Elle a les mains habiles.
她有灵巧的双手。
Elle a les mains habiles.
她有灵巧的双手。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关优于完全自由放任的政策。
C'est un tireur adroit et rapide.
他使一名灵巧、敏捷的射手。
Il s'agit-là d'un mécanisme ingénieux qui, faut-il l'espérer, fonctionnera de façon satisfaisante, permettant ainsi au projet de convention de s'autofinancer.
这是一个灵巧的机制,他希望它运作成功,从而使《公约》草案能够自筹经费。
Il est difficile de convaincre l'opinion de «l'intelligence» d'une arme, de quelque nature que ce soit, qui tue des civils.
还能让公众舆论相信任何会杀伤平民的武器是“灵巧”的。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,古希腊人通过展现人类的灵巧与力量表平的向往。
Il importe de reconnaître la nécessité de combiner judicieusement mesures obligatoires et mesures volontaires et de s'attacher à résoudre les problèmes concrets.
必须确认需要制定一揽子的灵巧的强制自愿
措施,并着手解决实际问题。
Comme elle est dotée de quatre points d'attache, elle peut simultanément servir de support au Canadarm2 et au Télémanipulateur agile spécialisé (SPDM).
由于移动基站有四个格斗装置器,它可同时用作自控臂加拿大2号
专用灵巧机械手的基础。
Ces deux processus ont débouché sur l'adoption de sanctions « intelligentes » ciblées qui ont permis de minimiser l'impact sur les populations civiles et les États tiers.
这两项进程导致采纳了灵巧的目标明确的制裁,使我们可以最大限度地降低制裁平民百姓
第三国的影响。
Ce n’est pas la taille de ce beach break qui nous étonne ni l’habileté de ce surfeur tentant sa chance à l’étape française du championnat du monde.
我们既不是为这巨浪的规模感到惊叹,也不是被世界锦标赛法国站这位尝试运气的冲浪选手的灵巧所折服。
Du fait de la mise au point à l'avenir d'armes «plus intelligentes», il est probable que la tendance à long terme sera de moins utiliser des munitions d'armes à dispersion larguées par aéronef.
今后于“更灵巧的”新式能力的研究有可能意味着,长期的趋势将会是越来越少地使用空投集束弹药。
Nous espérons qu'aucun effort ne sera épargné et que l'intelligence de chacun sera utilisée pour mettre au point, explorer et exploiter l'espace à des fins utiles pour l'humanité - prévoir les catastrophes telles que le tsunami et en réduire les effets, par exemple - au lieu de chercher à mettre au point des technologies plus ingénieuses dans le but d'anéantir nos semblables.
我们希望,我们将尽一切努力,运用我们的智慧,为了人类的利益而开发、发现探索外层空间,例如预报
减轻如海啸灾难那样巨大的灾害,而不是寻找更灵巧的消灭同类的技术。
La Nouvelle-Zélande note qu'un nombre limité de technologies relatives à l'utilisation rationnelle de l'énergie et aux énergies renouvelables sont en cours de développement en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de promouvoir la production d'énergie au moyen de techniques non polluantes, telles que l'échangeur de chaleur performant qui permet de produire de l'énergie à partir de déchets et les techniques d'isolation utilisant la laine.
新西兰报告,正在开发有限的能源效率可再生能源技术,减少温室气体排放,推广洁净生产,其中包括从废物
以羊毛为主的隔热材料中回收能源的“灵巧”热转换器。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a les mains habiles.
她有灵巧的双手。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由放任的政策。
C'est un tireur adroit et rapide.
他使名灵巧、敏捷的射手。
Il s'agit-là d'un mécanisme ingénieux qui, faut-il l'espérer, fonctionnera de façon satisfaisante, permettant ainsi au projet de convention de s'autofinancer.
这是个灵巧的机制,他希望它运作成功,从而使《公约》草案能够自筹经费。
Il est difficile de convaincre l'opinion de «l'intelligence» d'une arme, de quelque nature que ce soit, qui tue des civils.
还能让公众舆论相信任何会杀伤平民的武器是“灵巧”的。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,古希腊人通过展现人类的灵巧与力量表达对和平的向往。
Il importe de reconnaître la nécessité de combiner judicieusement mesures obligatoires et mesures volontaires et de s'attacher à résoudre les problèmes concrets.
