法语助手
  • 关闭
avoir son effectif au complet
avoir son effective au complet 法语 助 手 版 权 所 有

A midi, le resto affichait souvent complet.

中午的时候,整个餐厅经常满员

L'effectif de la Section devrait être au complet à la fin du mois de mai.

预期该股将在5月份实现满员

L'Équipe spéciale est néanmoins désormais au complet et fonctionne activement.

然而,工作组现在已满员,正全力开展工作。

Si la Commission n'a pas encore atteint sa pleine capacité, la situation s'est améliorée.

尽管委员会仍未满员,但状况已有所改

Les trois brigades du corps central disposent actuellement de leur effectif complet, soit 15 bataillons.

,中央军团的3个旅已满员,共有15个营。

Nous devrions élargir notre appui pour que l'AMISOM atteigne les effectifs autorisés de 8 000 hommes.

我们应当提供一切支助,使非索特派团的部队编制达满员的8 000人。

Le Comité consultatif constate que des postes du personnel civil de la Mission restent non pourvus.

咨询委员会注意,特派团现任文职人员仍没有达满员

La FIAS a eu un effet immédiat et positif à Kaboul avant même d'être au complet.

国际安全援助部队甚至在达满员实力以就在喀布产生了积极的影响。

Chaque secteur comprendra une unité correspondant à une brigade dotée de tous les éléments d'appui tactique, logistique et médical.

每个区设有一支旅级部队,配有满员的工程和医疗支助部队。

Pour le moment, les logements collectifs disponibles en Serbie sont pleins et se trouvent généralement dans de piètres conditions.

同时,塞境内现有的收容设施已经满员,条件一般也较差。

Placé sous la responsabilité et la supervision du Ministère des affaires sociales, il est exploité par une ONG.

庇护所最近几乎已经满员。 庇护所由社会事务部负责和监督,并由一个非政府组织经管。

Ces faiblesses s'expliquent en partie par le fait que les effectifs du Groupe ne sont au complet que depuis peu.

产生这些弱点的原因之一是持和平和最佳做法股的人员编制最近才达满员

Lorsque la police aura atteint son effectif maximal, l'objectif final consistera à déployer du personnel de police dans chaque chefferie.

随着塞拉利昂警察部队的满员,最终标是要在每一个酋长管辖地区部署警员。

Les effectifs du Bureau (un directeur, un vérificateur interne principal et trois vérificateurs internes) ont été au complet toute l'année.

内部审计处这一年全年都是满员,有一名处长、一名高级内部审计员,三名内部审计员。

Les trois Chambres de première instance du Tribunal continuent de travailler à la limite de leurs capacités, menant six procès de front.

三个审判分庭继续满员运作,同时审理6个案件。

Par ce moyen le Superviseur permettait à la Commission, en formation complète, de préparer et de tenir les élections de manière régulière.

监督员的这项命令使委员会能够以满员编制适当筹备和举行选举。

Le Comité consultatif constate que la Mission continue de présenter des postes de membres du personnel militaire qui ne sont pas pourvus.

咨询委员会注意,特派团军事人员的现任人数继续低于满员人数。

Le Bureau, dont les effectifs de sept administrateurs sont désormais au complet, pourrait remplir son mandat plus efficacement s'il avait des ressources plus abondantes.

尽管联合国西非办事处已达7名专业人员的满员配置,但额外资源可使它更有效地履行其任务。

Le 26 février, une cérémonie a été organisée par le Gouvernement tchadien à Abéché, afin de démontrer que le DIS était parvenu à sa pleine capacité.

26日,在阿贝歇举行了一个由乍得政府组织的仪式,庆祝分遣队兵力满员

L'accroissement des effectifs militaires tient principalement à l'arrivée de renforts sénégalais qui ont porté le bataillon au niveau des normes de l'ONU, soit 800 personnes.

在报告所述期间增加的主要兵力是塞内加有更多的人员抵达,使该营达联合国满员兵力800人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满员 的法语例句

用户正在搜索


tiédissement, tiemmannite, tien, tienchan, tienma, tiens, tienshanite, tientsin, tierce, tiercé,

相似单词


满意的, 满溢, 满有希望的市场, 满于现状, 满园春色, 满员, 满员的, 满圆态, 满月, 满载,
avoir son effectif au complet
avoir son effective au complet 法语 助 手 版 权 所 有

A midi, le resto affichait souvent complet.

中午的时候,整餐厅经常满员

L'effectif de la Section devrait être au complet à la fin du mois de mai.

预期该股将在5月份实现满员

L'Équipe spéciale est néanmoins désormais au complet et fonctionne activement.

然而,工作组现在已满员,正全力开展工作。

Si la Commission n'a pas encore atteint sa pleine capacité, la situation s'est améliorée.

