La foule déferle dans la rue.
街上人如潮涌。
La foule déferle dans la rue.
街上人如潮涌。
Il serait peu sensé de réinstaller des communautés déplacées dans des îles où l'environnement a rendu la sécurité et les débouchés économiques précaires.
这些岛屿具有更好的自然保护、加固的沿海防线以应付潮涌以及更好的经济前景。
À Saint-Vincent-et les Grenadines, des habitants sont aujourd'hui déplacés en raison de la puissance de plus en plus grande des tempêtes et des raz-de-marée.
今天,由于风暴和潮涌越来越大,圣文森特和格斯公民正在背井离乡。
Tout comme pendant les mois précédents, les déplacements de populations liés au conflit se sont poursuivis et de nouveaux mouvements ont eu lieu dans 13 provinces.
前几个月内,在13 个省冲突引起的流离失所继续产生的人潮涌流。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪水、龙卷风潮涌等自然灾害,有时是诸如登革热
水被砒霜污染等无声的杀手。
En ce qui concerne la coopération régionale, le Rapporteur spécial a déjà manifesté son appui aux pays de premier asile, qui sont souvent des pays voisins et dont les préoccupations face à l'afflux massif de réfugiés sont compréhensibles.
关于区合作问题,特别报告员已对第一避难国表示支持,第一避难国经常是一些邻国,面对犹如潮涌的大量难民,他们的关切是可以理解的。
Or, la réaction internationale aux catastrophes qui ont frappé dernièrement la Grenade, le Guyana, Haïti et la Jamaïque, ainsi que d'autres îles dont l'infrastructure a été affaiblie par des vents puissants, continus et persistants, des pluies et des raz-de-marée s'est avérée inadéquate.
然而,在前不久,格达、圭亚那、海
和牙买加及其他岛屿受到灾害袭击,基础设施被持续不断的强烈的风、雨和潮涌削弱,而国际上对这些灾害一直没有做出足够的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La foule déferle dans la rue.
街上人如。
Il serait peu sensé de réinstaller des communautés déplacées dans des îles où l'environnement a rendu la sécurité et les débouchés économiques précaires.
些岛屿具有更好
自然保护、加固
沿海防线以应付
以及更好
经济前景。
À Saint-Vincent-et les Grenadines, des habitants sont aujourd'hui déplacés en raison de la puissance de plus en plus grande des tempêtes et des raz-de-marée.
今天,由于风暴和越来越大,圣文森特和格林纳丁斯公民正在背井离乡。
Tout comme pendant les mois précédents, les déplacements de populations liés au conflit se sont poursuivis et de nouveaux mouvements ont eu lieu dans 13 provinces.
前几个月内,在13 个省冲突引起流离失所继续产生
人
流。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪水、龙卷风或等自然灾害,有时是诸如登革热或地下水被砒霜污染等无声
杀手。
En ce qui concerne la coopération régionale, le Rapporteur spécial a déjà manifesté son appui aux pays de premier asile, qui sont souvent des pays voisins et dont les préoccupations face à l'afflux massif de réfugiés sont compréhensibles.
关于地区合作问题,特别报告员已对第一避难国表示支持,第一避难国经常是一些邻国,面对犹如大量难民,他们
关切是可以理解
。
Or, la réaction internationale aux catastrophes qui ont frappé dernièrement la Grenade, le Guyana, Haïti et la Jamaïque, ainsi que d'autres îles dont l'infrastructure a été affaiblie par des vents puissants, continus et persistants, des pluies et des raz-de-marée s'est avérée inadéquate.
然而,在前不久,格林纳达、圭亚那、海地和牙买加及其他岛屿受到灾害袭击,基础设施被持续不断强烈
风、雨和
削弱,而国际上对
些灾害一直没有做出足够
反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La foule déferle dans la rue.
街上人如涌。
Il serait peu sensé de réinstaller des communautés déplacées dans des îles où l'environnement a rendu la sécurité et les débouchés économiques précaires.
这些岛屿具有更好的自然保护、加固的沿海防线以涌以及更好的经济前景。
À Saint-Vincent-et les Grenadines, des habitants sont aujourd'hui déplacés en raison de la puissance de plus en plus grande des tempêtes et des raz-de-marée.