必须确认需要制子的灵巧的强制
和自愿
措施,并
手
决实际问题。
Comme elle est dotée de quatre points d'attache, elle peut simultanément servir de support au Canadarm2 et au Télémanipulateur agile spécialisé (SPDM).
由于移动基站系统有四个格斗装置器,它可同时用作自控臂加拿大2号和专用灵巧机械手的基础。
Ces deux processus ont débouché sur l'adoption de sanctions « intelligentes » ciblées qui ont permis de minimiser l'impact sur les populations civiles et les États tiers.
这两项进程导致采纳了灵巧的目标明确的制裁,使我们可以最大限度地降低制裁对平民百姓和第三国的影响。
Ce n’est pas la taille de ce beach break qui nous étonne ni l’habileté de ce surfeur tentant sa chance à l’étape française du championnat du monde.
我们既不是为这巨浪的规模感到惊叹,也不是被世界锦标赛法国站这位尝试运气的冲浪选手的灵巧所折服。
Du fait de la mise au point à l'avenir d'armes «plus intelligentes», il est probable que la tendance à long terme sera de moins utiliser des munitions d'armes à dispersion larguées par aéronef.
今后对于“更灵巧的”新式能力的研究有可能意味,长期的趋势将会是越来越少地使用空投集束弹药。
Nous espérons qu'aucun effort ne sera épargné et que l'intelligence de chacun sera utilisée pour mettre au point, explorer et exploiter l'espace à des fins utiles pour l'humanité - prévoir les catastrophes telles que le tsunami et en réduire les effets, par exemple - au lieu de chercher à mettre au point des technologies plus ingénieuses dans le but d'anéantir nos semblables.
我们希望,我们将尽切努力,运用我们的智慧,为了人类的利益而开发、发现和探索外层空间,例如预报和减轻如海啸灾难那样巨大的灾害,而不是寻找更灵巧的消灭同类的技术。
La Nouvelle-Zélande note qu'un nombre limité de technologies relatives à l'utilisation rationnelle de l'énergie et aux énergies renouvelables sont en cours de développement en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de promouvoir la production d'énergie au moyen de techniques non polluantes, telles que l'échangeur de chaleur performant qui permet de produire de l'énergie à partir de déchets et les techniques d'isolation utilisant la laine.
新西兰报告,正在开发有限的能源效率和可再生能源技术,减少温室气体排放,推广洁净生产,其中包括从废物和以羊毛为主的隔热材料中回收能源的“灵巧”热转换器。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a les mains habiles.
她有灵巧的双手。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由放任的政策。
C'est un tireur adroit et rapide.
他使一名灵巧、敏捷的射手。
Il s'agit-là d'un mécanisme ingénieux qui, faut-il l'espérer, fonctionnera de façon satisfaisante, permettant ainsi au projet de convention de s'autofinancer.
这是一个灵巧的机制,他希望运作成功,从而使《公约》草案能够自筹经费。
Il est difficile de convaincre l'opinion de «l'intelligence» d'une arme, de quelque nature que ce soit, qui tue des civils.
还能让公众舆论相信任何会杀伤平民的武器是“灵巧”的。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,古希腊通过展
的灵巧与力量表达对和平的向往。
Il importe de reconnaître la nécessité de combiner judicieusement mesures obligatoires et mesures volontaires et de s'attacher à résoudre les problèmes concrets.
必须确认需要制定一揽子的灵巧的强制和自愿
措施,并着手解决实际问题。
Comme elle est dotée de quatre points d'attache, elle peut simultanément servir de support au Canadarm2 et au Télémanipulateur agile spécialisé (SPDM).
由于移动基站系统有四个格斗装置器,时用作自控臂加拿大2号和专用灵巧机械手的基础。
Ces deux processus ont débouché sur l'adoption de sanctions « intelligentes » ciblées qui ont permis de minimiser l'impact sur les populations civiles et les États tiers.
这两项进程导致采纳了灵巧的目标明确的制裁,使我们以最大限度地降低制裁对平民百姓和第三国的影响。
Ce n’est pas la taille de ce beach break qui nous étonne ni l’habileté de ce surfeur tentant sa chance à l’étape française du championnat du monde.
我们既不是为这巨浪的规模感到惊叹,也不是被世界锦标赛法国站这位尝试运气的冲浪选手的灵巧所折服。
Du fait de la mise au point à l'avenir d'armes «plus intelligentes», il est probable que la tendance à long terme sera de moins utiliser des munitions d'armes à dispersion larguées par aéronef.