尽管委员会仍未满员,但状况已有所改善。

Les trois brigades du corps central disposent actuellement de leur effectif complet, soit 15 bataillons.

目前,中央军团的3旅已满员,共有15营。

Nous devrions élargir notre appui pour que l'AMISOM atteigne les effectifs autorisés de 8 000 hommes.

我们应当提供一切支助,使派团的部队编制达满员的8 000人。

Le Comité consultatif constate que des postes du personnel civil de la Mission restent non pourvus.

咨询委员会注意派团现任文职人员仍没有达满员

La FIAS a eu un effet immédiat et positif à Kaboul avant même d'être au complet.

国际安全援助部队甚至在达满员实力以前就在喀布尔产生了积极的影响。

Chaque secteur comprendra une unité correspondant à une brigade dotée de tous les éléments d'appui tactique, logistique et médical.

设有一支旅级部队,配有满员的工程和医疗支助部队。

Pour le moment, les logements collectifs disponibles en Serbie sont pleins et se trouvent généralement dans de piètres conditions.

同时,塞尔维亚境内现有的收容设施已经满员,条件一般也较差。

Placé sous la responsabilité et la supervision du Ministère des affaires sociales, il est exploité par une ONG.

庇护所最近几乎已经满员。 庇护所由社会事务部负责和监督,并由一政府组织经管。

Ces faiblesses s'expliquent en partie par le fait que les effectifs du Groupe ne sont au complet que depuis peu.

产生这些弱点的原因之一是维持和平和最佳做法股的人员编制最近才达满员

Lorsque la police aura atteint son effectif maximal, l'objectif final consistera à déployer du personnel de police dans chaque chefferie.

随着塞拉利昂警察部队的满员,最终目标是要在酋长管辖地部署警员。

Les effectifs du Bureau (un directeur, un vérificateur interne principal et trois vérificateurs internes) ont été au complet toute l'année.

内部审计处这一年全年都是满员,有一名处长、一名高级内部审计员,三名内部审计员。

Les trois Chambres de première instance du Tribunal continuent de travailler à la limite de leurs capacités, menant six procès de front.

审判分庭继续满员运作,同时审理6案件。

Par ce moyen le Superviseur permettait à la Commission, en formation complète, de préparer et de tenir les élections de manière régulière.

监督员的这项命令使委员会能够以满员编制适当筹备和举行选举。

Le Comité consultatif constate que la Mission continue de présenter des postes de membres du personnel militaire qui ne sont pas pourvus.

咨询委员会注意派团军事人员的现任人数继续低于满员人数。

Le Bureau, dont les effectifs de sept administrateurs sont désormais au complet, pourrait remplir son mandat plus efficacement s'il avait des ressources plus abondantes.

尽管联合国西办事处目前已达7名专业人员的满员配置,但额外资源可使它更有效地履行其任务。

Le 26 février, une cérémonie a été organisée par le Gouvernement tchadien à Abéché, afin de démontrer que le DIS était parvenu à sa pleine capacité.

26日,在阿贝歇举行了一由乍得政府组织的仪式,庆祝分遣队兵力满员

L'accroissement des effectifs militaires tient principalement à l'arrivée de renforts sénégalais qui ont porté le bataillon au niveau des normes de l'ONU, soit 800 personnes.

在报告所述期间增加的主要兵力是塞内加尔有更多的人员抵达,使该营达联合国满员兵力800人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满员 的法语例句

用户正在搜索


tiers-mondiste, tiers-point, tif, tige, tige de démontage, tige de guidage, tigedite, tigelle, tigette, tigline,

相似单词


满意的, 满溢, 满有希望的市场, 满于现状, 满园春色, 满员, 满员的, 满圆态, 满月, 满载,
avoir son effectif au complet
avoir son effective au complet 法语 助 手 版 权 所 有

A midi, le resto affichait souvent complet.

中午的时候,整个餐厅经常满员

L'effectif de la Section devrait être au complet à la fin du mois de mai.

预期该股将在5月份实满员

L'Équipe spéciale est néanmoins désormais au complet et fonctionne activement.

然而,工作组满员,正全力开展工作。

Si la Commission n'a pas encore atteint sa pleine capacité, la situation s'est améliorée.

尽管委员会仍未满员,但状况有所改善。

Les trois brigades du corps central disposent actuellement de leur effectif complet, soit 15 bataillons.

目前,中央军团的3个旅满员,共有15个营。

Nous devrions élargir notre appui pour que l'AMISOM atteigne les effectifs autorisés de 8 000 hommes.

我们应当提供一切支助,使非索特派团的部队编制达满员的8 000人。

Le Comité consultatif constate que des postes du personnel civil de la Mission restent non pourvus.