今天,由于风暴和涌越来越大,圣文森特和格林纳丁斯公民正在背井离乡。
Tout comme pendant les mois précédents, les déplacements de populations liés au conflit se sont poursuivis et de nouveaux mouvements ont eu lieu dans 13 provinces.
前几个月内,在13 个省冲突引起的流离失所继续产生的人
涌流。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪水、龙卷风或涌等自然灾害,有时是诸如登革热或地下水被砒霜污染等无声的杀手。
En ce qui concerne la coopération régionale, le Rapporteur spécial a déjà manifesté son appui aux pays de premier asile, qui sont souvent des pays voisins et dont les préoccupations face à l'afflux massif de réfugiés sont compréhensibles.
关于地区合作问题,特别报告员已对第一表示支持,第一
经常是一些邻
,面对犹如
涌的大量
民,他们的关切是可以理解的。
Or, la réaction internationale aux catastrophes qui ont frappé dernièrement la Grenade, le Guyana, Haïti et la Jamaïque, ainsi que d'autres îles dont l'infrastructure a été affaiblie par des vents puissants, continus et persistants, des pluies et des raz-de-marée s'est avérée inadéquate.
然而,在前不久,格林纳达、圭亚那、海地和牙买加及其他岛屿受到灾害袭击,基础设施被持续不断的强烈的风、雨和涌削弱,而
际上对这些灾害一直没有做出足够的反
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La foule déferle dans la rue.
街上人如。
Il serait peu sensé de réinstaller des communautés déplacées dans des îles où l'environnement a rendu la sécurité et les débouchés économiques précaires.
这些岛屿具有更好的自然保护、加固的沿海防线以应付以及更好的经济前景。
À Saint-Vincent-et les Grenadines, des habitants sont aujourd'hui déplacés en raison de la puissance de plus en plus grande des tempêtes et des raz-de-marée.
今天,由于风暴和越来越大,圣文森特和格林纳丁斯公民正
背井离乡。
Tout comme pendant les mois précédents, les déplacements de populations liés au conflit se sont poursuivis et de nouveaux mouvements ont eu lieu dans 13 provinces.
前几月
,
13
省冲突引起的流离失所继续产生
的人
流。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪水、龙卷风等自然灾害,有时是诸如登革热
地下水被砒霜污染等无声的杀手。
En ce qui concerne la coopération régionale, le Rapporteur spécial a déjà manifesté son appui aux pays de premier asile, qui sont souvent des pays voisins et dont les préoccupations face à l'afflux massif de réfugiés sont compréhensibles.
关于地区合作问题,特别报告员已对第一避难国表示支持,第一避难国经常是一些邻国,面对犹如的大量难民,他们的关切是可以理解的。
Or, la réaction internationale aux catastrophes qui ont frappé dernièrement la Grenade, le Guyana, Haïti et la Jamaïque, ainsi que d'autres îles dont l'infrastructure a été affaiblie par des vents puissants, continus et persistants, des pluies et des raz-de-marée s'est avérée inadéquate.
然而,前不久,格林纳达、圭亚那、海地和牙买加及其他岛屿受到灾害袭击,基础设施被持续不断的强烈的风、雨和
削弱,而国际上对这些灾害一直没有做出足够的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La foule déferle dans la rue.
街上人潮涌。
Il serait peu sensé de réinstaller des communautés déplacées dans des îles où l'environnement a rendu la sécurité et les débouchés économiques précaires.
这具有更好的自然保护、加固的沿海防线以应付潮涌以及更好的经济前景。
À Saint-Vincent-et les Grenadines, des habitants sont aujourd'hui déplacés en raison de la puissance de plus en plus grande des tempêtes et des raz-de-marée.
今天,由于风暴和潮涌越来越大,圣文森特和格林纳丁斯公民正在背井离乡。
Tout comme pendant les mois précédents, les déplacements de populations liés au conflit se sont poursuivis et de nouveaux mouvements ont eu lieu dans 13 provinces.
前几个月内,在13 个省冲突引起的流离失所继续产生的人潮涌流。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪水、龙卷风或潮涌等自然灾害,有时是诸登革热或地下水被砒霜污染等无声的杀手。
En ce qui concerne la coopération régionale, le Rapporteur spécial a déjà manifesté son appui aux pays de premier asile, qui sont souvent des pays voisins et dont les préoccupations face à l'afflux massif de réfugiés sont compréhensibles.