今后对于“更灵巧的”新式能力的研究有能意味着,长期的趋势将会是越来越少地使用空投集束弹药。
Nous espérons qu'aucun effort ne sera épargné et que l'intelligence de chacun sera utilisée pour mettre au point, explorer et exploiter l'espace à des fins utiles pour l'humanité - prévoir les catastrophes telles que le tsunami et en réduire les effets, par exemple - au lieu de chercher à mettre au point des technologies plus ingénieuses dans le but d'anéantir nos semblables.
我们希望,我们将尽一切努力,运用我们的智慧,为了的利益而开发、发
和探索外层空间,例如预报和减轻如海啸灾难那样巨大的灾害,而不是寻找更灵巧的消灭
的技术。
La Nouvelle-Zélande note qu'un nombre limité de technologies relatives à l'utilisation rationnelle de l'énergie et aux énergies renouvelables sont en cours de développement en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de promouvoir la production d'énergie au moyen de techniques non polluantes, telles que l'échangeur de chaleur performant qui permet de produire de l'énergie à partir de déchets et les techniques d'isolation utilisant la laine.
新西兰报告,正在开发有限的能源效率和再生能源技术,减少温室气体排放,推广洁净生产,其中包括从废物和以羊毛为主的隔热材料中回收能源的“灵巧”热转换器。
声明:以上例句、词分
均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Elle a les mains habiles.
她有灵巧的双手。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的—
门伙伴关系优于完全自由放任的政策。
C'est un tireur adroit et rapide.
他使一名灵巧、敏捷的射手。
Il s'agit-là d'un mécanisme ingénieux qui, faut-il l'espérer, fonctionnera de façon satisfaisante, permettant ainsi au projet de convention de s'autofinancer.
这是一个灵巧的机制,他希望它运作成功,从而使《约》草案能够自筹经费。
Il est difficile de convaincre l'opinion de «l'intelligence» d'une arme, de quelque nature que ce soit, qui tue des civils.
还能让众舆论相信任何会杀伤平民的武器是“灵巧”的。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,古希腊人通过展现人类的灵巧与力量表达对和平的向往。
Il importe de reconnaître la nécessité de combiner judicieusement mesures obligatoires et mesures volontaires et de s'attacher à résoudre les problèmes concrets.
必须确认需要制定一揽子的灵巧的强制和自愿
措施,并着手解决实际问题。
Comme elle est dotée de quatre points d'attache, elle peut simultanément servir de support au Canadarm2 et au Télémanipulateur agile spécialisé (SPDM).
由于移动基站系统有四个格斗装置器,它可同时用作自控臂加拿大2号和专用灵巧机械手的基础。
Ces deux processus ont débouché sur l'adoption de sanctions « intelligentes » ciblées qui ont permis de minimiser l'impact sur les populations civiles et les États tiers.
这两项进程导致采纳了灵巧的目标明确的制裁,使我们可以最大限度地降低制裁对平民百姓和第三的影响。
Ce n’est pas la taille de ce beach break qui nous étonne ni l’habileté de ce surfeur tentant sa chance à l’étape française du championnat du monde.
我们既不是为这巨浪的规模感到惊叹,也不是被世界锦标法
站这位尝试运气的冲浪选手的灵巧所折服。
Du fait de la mise au point à l'avenir d'armes «plus intelligentes», il est probable que la tendance à long terme sera de moins utiliser des munitions d'armes à dispersion larguées par aéronef.
今后对于“更灵巧的”新式能力的研究有可能意味着,长期的趋势将会是越来越少地使用空投集束弹药。
Nous espérons qu'aucun effort ne sera épargné et que l'intelligence de chacun sera utilisée pour mettre au point, explorer et exploiter l'espace à des fins utiles pour l'humanité - prévoir les catastrophes telles que le tsunami et en réduire les effets, par exemple - au lieu de chercher à mettre au point des technologies plus ingénieuses dans le but d'anéantir nos semblables.