咨询委员会注意,特派团任文职人员仍没有达满员

La FIAS a eu un effet immédiat et positif à Kaboul avant même d'être au complet.

国际安全援助部队甚至在达满员实力以前就在喀布尔产生了积极的影响。

Chaque secteur comprendra une unité correspondant à une brigade dotée de tous les éléments d'appui tactique, logistique et médical.

每个区设有一支旅级部队,配有满员的工程和医疗支助部队。

Pour le moment, les logements collectifs disponibles en Serbie sont pleins et se trouvent généralement dans de piètres conditions.

同时,塞尔维亚境有的收容设施满员,条件一般也较差。

Placé sous la responsabilité et la supervision du Ministère des affaires sociales, il est exploité par une ONG.

庇护所最近几乎满员。 庇护所由社会事务部负责和监督,并由一个非政府组织经管。

Ces faiblesses s'expliquent en partie par le fait que les effectifs du Groupe ne sont au complet que depuis peu.

产生这些弱点的原因之一是维持和平和最佳做法股的人员编制最近才达满员

Lorsque la police aura atteint son effectif maximal, l'objectif final consistera à déployer du personnel de police dans chaque chefferie.

随着塞拉利昂警察部队的满员,最终目标是要在每一个酋长管辖地区部署警员。

Les effectifs du Bureau (un directeur, un vérificateur interne principal et trois vérificateurs internes) ont été au complet toute l'année.

部审计处这一年全年都是满员,有一名处长、一名高级部审计员,三名部审计员。

Les trois Chambres de première instance du Tribunal continuent de travailler à la limite de leurs capacités, menant six procès de front.

三个审判分庭继续满员运作,同时审理6个案件。

Par ce moyen le Superviseur permettait à la Commission, en formation complète, de préparer et de tenir les élections de manière régulière.

监督员的这项命令使委员会能够以满员编制适当筹备和举行选举。

Le Comité consultatif constate que la Mission continue de présenter des postes de membres du personnel militaire qui ne sont pas pourvus.

咨询委员会注意,特派团军事人员的任人数继续低于满员人数。

Le Bureau, dont les effectifs de sept administrateurs sont désormais au complet, pourrait remplir son mandat plus efficacement s'il avait des ressources plus abondantes.

尽管联合国西非办事处目前7名专业人员的满员配置,但额外资源可使它更有效地履行其任务。

Le 26 février, une cérémonie a été organisée par le Gouvernement tchadien à Abéché, afin de démontrer que le DIS était parvenu à sa pleine capacité.

26日,在阿贝歇举行了一个由乍得政府组织的仪式,庆祝分遣队兵力满员

L'accroissement des effectifs militaires tient principalement à l'arrivée de renforts sénégalais qui ont porté le bataillon au niveau des normes de l'ONU, soit 800 personnes.

在报告所述期间增加的主要兵力是塞加尔有更多的人员抵达,使该营达联合国满员兵力800人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满员 的法语例句

用户正在搜索


tigronne, tijuana, tikérodite, tikhonenkovite, tikhvinite, tikker, tilaïte, tilapia, tilasite, tilburg,

相似单词


满意的, 满溢, 满有希望的市场, 满于现状, 满园春色, 满员, 满员的, 满圆态, 满月, 满载,
avoir son effectif au complet
avoir son effective au complet 法语 助 手 版 权 所 有

A midi, le resto affichait souvent complet.

中午的时候,整个餐厅经常满员

L'effectif de la Section devrait être au complet à la fin du mois de mai.

预期该股将在5月份实现满员

L'Équipe spéciale est néanmoins désormais au complet et fonctionne activement.

然而,工作组现在已满员,正全力开展工作。

Si la Commission n'a pas encore atteint sa pleine capacité, la situation s'est améliorée.

尽管委员会仍未满员,但状况已有所改善。

Les trois brigades du corps central disposent actuellement de leur effectif complet, soit 15 bataillons.

目前,中央军团的3个旅已满员,共有15个营。

Nous devrions élargir notre appui pour que l'AMISOM atteigne les effectifs autorisés de 8 000 hommes.

我们应当提供一切支助,使非索特派团的部队编制达满员的8 000人。

Le Comité consultatif constate que des postes du personnel civil de la Mission restent non pourvus.

咨询委员会注意,特派团现任文职人员仍没有达满员

La FIAS a eu un effet immédiat et positif à Kaboul avant même d'être au complet.

国际安全援助部队甚至在达满员实力以前就在喀布尔产生了积极的影响。

Chaque secteur comprendra une unité correspondant à une brigade dotée de tous les éléments d'appui tactique, logistique et médical.