关于地区合作问题,特别报告员已第一避难国表示支持,第一避难国经常是一
邻国,面
潮涌的大量难民,他们的关切是可以理解的。
Or, la réaction internationale aux catastrophes qui ont frappé dernièrement la Grenade, le Guyana, Haïti et la Jamaïque, ainsi que d'autres îles dont l'infrastructure a été affaiblie par des vents puissants, continus et persistants, des pluies et des raz-de-marée s'est avérée inadéquate.
然而,在前不久,格林纳达、圭亚那、海地和牙买加及其他受到灾害袭击,基础设施被持续不断的强烈的风、雨和潮涌削弱,而国际上
这
灾害一直没有做出足够的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La foule déferle dans la rue.
街上人如潮涌。
Il serait peu sensé de réinstaller des communautés déplacées dans des îles où l'environnement a rendu la sécurité et les débouchés économiques précaires.
这些岛屿具有更好自然保护、加固
沿海防线以应付潮涌以及更好
前景。
À Saint-Vincent-et les Grenadines, des habitants sont aujourd'hui déplacés en raison de la puissance de plus en plus grande des tempêtes et des raz-de-marée.
今天,由于风暴和潮涌越来越大,圣文森特和格林纳丁斯公民正在背井离乡。
Tout comme pendant les mois précédents, les déplacements de populations liés au conflit se sont poursuivis et de nouveaux mouvements ont eu lieu dans 13 provinces.
前几个月内,在13 个省冲突引起流离失所继续产生
人潮涌流。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪水、龙卷风或潮涌等自然灾害,有时是诸如登革热或地下水被砒霜污染等无声杀手。
En ce qui concerne la coopération régionale, le Rapporteur spécial a déjà manifesté son appui aux pays de premier asile, qui sont souvent des pays voisins et dont les préoccupations face à l'afflux massif de réfugiés sont compréhensibles.
关于地区合作问题,特员已对第一避难国表示支持,第一避难国
常是一些邻国,面对犹如潮涌
大量难民,他们
关切是可以理解
。
Or, la réaction internationale aux catastrophes qui ont frappé dernièrement la Grenade, le Guyana, Haïti et la Jamaïque, ainsi que d'autres îles dont l'infrastructure a été affaiblie par des vents puissants, continus et persistants, des pluies et des raz-de-marée s'est avérée inadéquate.
然而,在前不久,格林纳达、圭亚那、海地和牙买加及其他岛屿受到灾害袭击,基础设施被持续不断强烈
风、雨和潮涌削弱,而国际上对这些灾害一直没有做出足够
反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La foule déferle dans la rue.
街上人如潮涌。
Il serait peu sensé de réinstaller des communautés déplacées dans des îles où l'environnement a rendu la sécurité et les débouchés économiques précaires.
这些岛屿具有更好自
保护、加固
沿海防线以应付潮涌以及更好
经济前景。
À Saint-Vincent-et les Grenadines, des habitants sont aujourd'hui déplacés en raison de la puissance de plus en plus grande des tempêtes et des raz-de-marée.
今天,由于风暴和潮涌越来越大,圣文森特和格林纳丁斯公民正在背井离乡。
Tout comme pendant les mois précédents, les déplacements de populations liés au conflit se sont poursuivis et de nouveaux mouvements ont eu lieu dans 13 provinces.
前几个月内,在13 个省冲突引起流离失所继续产生
人潮涌流。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪水、龙卷风或潮涌等自灾害,有时是诸如登革热或地下水被砒霜污染等无声
杀手。
En ce qui concerne la coopération régionale, le Rapporteur spécial a déjà manifesté son appui aux pays de premier asile, qui sont souvent des pays voisins et dont les préoccupations face à l'afflux massif de réfugiés sont compréhensibles.
关于地区合作问题,特别报告员已对第一避难国表示支持,第一避难国经常是一些邻国,面对犹如潮涌大量难民,他们
关切是可以理
。
Or, la réaction internationale aux catastrophes qui ont frappé dernièrement la Grenade, le Guyana, Haïti et la Jamaïque, ainsi que d'autres îles dont l'infrastructure a été affaiblie par des vents puissants, continus et persistants, des pluies et des raz-de-marée s'est avérée inadéquate.