我们希望,我们将尽一切努力,运用我们的智慧,为了人类的利益而开发、发现和探索外层空间,例如预报和减轻如海啸灾难那样巨大的灾害,而不是寻找更灵巧的消灭同类的技术。
La Nouvelle-Zélande note qu'un nombre limité de technologies relatives à l'utilisation rationnelle de l'énergie et aux énergies renouvelables sont en cours de développement en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de promouvoir la production d'énergie au moyen de techniques non polluantes, telles que l'échangeur de chaleur performant qui permet de produire de l'énergie à partir de déchets et les techniques d'isolation utilisant la laine.
新西兰报告,正在开发有限的能源效率和可再生能源技术,减少温室气体排放,推广洁净生产,其中包括从废物和以羊毛为主的隔热材料中回收能源的“灵巧”热转换器。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a les mains habiles.
她有灵双手。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管灵
—私部门伙伴关系优于完全自由放任
政策。
C'est un tireur adroit et rapide.
他使一名灵、敏捷
射手。
Il s'agit-là d'un mécanisme ingénieux qui, faut-il l'espérer, fonctionnera de façon satisfaisante, permettant ainsi au projet de convention de s'autofinancer.
是一个灵
机制,他希望它运作成功,从而使《
约》草案能够自筹经费。
Il est difficile de convaincre l'opinion de «l'intelligence» d'une arme, de quelque nature que ce soit, qui tue des civils.
还能让众舆论相信任何会杀伤平民
武器是“灵
”
。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,古希腊人通过展现人类灵
与力量表达对和平
向往。
Il importe de reconnaître la nécessité de combiner judicieusement mesures obligatoires et mesures volontaires et de s'attacher à résoudre les problèmes concrets.
必须确认需要制定一揽子灵
强制
和自愿
措施,并着手解决实际问题。
Comme elle est dotée de quatre points d'attache, elle peut simultanément servir de support au Canadarm2 et au Télémanipulateur agile spécialisé (SPDM).
由于移动基系统有四个格斗装置器,它可同时用作自控臂加拿大2号和专用灵
机械手
基础。
Ces deux processus ont débouché sur l'adoption de sanctions « intelligentes » ciblées qui ont permis de minimiser l'impact sur les populations civiles et les États tiers.
两项进程导致采纳了灵
目标明确
制裁,使我们可以最大限度地降低制裁对平民百姓和第三
影响。
Ce n’est pas la taille de ce beach break qui nous étonne ni l’habileté de ce surfeur tentant sa chance à l’étape française du championnat du monde.
我们既不是为巨浪
规模感到惊叹,也不是被世界锦标赛法
位尝试运气
冲浪选手
灵
所折服。
Du fait de la mise au point à l'avenir d'armes «plus intelligentes», il est probable que la tendance à long terme sera de moins utiliser des munitions d'armes à dispersion larguées par aéronef.
今后对于“更灵”新式能力
研究有可能意味着,长期
趋势将会是越来越少地使用空投集束弹药。
Nous espérons qu'aucun effort ne sera épargné et que l'intelligence de chacun sera utilisée pour mettre au point, explorer et exploiter l'espace à des fins utiles pour l'humanité - prévoir les catastrophes telles que le tsunami et en réduire les effets, par exemple - au lieu de chercher à mettre au point des technologies plus ingénieuses dans le but d'anéantir nos semblables.
我们希望,我们将尽一切努力,运用我们智慧,为了人类
利益而开发、发现和探索外层空间,例如预报和减轻如海啸灾难那样巨大
灾害,而不是寻找更灵
消灭同类
技术。
La Nouvelle-Zélande note qu'un nombre limité de technologies relatives à l'utilisation rationnelle de l'énergie et aux énergies renouvelables sont en cours de développement en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de promouvoir la production d'énergie au moyen de techniques non polluantes, telles que l'échangeur de chaleur performant qui permet de produire de l'énergie à partir de déchets et les techniques d'isolation utilisant la laine.
新西兰报告,正在开发有限能源效率和可再生能源技术,减少温室气体排放,推广洁净生产,其中包括从废物和以羊毛为主
隔热材料中回收能源
“灵
”热转换器。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a les mains habiles.
她有灵巧的双手。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由放任的政策。
C'est un tireur adroit et rapide.
他使名灵巧、敏捷的射手。
Il s'agit-là d'un mécanisme ingénieux qui, faut-il l'espérer, fonctionnera de façon satisfaisante, permettant ainsi au projet de convention de s'autofinancer.