每个区设有一支旅级部队,配有满员的工程和医疗支助部队。

Pour le moment, les logements collectifs disponibles en Serbie sont pleins et se trouvent généralement dans de piètres conditions.

同时,塞尔维亚境内现有的收容设施已经满员,条件一般也较差。

Placé sous la responsabilité et la supervision du Ministère des affaires sociales, il est exploité par une ONG.

庇护所最近几乎已经满员。 庇护所由社会事务部负责和监督,并由一个非政府组织经管。

Ces faiblesses s'expliquent en partie par le fait que les effectifs du Groupe ne sont au complet que depuis peu.

产生这的原因之一是维持和平和最佳做法股的人员编制最近才达满员

Lorsque la police aura atteint son effectif maximal, l'objectif final consistera à déployer du personnel de police dans chaque chefferie.

随着塞拉利昂警察部队的满员,最终目标是要在每一个酋长管辖地区部署警员。

Les effectifs du Bureau (un directeur, un vérificateur interne principal et trois vérificateurs internes) ont été au complet toute l'année.

内部审计处这一年全年都是满员,有一名处长、一名高级内部审计员,三名内部审计员。

Les trois Chambres de première instance du Tribunal continuent de travailler à la limite de leurs capacités, menant six procès de front.

三个审判分庭继续满员运作,同时审理6个案件。

Par ce moyen le Superviseur permettait à la Commission, en formation complète, de préparer et de tenir les élections de manière régulière.

监督员的这项命令使委员会能够以满员编制适当筹备和举行选举。

Le Comité consultatif constate que la Mission continue de présenter des postes de membres du personnel militaire qui ne sont pas pourvus.

咨询委员会注意,特派团军事人员的现任人数继续低于满员人数。

Le Bureau, dont les effectifs de sept administrateurs sont désormais au complet, pourrait remplir son mandat plus efficacement s'il avait des ressources plus abondantes.

尽管联合国西非办事处目前已达7名专业人员的满员配置,但额外资源可使它更有效地履行其任务。

Le 26 février, une cérémonie a été organisée par le Gouvernement tchadien à Abéché, afin de démontrer que le DIS était parvenu à sa pleine capacité.

26日,在阿贝歇举行了一个由乍得政府组织的仪式,庆祝分遣队兵力满员

L'accroissement des effectifs militaires tient principalement à l'arrivée de renforts sénégalais qui ont porté le bataillon au niveau des normes de l'ONU, soit 800 personnes.

在报告所述期间增加的主要兵力是塞内加尔有更多的人员抵达,使该营达联合国满员兵力800人。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满员 的法语例句

用户正在搜索


Tillemont, tilleul, tilleyite, Tillier, tillite, tillotter, Tilly, tilt, tiltdozer, timalie,

相似单词


满意的, 满溢, 满有希望的市场, 满于现状, 满园春色, 满员, 满员的, 满圆态, 满月, 满载,
avoir son effectif au complet
avoir son effective au complet 法语 助 手 版 权 所 有

A midi, le resto affichait souvent complet.

中午的时候,整个餐厅经常

L'effectif de la Section devrait être au complet à la fin du mois de mai.

预期该股将5月份实现

L'Équipe spéciale est néanmoins désormais au complet et fonctionne activement.

然而,工作组现,正全力开展工作。

Si la Commission n'a pas encore atteint sa pleine capacité, la situation s'est améliorée.

尽管委员会仍未,但状况有所改善。

Les trois brigades du corps central disposent actuellement de leur effectif complet, soit 15 bataillons.

目前,中央军团的3个旅,共有15个营。

Nous devrions élargir notre appui pour que l'AMISOM atteigne les effectifs autorisés de 8 000 hommes.

我们应当提供一切支助,使非索特派团的部队编制达的8 000人。

Le Comité consultatif constate que des postes du personnel civil de la Mission restent non pourvus.

咨询委员会注意,特派团现任文职人员仍没有达

La FIAS a eu un effet immédiat et positif à Kaboul avant même d'être au complet.

国际安全援助部队甚至实力以前就喀布尔产生了积极的影响。

Chaque secteur comprendra une unité correspondant à une brigade dotée de tous les éléments d'appui tactique, logistique et médical.

每个区设有一支旅级部队,配有的工程和医疗支助部队。

Pour le moment, les logements collectifs disponibles en Serbie sont pleins et se trouvent généralement dans de piètres conditions.

同时,塞尔维亚境内现有的收容设施,条件一般也较差。

Placé sous la responsabilité et la supervision du Ministère des affaires sociales, il est exploité par une ONG.

庇护所最。 庇护所由社会事务部负责和监督,并由一个非政府组织经管。

Ces faiblesses s'expliquent en partie par le fait que les effectifs du Groupe ne sont au complet que depuis peu.

