定性等,也因致使贸易成本上升而阻碍着非洲内部贸易发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦琐的手续 的法语例句

用户正在搜索


表扬的, 表扬某人, 表扬某人的勇敢, 表扬信, 表意不能, 表意的, 表意动作, 表意文字, 表音, 表音文字,

相似单词


烦人的(人), 烦冗, 烦神, 烦事, 烦琐, 烦琐的手续, 烦琐哲学, 烦嚣, 烦心, 烦絮,
procédure trop minutieuse; formalités ennuyeuse

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间造成延误,也有人表示不满。

Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.

还需要减少和/或统一贸易单证

Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.

在一个非洲国家,要合法取得土地必须在77个公共机构和私营机构办理77项拖拉

Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.

西非经济和货币联盟报告指出,隐藏收费、复杂和以及过多站,都妨碍了过境运输畅通无阻。

Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.

瑞士当局忠告享有外待遇工作人员尽可能以“从源扣除”方法退还增值税,以避免耗费时间

Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.

迄今还没有任何国家利用这一豁免条款,主要因为药品生产者和使用者需要履行和耗费昂贵。

À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.

在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有免税店,可使东道国内情况大为改善。

Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.

在许多情况下,办理产权高昂费用和登记让打算获得终身保有权或其他形式个人土地产权土著群体望而却步。

Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.

最后,在有些国家,政治、程序和行政障碍,包括颁发签证和旅行证及海关,继被用作限制提供人道主义援助手段。

Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.

增加铁路投资可以为多式联运业务提供机会,还可大大节省贸易易成本,因为减少了和单证,还降低了盗窃风险。

Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.

效率低下、过境,政局不稳定和难以预测,以及贸易政策不确定性等,也因致使贸易成本上升而阻碍着非洲内部贸易发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦琐的手续 的法语例句

用户正在搜索


表值, 表中的齿轮, 表字, , 婊子, 婊子<俗>, 婊子养的, , 裱褙, 裱褙画,

相似单词


烦人的(人), 烦冗, 烦神, 烦事, 烦琐, 烦琐的手续, 烦琐哲学, 烦嚣, 烦心, 烦絮,
procédure trop minutieuse; formalités ennuyeuse

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间手续造成延误,也有人表示不满。

Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.

还需要减少和/或统一贸易单证手续

Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.

在一个非洲国家,要合法取得土地必须在77个公共机构和私营机构办理77项拖拉手续

Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.

西非经济和货币联盟报告指出,隐藏收费、复杂和检查手续以及过多检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。

Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.

瑞士当局忠告享有外待遇工作人员尽可能以“从源扣除”方法退还增值税,以避免耗费时间手续

Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.

迄今还没有任何国家利用这一豁免条款,主要因为药品生产者和使用者需要履行手续和耗费昂贵。

À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.

在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有手续免税店,可使东道国况大为改善。

Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.

在许多况下,办理产权手续高昂费用和登记手续让打算获得终身保有权或其他形式个人土地产权土著群体望而却步。

Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.

最后,在有些国家,政治、程序和行政障碍,包括颁发签证和旅行证及海关手续,继续被用作限制提供人道主义援助手段。

Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.

增加铁路投资可以为多式联运业务提供机会,还可大大节省贸易易成本,因为减少了手续和单证,还降低了盗窃风险。

Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.

效率低下、过境手续,政局不稳定和难以预测,以及贸易政策不确定性等,也因致使贸易成本上升而阻碍着非洲部贸易发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦琐的手续 的法语例句

用户正在搜索


鳔胶, , 憋不住, 憋不住气, 憋闷, 憋气, 憋在心里的怒火, 憋着的一股怒火, 憋着一肚子火, 憋着一肚子气,

相似单词


烦人的(人), 烦冗, 烦神, 烦事, 烦琐, 烦琐的手续, 烦琐哲学, 烦嚣, 烦心, 烦絮,
procédure trop minutieuse; formalités ennuyeuse

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间烦琐手续造成延误,也有人表示不满。

Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.

还需要减少和/或统一烦琐贸易单证手续

Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.

在一个家,要合法取得土地必须在77个公共机构和私营机构办理77项烦琐拖拉手续

Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.

西经济和货币联盟报告指,隐藏收费、复杂和烦琐检查手续以及过多检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。

Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.

瑞士当局忠告享有外待遇工作人员尽可能以“从源扣除”方法退还增值税,以避免耗费时间烦琐手续

Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.

迄今还没有任何家利用这一豁免条款,主要因为药品生产者和使用者需要履行手续烦琐和耗费昂贵。

À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.

在这方面,西亚经社会指也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有烦琐手续免税店,可使东道情况大为改善。

Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.

在许多情况下,办理产权手续高昂费用和烦琐登记手续让打算获得终身保有权或其他形式个人土地产权土著群体望而却步。

Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.

最后,在有些家,政治、程序和行政障碍,包括颁发签证和旅行证及烦琐海关手续,继续被用作限制提供人道主义援助手段。

Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.

增加铁路投资可以为多式联运业务提供机会,还可大大节省贸易易成本,因为减少了烦琐手续和单证,还降低了盗窃风险。

Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.

效率低下、烦琐过境手续,政局不稳定和难以预测,以及贸易政策不确定性等,也因致使贸易成本上升而阻碍着内部贸易发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦琐的手续 的法语例句

用户正在搜索


别冲动, 别出机杼, 别出心裁, 别处, 别传, 别胆烷, 别胆甾醇, 别的, 别的城市的, 别动,

相似单词


烦人的(人), 烦冗, 烦神, 烦事, 烦琐, 烦琐的手续, 烦琐哲学, 烦嚣, 烦心, 烦絮,
procédure trop minutieuse; formalités ennuyeuse

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间烦琐手续造成延误,也有人表示不满。

Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.

