14.2 En règle générale, les Amérindiens gagnent leur vie grâce à l'agriculture, les plantations d'arachide, la pêche, la chasse, le tissage et l'artisanat.
2 美洲印第安人一般靠农场经营、花生种植、渔猎和编制/手工业生产为生。
14.2 En règle générale, les Amérindiens gagnent leur vie grâce à l'agriculture, les plantations d'arachide, la pêche, la chasse, le tissage et l'artisanat.
2 美洲印第安人一般靠农场经营、花生种植、渔猎和编制/手工业生产为生。
La Constitution entend par la culture same une culture ayant des modes de vie traditionnels tels que l'élevage des rennes, la pêche et la chasse.
《宪法》萨米文化及其诸如放牧和渔猎等传统生活方式视为一种文化形态。
Appuyer les cultures par assolement et les pratiques de chasse et de pêche coutumières traditionnelles afin d'assurer leur viabilité grâce à la recherche et à l'éducation.
支持惯常的轮耕和渔猎做法,通过行动研究和教育确其可持续性。
Ces droits peuvent porter sur l'exercice d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi5.
这种权利可能包括渔猎等传统活动和受到法的住在
留区
的权利。
La marine les a transférés au Ministère de l'intérieur, qui, à son tour, en a confié l'administration au Service des poissons et de la faune sauvage.
美国海交给了
务部,
务部又
交给了美国渔猎管理局。
Bien que la marine américaine ait cessé ses manœuvres sur Vieques, les terrains ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage.
虽然美国海已停止在别克斯岛进行演习,但该岛土地却被转交给了美国
务部和渔猎管理局。
Le droit d'avoir sa propre culture porte également sur l'exercice, par les communautés autochtones, d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi (Observation générale no 23, par. 7).
享有文化的权利可包括土著群体进行的渔猎等传统活动以及居住在受到法的
留区
的权利(第23号一般性意见,第7段)。
Cela ne signifie toutefois pas une victoire complète, car les terrains concernés ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage des États-Unis et non au peuple portoricain.
然而这并不意味着斗争已取得了彻底胜利,因为别克斯岛的土地并没有交给波多黎各人民,而是交给了美国务部和渔猎管理局掌管。
Les répercussions des changements climatiques sur la pêche dans les régions septentrionales sont d'autant plus difficiles à prévoir qu'une multitude d'autres facteurs entrent en jeu : les modes de gestion des industries artisanales, la demande et les cours du marché, ainsi que les techniques de pêche.
难以预测气候变化对北方地区养鱼业的影响,因为除气候因素外还有许多其他因素,包括渔猎管理办法、市场需求和价格以及捕鱼办法。
Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.
土著民族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
14.2 En règle générale, les Amérindiens gagnent leur vie grâce à l'agriculture, les plantations d'arachide, la pêche, la chasse, le tissage et l'artisanat.
2 美洲印第安人一般靠营、花生种植、渔猎和编制/手工业生产为生。
La Constitution entend par la culture same une culture ayant des modes de vie traditionnels tels que l'élevage des rennes, la pêche et la chasse.
《宪法》将萨米文化及其诸如放牧和渔猎等传统生活方式视为一种文化形态。
Appuyer les cultures par assolement et les pratiques de chasse et de pêche coutumières traditionnelles afin d'assurer leur viabilité grâce à la recherche et à l'éducation.
支持惯常轮耕和渔猎做法,通过行动研究和教育确
其可持续性。
Ces droits peuvent porter sur l'exercice d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi5.
这种权利可能包括渔猎等传统活动和受到法律住在
留区
权利。
La marine les a transférés au Ministère de l'intérieur, qui, à son tour, en a confié l'administration au Service des poissons et de la faune sauvage.
美国海军将它交给了务部,
务部又将它交给了美国渔猎管理局。
Bien que la marine américaine ait cessé ses manœuvres sur Vieques, les terrains ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage.
虽然美国海军已停止在别克斯岛进行演习,但该岛土地却被转交给了美国务部和渔猎管理局。
Le droit d'avoir sa propre culture porte également sur l'exercice, par les communautés autochtones, d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi (Observation générale no 23, par. 7).
享有文化权利可包括土著群体进行
渔猎等传统活动以及居住在受到法律
留区
权利(第23号一般性意见,第7段)。
Cela ne signifie toutefois pas une victoire complète, car les terrains concernés ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage des États-Unis et non au peuple portoricain.