产生这些弱点的原因之一是维持和平和最佳做法股的人员编制最才达

Lorsque la police aura atteint son effectif maximal, l'objectif final consistera à déployer du personnel de police dans chaque chefferie.

随着塞拉利昂警察部队的,最终目标是要每一个酋长管辖地区部署警员。

Les effectifs du Bureau (un directeur, un vérificateur interne principal et trois vérificateurs internes) ont été au complet toute l'année.

内部审计处这一年全年都是,有一名处长、一名高级内部审计员,三名内部审计员。

Les trois Chambres de première instance du Tribunal continuent de travailler à la limite de leurs capacités, menant six procès de front.

三个审判分庭继续运作,同时审理6个案件。

Par ce moyen le Superviseur permettait à la Commission, en formation complète, de préparer et de tenir les élections de manière régulière.

监督员的这项命令使委员会能够以编制适当筹备和举行选举。

Le Comité consultatif constate que la Mission continue de présenter des postes de membres du personnel militaire qui ne sont pas pourvus.

咨询委员会注意,特派团军事人员的现任人数继续低于人数。

Le Bureau, dont les effectifs de sept administrateurs sont désormais au complet, pourrait remplir son mandat plus efficacement s'il avait des ressources plus abondantes.

尽管联合国西非办事处目前7名专业人员的配置,但额外资源可使它更有效地履行其任务。

Le 26 février, une cérémonie a été organisée par le Gouvernement tchadien à Abéché, afin de démontrer que le DIS était parvenu à sa pleine capacité.

26日,阿贝歇举行了一个由乍得政府组织的仪式,庆祝分遣队兵力

L'accroissement des effectifs militaires tient principalement à l'arrivée de renforts sénégalais qui ont porté le bataillon au niveau des normes de l'ONU, soit 800 personnes.

报告所述期间增加的主要兵力是塞内加尔有更多的人员抵达,使该营达联合国兵力800人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满员 的法语例句

用户正在搜索


timbre-poste, timbre-quittance, timbrer, time break, time-sharing, time-slot, timet, timide, timidement, timidité,

相似单词


满意的, 满溢, 满有希望的市场, 满于现状, 满园春色, 满员, 满员的, 满圆态, 满月, 满载,
avoir son effectif au complet
avoir son effective au complet 法语 助 手 版 权 所 有

A midi, le resto affichait souvent complet.

中午的时候,整个餐厅经常

L'effectif de la Section devrait être au complet à la fin du mois de mai.

预期该股将在5月份实现

L'Équipe spéciale est néanmoins désormais au complet et fonctionne activement.

组现在已,正全力开展

Si la Commission n'a pas encore atteint sa pleine capacité, la situation s'est améliorée.

尽管委会仍未,但状况已有所改善。

Les trois brigades du corps central disposent actuellement de leur effectif complet, soit 15 bataillons.

目前,中央军团的3个旅已,共有15个营。

Nous devrions élargir notre appui pour que l'AMISOM atteigne les effectifs autorisés de 8 000 hommes.

我们应当提供一切支助,使非索特派团的部队编制达的8 000人。

Le Comité consultatif constate que des postes du personnel civil de la Mission restent non pourvus.

咨询委会注意,特派团现任文职人仍没有达

La FIAS a eu un effet immédiat et positif à Kaboul avant même d'être au complet.

国际安全援助部队甚至在达实力以前就在喀布尔产生了积极的影响。

Chaque secteur comprendra une unité correspondant à une brigade dotée de tous les éléments d'appui tactique, logistique et médical.

每个区设有一支旅级部队,配有程和医疗支助部队。

Pour le moment, les logements collectifs disponibles en Serbie sont pleins et se trouvent généralement dans de piètres conditions.

同时,塞尔维亚境内现有的收容设施已经,条件一般也较差。

Placé sous la responsabilité et la supervision du Ministère des affaires sociales, il est exploité par une ONG.

护所最近几乎已经护所由社会事务部负责和监督,并由一个非政府组织经管。

Ces faiblesses s'expliquent en partie par le fait que les effectifs du Groupe ne sont au complet que depuis peu.

产生这些弱点的原因之一是维持和平和最佳做法股的人编制最近才达

Lorsque la police aura atteint son effectif maximal, l'objectif final consistera à déployer du personnel de police dans chaque chefferie.

随着塞拉利昂警察部队的,最终目标是要在每一个酋长管辖地区部署警

Les effectifs du Bureau (un directeur, un vérificateur interne principal et trois vérificateurs internes) ont été au complet toute l'année.

内部审计处这一年全年都是,有一名处长、一名高级内部审计,三名内部审计

Les trois Chambres de première instance du Tribunal continuent de travailler à la limite de leurs capacités, menant six procès de front.