这是个灵巧的机
,他希望它运作成功,从而使《公约》草案能够自筹经费。
Il est difficile de convaincre l'opinion de «l'intelligence» d'une arme, de quelque nature que ce soit, qui tue des civils.
还能让公众舆论相信任何会杀伤平民的武器是“灵巧”的。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,古希腊人通过展现人类的灵巧与力量表达对和平的向往。
Il importe de reconnaître la nécessité de combiner judicieusement mesures obligatoires et mesures volontaires et de s'attacher à résoudre les problèmes concrets.
必须确认需要揽子的灵巧的强
和自愿
措施,并着手
实际问题。
Comme elle est dotée de quatre points d'attache, elle peut simultanément servir de support au Canadarm2 et au Télémanipulateur agile spécialisé (SPDM).
由于移动基站系统有四个格斗装置器,它可同时用作自控臂加拿大2号和专用灵巧机械手的基础。
Ces deux processus ont débouché sur l'adoption de sanctions « intelligentes » ciblées qui ont permis de minimiser l'impact sur les populations civiles et les États tiers.
这两项进程导致采纳了灵巧的目标明确的裁,使我们可以最大限度地降低
裁对平民百姓和第三国的影响。
Ce n’est pas la taille de ce beach break qui nous étonne ni l’habileté de ce surfeur tentant sa chance à l’étape française du championnat du monde.
我们既不是为这巨浪的规模感到惊叹,也不是被世界锦标赛法国站这位尝试运气的冲浪选手的灵巧所折服。
Du fait de la mise au point à l'avenir d'armes «plus intelligentes», il est probable que la tendance à long terme sera de moins utiliser des munitions d'armes à dispersion larguées par aéronef.
今后对于“更灵巧的”新式能力的研究有可能意味着,长期的趋势将会是越来越少地使用空投集束弹药。
Nous espérons qu'aucun effort ne sera épargné et que l'intelligence de chacun sera utilisée pour mettre au point, explorer et exploiter l'espace à des fins utiles pour l'humanité - prévoir les catastrophes telles que le tsunami et en réduire les effets, par exemple - au lieu de chercher à mettre au point des technologies plus ingénieuses dans le but d'anéantir nos semblables.
我们希望,我们将尽切努力,运用我们的智慧,为了人类的利益而开发、发现和探索外层空间,例如预报和减轻如海啸灾难那样巨大的灾害,而不是寻找更灵巧的消灭同类的技术。
La Nouvelle-Zélande note qu'un nombre limité de technologies relatives à l'utilisation rationnelle de l'énergie et aux énergies renouvelables sont en cours de développement en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de promouvoir la production d'énergie au moyen de techniques non polluantes, telles que l'échangeur de chaleur performant qui permet de produire de l'énergie à partir de déchets et les techniques d'isolation utilisant la laine.
新西兰报告,正在开发有限的能源效率和可再生能源技术,减少温室气体排放,推广洁净生产,其中包括从废物和以羊毛为主的隔热材料中回收能源的“灵巧”热转换器。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a les mains habiles.
她有灵巧的双手。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由放任的政策。
C'est un tireur adroit et rapide.
他使一名灵巧、敏捷的射手。
Il s'agit-là d'un mécanisme ingénieux qui, faut-il l'espérer, fonctionnera de façon satisfaisante, permettant ainsi au projet de convention de s'autofinancer.
这是一个灵巧的机制,他希望它作成功,从而使《公约》草案能够自筹经费。
Il est difficile de convaincre l'opinion de «l'intelligence» d'une arme, de quelque nature que ce soit, qui tue des civils.
还能让公众舆论相信任何会杀伤平民的武器是“灵巧”的。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,古希腊人通过展现人类的灵巧与力量表达对和平的向往。
Il importe de reconnaître la nécessité de combiner judicieusement mesures obligatoires et mesures volontaires et de s'attacher à résoudre les problèmes concrets.
必须确认需要制定一揽子的灵巧的强制和自愿
措施,并着手解决实际问题。
Comme elle est dotée de quatre points d'attache, elle peut simultanément servir de support au Canadarm2 et au Télémanipulateur agile spécialisé (SPDM).
由于移动基站系统有四个格斗装置器,它可同时用作自控臂加拿大2号和专用灵巧机械手的基础。
Ces deux processus ont débouché sur l'adoption de sanctions « intelligentes » ciblées qui ont permis de minimiser l'impact sur les populations civiles et les États tiers.