而,在前不久,格林纳达、圭亚那、海地和牙买加及其他岛屿受到灾害袭击,基础设施被持续不断
强烈
风、雨和潮涌削弱,而国际上对这些灾害一直没有做出足够
反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La foule déferle dans la rue.
街上人如潮。
Il serait peu sensé de réinstaller des communautés déplacées dans des îles où l'environnement a rendu la sécurité et les débouchés économiques précaires.
这些岛屿具有更好的自然保护、加固的沿海防线应付潮
更好的经济前景。
À Saint-Vincent-et les Grenadines, des habitants sont aujourd'hui déplacés en raison de la puissance de plus en plus grande des tempêtes et des raz-de-marée.
今天,由于风暴和潮越来越大,圣文森特和格林纳丁斯公民正在背井离乡。
Tout comme pendant les mois précédents, les déplacements de populations liés au conflit se sont poursuivis et de nouveaux mouvements ont eu lieu dans 13 provinces.
前几个月内,在13 个省冲突引起的流离失所继续产生的人潮
流。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪水、龙卷风或潮等自然灾害,有时是诸如登革热或地下水被砒霜污染等无声的杀手。
En ce qui concerne la coopération régionale, le Rapporteur spécial a déjà manifesté son appui aux pays de premier asile, qui sont souvent des pays voisins et dont les préoccupations face à l'afflux massif de réfugiés sont compréhensibles.
关于地区合作问题,特别报告员已避难国表示支持,
避难国经常是
些邻国,面
犹如潮
的大量难民,他们的关切是可
理解的。
Or, la réaction internationale aux catastrophes qui ont frappé dernièrement la Grenade, le Guyana, Haïti et la Jamaïque, ainsi que d'autres îles dont l'infrastructure a été affaiblie par des vents puissants, continus et persistants, des pluies et des raz-de-marée s'est avérée inadéquate.
然而,在前不久,格林纳达、圭亚那、海地和牙买加其他岛屿受到灾害袭击,基础设施被持续不断的强烈的风、雨和潮
削弱,而国际上
这些灾害
直没有做出足够的反应。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La foule déferle dans la rue.
街上人如潮涌。
Il serait peu sensé de réinstaller des communautés déplacées dans des îles où l'environnement a rendu la sécurité et les débouchés économiques précaires.
这些岛屿具有更好自
保护、加固
沿海防线以应付潮涌以及更好
经济前景。
À Saint-Vincent-et les Grenadines, des habitants sont aujourd'hui déplacés en raison de la puissance de plus en plus grande des tempêtes et des raz-de-marée.
今天,由于风暴和潮涌越来越大,圣文森特和格林纳丁斯公民正在背井离乡。
Tout comme pendant les mois précédents, les déplacements de populations liés au conflit se sont poursuivis et de nouveaux mouvements ont eu lieu dans 13 provinces.
前几个月内,在13 个省冲突引起流离失所继续产生
人潮涌流。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪水、龙卷风或潮涌等自灾害,有时是诸如登革热或地下水被砒霜污染等无声
杀手。
En ce qui concerne la coopération régionale, le Rapporteur spécial a déjà manifesté son appui aux pays de premier asile, qui sont souvent des pays voisins et dont les préoccupations face à l'afflux massif de réfugiés sont compréhensibles.
关于地区合作问题,特别报告员已对第一避难国表示支持,第一避难国经常是一些邻国,面对犹如潮涌大量难民,他们
关切是可以理
。
Or, la réaction internationale aux catastrophes qui ont frappé dernièrement la Grenade, le Guyana, Haïti et la Jamaïque, ainsi que d'autres îles dont l'infrastructure a été affaiblie par des vents puissants, continus et persistants, des pluies et des raz-de-marée s'est avérée inadéquate.
而,在前不久,格林纳达、圭亚那、海地和牙买加及其他岛屿受到灾害袭击,基础设施被持续不断
强烈
风、雨和潮涌削弱,而国际上对这些灾害一直没有做出足够
反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。