三个审判分庭继续,同时审理6个案件。

Par ce moyen le Superviseur permettait à la Commission, en formation complète, de préparer et de tenir les élections de manière régulière.

监督的这项命令使委会能够以编制适当筹备和举行选举。

Le Comité consultatif constate que la Mission continue de présenter des postes de membres du personnel militaire qui ne sont pas pourvus.

咨询委会注意,特派团军事人的现任人数继续低于人数。

Le Bureau, dont les effectifs de sept administrateurs sont désormais au complet, pourrait remplir son mandat plus efficacement s'il avait des ressources plus abondantes.

尽管联合国西非办事处目前已达7名专业人配置,但额外资源可使它更有效地履行其任务。

Le 26 février, une cérémonie a été organisée par le Gouvernement tchadien à Abéché, afin de démontrer que le DIS était parvenu à sa pleine capacité.

26日,在阿贝歇举行了一个由乍得政府组织的仪式,庆祝分遣队兵力

L'accroissement des effectifs militaires tient principalement à l'arrivée de renforts sénégalais qui ont porté le bataillon au niveau des normes de l'ONU, soit 800 personnes.

在报告所述期间增加的主要兵力是塞内加尔有更多的人抵达,使该营达联合国兵力800人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满员 的法语例句

用户正在搜索


Timothée, tin, tinaksite, tinamou, tincal, tincalcite, tincalconite, tinctorial, tinea, tinéidés,

相似单词


满意的, 满溢, 满有希望的市场, 满于现状, 满园春色, 满员, 满员的, 满圆态, 满月, 满载,
avoir son effectif au complet
avoir son effective au complet 法语 助 手 版 权 所 有

A midi, le resto affichait souvent complet.

中午的时候,整个餐厅经常

L'effectif de la Section devrait être au complet à la fin du mois de mai.

预期该股将在5月份实现

L'Équipe spéciale est néanmoins désormais au complet et fonctionne activement.

然而,工作组现在已,正全力开展工作。

Si la Commission n'a pas encore atteint sa pleine capacité, la situation s'est améliorée.

尽管委仍未,但状况已有所改善。

Les trois brigades du corps central disposent actuellement de leur effectif complet, soit 15 bataillons.

目前,中央军团的3个旅已,共有15个营。

Nous devrions élargir notre appui pour que l'AMISOM atteigne les effectifs autorisés de 8 000 hommes.

我们应当提供一切支助,使非索特派团的部队编制达的8 000人。

Le Comité consultatif constate que des postes du personnel civil de la Mission restent non pourvus.

咨询委,特派团现任文职人仍没有达

La FIAS a eu un effet immédiat et positif à Kaboul avant même d'être au complet.

国际安全援助部队甚至在达实力以前就在喀布尔产生了积极的影响。

Chaque secteur comprendra une unité correspondant à une brigade dotée de tous les éléments d'appui tactique, logistique et médical.

每个区设有一支旅级部队,配有的工程和医疗支助部队。

Pour le moment, les logements collectifs disponibles en Serbie sont pleins et se trouvent généralement dans de piètres conditions.

同时,塞尔维亚境内现有的收容设施已经,条件一般也较差。

Placé sous la responsabilité et la supervision du Ministère des affaires sociales, il est exploité par une ONG.

庇护所最近几乎已经。 庇护所由社事务部负责和监督,并由一个非政府组织经管。

Ces faiblesses s'expliquent en partie par le fait que les effectifs du Groupe ne sont au complet que depuis peu.

产生这些弱点的原因之一是维持和平和最佳做法股的人编制最近才达

Lorsque la police aura atteint son effectif maximal, l'objectif final consistera à déployer du personnel de police dans chaque chefferie.

随着塞拉利昂警察部队的,最终目标是要在每一个酋长管辖地区部署警

Les effectifs du Bureau (un directeur, un vérificateur interne principal et trois vérificateurs internes) ont été au complet toute l'année.

内部审计处这一年全年都是,有一名处长、一名高级内部审计,三名内部审计

Les trois Chambres de première instance du Tribunal continuent de travailler à la limite de leurs capacités, menant six procès de front.

三个审判分庭继续运作,同时审理6个案件。

Par ce moyen le Superviseur permettait à la Commission, en formation complète, de préparer et de tenir les élections de manière régulière.

监督的这项命令使委能够以编制适当筹备和举行选举。

Le Comité consultatif constate que la Mission continue de présenter des postes de membres du personnel militaire qui ne sont pas pourvus.

咨询委,特派团军事人的现任人数继续低于人数。

Le Bureau, dont les effectifs de sept administrateurs sont désormais au complet, pourrait remplir son mandat plus efficacement s'il avait des ressources plus abondantes.