这两项进程导致采纳了灵巧的目标明确的制裁,使我们可以最大限度地降低制裁对平民百姓和第三国的影响。
Ce n’est pas la taille de ce beach break qui nous étonne ni l’habileté de ce surfeur tentant sa chance à l’étape française du championnat du monde.
我们既不是为这巨浪的规模感到惊叹,也不是被世界锦标赛法国站这位尝的冲浪选手的灵巧所折服。
Du fait de la mise au point à l'avenir d'armes «plus intelligentes», il est probable que la tendance à long terme sera de moins utiliser des munitions d'armes à dispersion larguées par aéronef.
今后对于“更灵巧的”新式能力的研究有可能意味着,长期的趋势将会是越来越少地使用空投集束弹药。
Nous espérons qu'aucun effort ne sera épargné et que l'intelligence de chacun sera utilisée pour mettre au point, explorer et exploiter l'espace à des fins utiles pour l'humanité - prévoir les catastrophes telles que le tsunami et en réduire les effets, par exemple - au lieu de chercher à mettre au point des technologies plus ingénieuses dans le but d'anéantir nos semblables.
我们希望,我们将尽一切努力,用我们的智慧,为了人类的利益而开发、发现和探索外层空间,例如预报和减轻如海啸灾难那样巨大的灾害,而不是寻找更灵巧的消灭同类的技术。
La Nouvelle-Zélande note qu'un nombre limité de technologies relatives à l'utilisation rationnelle de l'énergie et aux énergies renouvelables sont en cours de développement en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de promouvoir la production d'énergie au moyen de techniques non polluantes, telles que l'échangeur de chaleur performant qui permet de produire de l'énergie à partir de déchets et les techniques d'isolation utilisant la laine.
新西兰报告,正在开发有限的能源率和可再生能源技术,减少温室
体排放,推广洁净生产,其中包括从废物和以羊毛为主的隔热材料中回收能源的“灵巧”热转换器。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a les mains habiles.
她有灵巧的双手。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全由放任的政策。
C'est un tireur adroit et rapide.
他使一名灵巧、敏捷的射手。
Il s'agit-là d'un mécanisme ingénieux qui, faut-il l'espérer, fonctionnera de façon satisfaisante, permettant ainsi au projet de convention de s'autofinancer.
这是一个灵巧的机制,他希望它运成功,从而使《公约》草案能够
筹经费。
Il est difficile de convaincre l'opinion de «l'intelligence» d'une arme, de quelque nature que ce soit, qui tue des civils.
还能让公众舆论相信任何会杀伤平民的武器是“灵巧”的。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,古希过展现
类的灵巧与力量表达对和平的向往。
Il importe de reconnaître la nécessité de combiner judicieusement mesures obligatoires et mesures volontaires et de s'attacher à résoudre les problèmes concrets.
必须确认需要制定一揽子的灵巧的强制和
愿
措施,并着手解决实际问题。
Comme elle est dotée de quatre points d'attache, elle peut simultanément servir de support au Canadarm2 et au Télémanipulateur agile spécialisé (SPDM).
由于移动基站系统有四个格斗装置器,它可同时用臂加拿大2号和专用灵巧机械手的基础。
Ces deux processus ont débouché sur l'adoption de sanctions « intelligentes » ciblées qui ont permis de minimiser l'impact sur les populations civiles et les États tiers.
这两项进程导致采纳了灵巧的目标明确的制裁,使我们可以最大限度地降低制裁对平民百姓和第三国的影响。
Ce n’est pas la taille de ce beach break qui nous étonne ni l’habileté de ce surfeur tentant sa chance à l’étape française du championnat du monde.
我们既不是为这巨浪的规模感到惊叹,也不是被世界锦标赛法国站这位尝试运气的冲浪选手的灵巧所折服。
Du fait de la mise au point à l'avenir d'armes «plus intelligentes», il est probable que la tendance à long terme sera de moins utiliser des munitions d'armes à dispersion larguées par aéronef.
今后对于“更灵巧的”新式能力的研究有可能意味着,长期的趋势将会是越来越少地使用空投集束弹药。
Nous espérons qu'aucun effort ne sera épargné et que l'intelligence de chacun sera utilisée pour mettre au point, explorer et exploiter l'espace à des fins utiles pour l'humanité - prévoir les catastrophes telles que le tsunami et en réduire les effets, par exemple - au lieu de chercher à mettre au point des technologies plus ingénieuses dans le but d'anéantir nos semblables.