还需要减少和/或统烦琐贸易单证手续

Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.

个非洲国家,要合法取得土地必须在77个公共机构和私营机构办理77项烦琐拖拉手续

Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.

西非经济和货币联指出,隐藏收费、复杂和烦琐检查手续以及过多检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。

Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.

瑞士当局忠享有外待遇工作人员尽可能以“从源扣除”方法退还增值税,以避耗费时间烦琐手续

Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.

迄今还没有任何国家利用这条款,主要因为药品生产者和使用者需要履行手续烦琐和耗费昂贵。

À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.

在这方面,西亚经社会指出,象维也纳样为工作人员设立个既不耗费时间也没有烦琐手续税店,可使东道国内情况大为改善。

Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.

在许多情况下,办理产权手续高昂费用和烦琐登记手续让打算获得终身保有权或其他形式个人土地产权土著群体望而却步。

Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.

最后,在有些国家,政治、程序和行政障碍,包括颁发签证和旅行证及烦琐海关手续,继续被用作限制提供人道主义援助手段。

Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.

增加铁路投资可以为多式联运业务提供机会,还可大大节省贸易易成本,因为减少了烦琐手续和单证,还降低了盗窃风险。

Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.

效率低下、烦琐过境手续,政局不稳定和难以预测,以及贸易政策不确定性等,也因致使贸易成本上升而阻碍着非洲内部贸易发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦琐的手续 的法语例句

用户正在搜索


别家, 别甲糖, 别价, 别具慧心, 别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气,

相似单词


烦人的(人), 烦冗, 烦神, 烦事, 烦琐, 烦琐的手续, 烦琐哲学, 烦嚣, 烦心, 烦絮,
procédure trop minutieuse; formalités ennuyeuse

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间烦琐手续造成延误,也有人表示不满。

Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.

需要减少和/或统一烦琐贸易单证手续

Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.

在一个非洲国家,要合法取得土地必须在77个公共机构和私营机构办理77项烦琐拖拉手续

Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.

西非经济和货币联盟报告指出,隐藏收费、复杂和烦琐检查手续以及过多检查站,了过境运输畅通无阻。

Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.

瑞士当局忠告享有外待遇工作人员尽可能以“从源扣除”方法退税,以避免耗费时间烦琐手续

Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.

迄今没有任何国家利用这一豁免条款,主要因为药品生产者和使用者需要履行手续烦琐和耗费昂贵。

À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.

在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有烦琐手续免税店,可使东道国内情况大为改善。

Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.

在许多情况下,办理产权手续高昂费用和烦琐登记手续让打算获得终身保有权或其他形式个人土地产权土著群体望而却步。

Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.

最后,在有些国家,政治、程序和行政障,包括颁发签证和旅行证及烦琐海关手续,继续被用作限制提供人道主义援助手段。

Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.

加铁路投资可以为多式联运业务提供机会,可大大节省贸易易成本,因为减少了烦琐手续和单证,降低了盗窃风险。

Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.

效率低下、烦琐过境手续,政局不稳定和难以预测,以及贸易政策不确定性等,也因致使贸易成本上升而阻着非洲内部贸易发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦琐的手续 的法语例句

用户正在搜索


别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的, 别肉桂酸, 别乳糖, 别生枝节,

相似单词


烦人的(人), 烦冗, 烦神, 烦事, 烦琐, 烦琐的手续, 烦琐哲学, 烦嚣, 烦心, 烦絮,
procédure trop minutieuse; formalités ennuyeuse

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间烦琐手续造成延误,也有人表示不满。

Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.

需要减少和/或统一烦琐贸易单证手续

Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.

在一个非洲国家,要合法取得土地必须在77个公共机构和私营机构办理77项烦琐拖拉手续

Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.

西非经济和货币联盟报告指出,隐藏收费、复杂和烦琐检查手续以及检查站,都妨境运输畅通无阻。

Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.

瑞士当局忠告享有外待遇工作人员尽可能以“从源扣除”方法增值税,以避免耗费时间烦琐手续

Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.

迄今没有任何国家利用这一豁免条款,主要因为药品生产者和使用者需要履行手续烦琐和耗费昂贵。

À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.

在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有烦琐手续免税店,可使东道国内情况大为改善。

Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.

在许多情况下,办理产权手续高昂费用和烦琐登记手续让打算获得终身保有权或其他形式个人土地产权土著群体望而却步。

Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.

最后,在有些国家,政治、程序和行政障,包括颁发签证和旅行证及烦琐海关手续,继续被用作限制提供人道主义援助手段。

Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.

增加铁路投资可以为多式联运业务提供机会,可大大节省贸易易成本,因为减少烦琐手续和单证,降低盗窃风险。

Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.

效率低下、烦琐手续,政局不稳定和难以预测,以及贸易政策不确定性等,也因致使贸易成本上升而阻着非洲内部贸易发展,尽管最近在这些方面取得显著进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦琐的手续 的法语例句

用户正在搜索


别无出路, 别无二致, 别无他法, 别无他人, 别无他用, 别无选择, 别无长物, 别绪, 别样, 别衣针,

相似单词


烦人的(人), 烦冗, 烦神, 烦事, 烦琐, 烦琐的手续, 烦琐哲学, 烦嚣, 烦心, 烦絮,