尽管联合国西非办事处目前已达7名专业人配置,但额外资源可使它更有效地履行其任务。

Le 26 février, une cérémonie a été organisée par le Gouvernement tchadien à Abéché, afin de démontrer que le DIS était parvenu à sa pleine capacité.

26日,在阿贝歇举行了一个由乍得政府组织的仪式,庆祝分遣队兵力

L'accroissement des effectifs militaires tient principalement à l'arrivée de renforts sénégalais qui ont porté le bataillon au niveau des normes de l'ONU, soit 800 personnes.

在报告所述期间增加的主要兵力是塞内加尔有更多的人抵达,使该营达联合国兵力800人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满员 的法语例句

用户正在搜索


tintinaïte, tintinnabuler, Tintinnoïdiens, tintomètre, tintouin, tinzénite, tip, tipi, tiptop, tipule,

相似单词


满意的, 满溢, 满有希望的市场, 满于现状, 满园春色, 满员, 满员的, 满圆态, 满月, 满载,
avoir son effectif au complet
avoir son effective au complet 法语 助 手 版 权 所 有

A midi, le resto affichait souvent complet.

中午的时候,整个餐厅经常满员

L'effectif de la Section devrait être au complet à la fin du mois de mai.

预期该将在5月份实现满员

L'Équipe spéciale est néanmoins désormais au complet et fonctionne activement.

然而,工作组现在已满员,正全力开展工作。

Si la Commission n'a pas encore atteint sa pleine capacité, la situation s'est améliorée.

尽管委员会仍未满员,但状况已有所改善。

Les trois brigades du corps central disposent actuellement de leur effectif complet, soit 15 bataillons.

目前,中央军团的3个旅已满员,共有15个营。

Nous devrions élargir notre appui pour que l'AMISOM atteigne les effectifs autorisés de 8 000 hommes.

我们应当提供一切支助,使非索特派团的部队编制达满员的8 000人。

Le Comité consultatif constate que des postes du personnel civil de la Mission restent non pourvus.

咨询委员会注意,特派团现任文职人员仍没有达满员

La FIAS a eu un effet immédiat et positif à Kaboul avant même d'être au complet.

国际安全援助部队甚至在达满员实力以前就在喀布尔产生了积极的影响。

Chaque secteur comprendra une unité correspondant à une brigade dotée de tous les éléments d'appui tactique, logistique et médical.

每个区设有一支旅级部队,配有满员的工程和医疗支助部队。

Pour le moment, les logements collectifs disponibles en Serbie sont pleins et se trouvent généralement dans de piètres conditions.

同时,塞尔维亚境内现有的收容设施已经满员,条件一般也较差。

Placé sous la responsabilité et la supervision du Ministère des affaires sociales, il est exploité par une ONG.

庇护所最近几乎已经满员。 庇护所由社会事务部负责和监督,并由一个非政府组织经管。

Ces faiblesses s'expliquent en partie par le fait que les effectifs du Groupe ne sont au complet que depuis peu.

产生这些弱点的原因之一是维持和平和最佳的人员编制最近才达满员

Lorsque la police aura atteint son effectif maximal, l'objectif final consistera à déployer du personnel de police dans chaque chefferie.

随着塞拉利昂警察部队的满员,最终目标是要在每一个酋长管辖地区部署警员。

Les effectifs du Bureau (un directeur, un vérificateur interne principal et trois vérificateurs internes) ont été au complet toute l'année.

内部审计处这一年全年都是满员,有一名处长、一名高级内部审计员,三名内部审计员。

Les trois Chambres de première instance du Tribunal continuent de travailler à la limite de leurs capacités, menant six procès de front.

三个审判分庭继续满员运作,同时审理6个案件。

Par ce moyen le Superviseur permettait à la Commission, en formation complète, de préparer et de tenir les élections de manière régulière.

监督员的这项命令使委员会能够以满员编制适当筹备和举行选举。

Le Comité consultatif constate que la Mission continue de présenter des postes de membres du personnel militaire qui ne sont pas pourvus.

咨询委员会注意,特派团军事人员的现任人数继续低于满员人数。

Le Bureau, dont les effectifs de sept administrateurs sont désormais au complet, pourrait remplir son mandat plus efficacement s'il avait des ressources plus abondantes.

尽管联合国西非办事处目前已达7名专业人员的满员配置,但额外资源可使它更有效地履行其任务。

Le 26 février, une cérémonie a été organisée par le Gouvernement tchadien à Abéché, afin de démontrer que le DIS était parvenu à sa pleine capacité.

26日,在阿贝歇举行了一个由乍得政府组织的仪式,庆祝分遣队兵力满员

L'accroissement des effectifs militaires tient principalement à l'arrivée de renforts sénégalais qui ont porté le bataillon au niveau des normes de l'ONU, soit 800 personnes.