我们希望,我们将尽一切努力,运用我们的智慧,为了类的利益而开发、发现和探索外层空间,例如预报和减轻如海啸灾难那样巨大的灾害,而不是寻找更灵巧的消灭同类的技术。
La Nouvelle-Zélande note qu'un nombre limité de technologies relatives à l'utilisation rationnelle de l'énergie et aux énergies renouvelables sont en cours de développement en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de promouvoir la production d'énergie au moyen de techniques non polluantes, telles que l'échangeur de chaleur performant qui permet de produire de l'énergie à partir de déchets et les techniques d'isolation utilisant la laine.
新西兰报告,正在开发有限的能源效率和可再生能源技术,减少温室气体排放,推广洁净生产,其中包括从废物和以羊毛为主的隔热材料中回收能源的“灵巧”热转换器。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源
动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a les mains habiles.
她有灵巧双手。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管灵巧
公—私部门伙伴关系优于完全自由放任
政策。
C'est un tireur adroit et rapide.
他使一名灵巧、敏捷射手。
Il s'agit-là d'un mécanisme ingénieux qui, faut-il l'espérer, fonctionnera de façon satisfaisante, permettant ainsi au projet de convention de s'autofinancer.
这是一个灵巧制,他希望它运作成功,从而使《公约》草案能够自筹经费。
Il est difficile de convaincre l'opinion de «l'intelligence» d'une arme, de quelque nature que ce soit, qui tue des civils.
还能让公众舆论相信任何会杀伤平民是“灵巧”
。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,古希腊人通过展现人类灵巧与力量表达对和平
向往。
Il importe de reconnaître la nécessité de combiner judicieusement mesures obligatoires et mesures volontaires et de s'attacher à résoudre les problèmes concrets.
必须确认需要制定一揽子灵巧
强制
和自愿
措施,并着手解决实际问题。
Comme elle est dotée de quatre points d'attache, elle peut simultanément servir de support au Canadarm2 et au Télémanipulateur agile spécialisé (SPDM).
由于移动基站系统有四个格斗装置,它可同时用作自控臂加拿大2号和专用灵巧
手
基础。
Ces deux processus ont débouché sur l'adoption de sanctions « intelligentes » ciblées qui ont permis de minimiser l'impact sur les populations civiles et les États tiers.
这两项进程导致采纳了灵巧目标明确
制裁,使我们可以最大限度地降低制裁对平民百姓和第三国
影响。
Ce n’est pas la taille de ce beach break qui nous étonne ni l’habileté de ce surfeur tentant sa chance à l’étape française du championnat du monde.
我们既不是为这巨浪规模感到惊叹,也不是被世界锦标赛法国站这位尝试运气
冲浪选手
灵巧所折服。
Du fait de la mise au point à l'avenir d'armes «plus intelligentes», il est probable que la tendance à long terme sera de moins utiliser des munitions d'armes à dispersion larguées par aéronef.
今后对于“更灵巧”新式能力
研究有可能意味着,长期
趋势将会是越来越少地使用空投集束弹药。
Nous espérons qu'aucun effort ne sera épargné et que l'intelligence de chacun sera utilisée pour mettre au point, explorer et exploiter l'espace à des fins utiles pour l'humanité - prévoir les catastrophes telles que le tsunami et en réduire les effets, par exemple - au lieu de chercher à mettre au point des technologies plus ingénieuses dans le but d'anéantir nos semblables.
我们希望,我们将尽一切努力,运用我们智慧,为了人类
利益而开发、发现和探索外层空间,例如预报和减轻如海啸灾难那样巨大
灾害,而不是寻找更灵巧
消灭同类
技术。
La Nouvelle-Zélande note qu'un nombre limité de technologies relatives à l'utilisation rationnelle de l'énergie et aux énergies renouvelables sont en cours de développement en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de promouvoir la production d'énergie au moyen de techniques non polluantes, telles que l'échangeur de chaleur performant qui permet de produire de l'énergie à partir de déchets et les techniques d'isolation utilisant la laine.
新西兰报告,正在开发有限能源效率和可再生能源技术,减少温室气体排放,推广洁净生产,其中包括从废物和以羊毛为主
隔热材料中回收能源
“灵巧”热转换
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。