在报告所述期间增加的主要兵力是塞内加尔有更多的人员抵达,使该营达联合国满员兵力800人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满员 的法语例句

用户正在搜索


tirage au sort, tiraillé, tiraillement, tirailler, tiraillerie, tirailleur, tiramisu, tirana, tirant, tirant d'eau,

相似单词


满意的, 满溢, 满有希望的市场, 满于现状, 满园春色, 满员, 满员的, 满圆态, 满月, 满载,
avoir son effectif au complet
avoir son effective au complet 法语 助 手 版 权 所 有

A midi, le resto affichait souvent complet.

中午的时候,整个餐厅经常

L'effectif de la Section devrait être au complet à la fin du mois de mai.

预期该股将在5月份实现

L'Équipe spéciale est néanmoins désormais au complet et fonctionne activement.

然而,工作组现在已,正全力开展工作。

Si la Commission n'a pas encore atteint sa pleine capacité, la situation s'est améliorée.

尽管委员会仍未,但状况已有所改善。

Les trois brigades du corps central disposent actuellement de leur effectif complet, soit 15 bataillons.

目前,中央军团的3个旅已,共有15个营。

Nous devrions élargir notre appui pour que l'AMISOM atteigne les effectifs autorisés de 8 000 hommes.

我们应当提供一切支助,使非索特派团的部队编制的8 000人。

Le Comité consultatif constate que des postes du personnel civil de la Mission restent non pourvus.

咨询委员会,特派团现任文职人员仍没有

La FIAS a eu un effet immédiat et positif à Kaboul avant même d'être au complet.

国际安全援助部队甚至在实力以前就在喀布尔产生了积极的影响。

Chaque secteur comprendra une unité correspondant à une brigade dotée de tous les éléments d'appui tactique, logistique et médical.

每个区设有一支旅级部队,配有的工程和医疗支助部队。

Pour le moment, les logements collectifs disponibles en Serbie sont pleins et se trouvent généralement dans de piètres conditions.

同时,塞尔维亚境内现有的收容设施已经,条件一般也较差。

Placé sous la responsabilité et la supervision du Ministère des affaires sociales, il est exploité par une ONG.

庇护所最近几乎已经。 庇护所由社会事务部负责和监督,并由一个非政府组织经管。

Ces faiblesses s'expliquent en partie par le fait que les effectifs du Groupe ne sont au complet que depuis peu.

产生这些弱点的原因之一是维持和平和最佳做法股的人员编制最近才

Lorsque la police aura atteint son effectif maximal, l'objectif final consistera à déployer du personnel de police dans chaque chefferie.

随着塞拉利昂警察部队的,最终目标是要在每一个酋长管辖地区部署警员。

Les effectifs du Bureau (un directeur, un vérificateur interne principal et trois vérificateurs internes) ont été au complet toute l'année.

内部审计处这一年全年都是,有一名处长、一名高级内部审计员,三名内部审计员。

Les trois Chambres de première instance du Tribunal continuent de travailler à la limite de leurs capacités, menant six procès de front.

三个审判分庭继续运作,同时审理6个案件。

Par ce moyen le Superviseur permettait à la Commission, en formation complète, de préparer et de tenir les élections de manière régulière.

监督员的这项命令使委员会能够以编制适当筹备和举行选举。

Le Comité consultatif constate que la Mission continue de présenter des postes de membres du personnel militaire qui ne sont pas pourvus.

咨询委员会,特派团军事人员的现任人数继续低于人数。

Le Bureau, dont les effectifs de sept administrateurs sont désormais au complet, pourrait remplir son mandat plus efficacement s'il avait des ressources plus abondantes.

尽管联合国西非办事处目前已7名专业人员的配置,但额外资源可使它更有效地履行其任务。

Le 26 février, une cérémonie a été organisée par le Gouvernement tchadien à Abéché, afin de démontrer que le DIS était parvenu à sa pleine capacité.

26日,在阿贝歇举行了一个由乍得政府组织的仪式,庆祝分遣队兵力

L'accroissement des effectifs militaires tient principalement à l'arrivée de renforts sénégalais qui ont porté le bataillon au niveau des normes de l'ONU, soit 800 personnes.

在报告所述期间增加的主要兵力是塞内加尔有更多的人员抵,使该营联合国兵力800人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满员 的法语例句

用户正在搜索


tirebouchonner, tire-bouchonner, tire-braise, tire-clou, tire-comédon, tire-d'aile, tirée, tire-fesses, tire-filet, tire-fond,

相似单词


满意的, 满溢, 满有希望的市场, 满于现状, 满园春色, 满员, 满员的, 满圆态, 满月, 满载,