然而这并不意味着斗争已取得了彻底胜利,因为别克斯岛土地并没有交给波多黎各人民,而是交给了美国
务部和渔猎管理局掌管。
Les répercussions des changements climatiques sur la pêche dans les régions septentrionales sont d'autant plus difficiles à prévoir qu'une multitude d'autres facteurs entrent en jeu : les modes de gestion des industries artisanales, la demande et les cours du marché, ainsi que les techniques de pêche.
难以预测气候变化对北方地区养鱼业影响,因为除气候因素外还有许多其他因素,包括渔猎管理办法、市
需求和价格以及捕鱼办法。
Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.
土著民族代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎
权利,但他们从加拿大政府得到
只是警方
骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
14.2 En règle générale, les Amérindiens gagnent leur vie grâce à l'agriculture, les plantations d'arachide, la pêche, la chasse, le tissage et l'artisanat.
2 美洲人一般靠农场经营、花生种植、渔猎和编制/手工业生产为生。
La Constitution entend par la culture same une culture ayant des modes de vie traditionnels tels que l'élevage des rennes, la pêche et la chasse.
《宪法》将萨米文化及其诸如放牧和渔猎等传统生活方式视为一种文化形态。
Appuyer les cultures par assolement et les pratiques de chasse et de pêche coutumières traditionnelles afin d'assurer leur viabilité grâce à la recherche et à l'éducation.
支持惯常轮耕和渔猎做法,通过行动研究和教育确保其可持续性。
Ces droits peuvent porter sur l'exercice d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi5.
这种权可能包括渔猎等传统活动和受到法律保护
住在保留区
权
。
La marine les a transférés au Ministère de l'intérieur, qui, à son tour, en a confié l'administration au Service des poissons et de la faune sauvage.
美国海军将它交给了务部,
务部又将它交给了美国渔猎管理局。
Bien que la marine américaine ait cessé ses manœuvres sur Vieques, les terrains ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage.
虽然美国海军已停止在别克斯岛进行演习,但该岛土地却被转交给了美国务部和渔猎管理局。
Le droit d'avoir sa propre culture porte également sur l'exercice, par les communautés autochtones, d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi (Observation générale no 23, par. 7).
享有文化权
可包括土著群体进行
渔猎等传统活动以及居住在受到法律保护
保留区
权
(
23号一般性意见,
7段)。
Cela ne signifie toutefois pas une victoire complète, car les terrains concernés ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage des États-Unis et non au peuple portoricain.
然而这并不意味着斗争已取得了彻底胜,因为别克斯岛
土地并没有交给波多黎各人民,而是交给了美国
务部和渔猎管理局掌管。
Les répercussions des changements climatiques sur la pêche dans les régions septentrionales sont d'autant plus difficiles à prévoir qu'une multitude d'autres facteurs entrent en jeu : les modes de gestion des industries artisanales, la demande et les cours du marché, ainsi que les techniques de pêche.
难以预测气候变化对北方地区养鱼业影响,因为除气候因素外还有许多其他因素,包括渔猎管理办法、市场需求和价格以及捕鱼办法。
Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.
土著民族代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎
权
,但他们从加拿大政府得到
只是警方
骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
14.2 En règle générale, les Amérindiens gagnent leur vie grâce à l'agriculture, les plantations d'arachide, la pêche, la chasse, le tissage et l'artisanat.
2 美洲印第安人一般靠农场经营、花生种植、渔猎和编制/手工业生产为生。
La Constitution entend par la culture same une culture ayant des modes de vie traditionnels tels que l'élevage des rennes, la pêche et la chasse.
《宪法》将萨米文化及其诸如放牧和渔猎等传统生活方式视为一种文化形态。
Appuyer les cultures par assolement et les pratiques de chasse et de pêche coutumières traditionnelles afin d'assurer leur viabilité grâce à la recherche et à l'éducation.
支持惯常的轮耕和渔猎做法,通过行和教育确保其可持续性。
Ces droits peuvent porter sur l'exercice d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi5.
这种权利可能包括渔猎等传统活和受到法律保护的住
保留区
的权利。
La marine les a transférés au Ministère de l'intérieur, qui, à son tour, en a confié l'administration au Service des poissons et de la faune sauvage.
美国海军将它交给了务部,
务部又将它交给了美国渔猎管理局。
Bien que la marine américaine ait cessé ses manœuvres sur Vieques, les terrains ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage.
虽然美国海军已别克斯岛进行演习,但该岛土地却被转交给了美国
务部和渔猎管理局。
Le droit d'avoir sa propre culture porte également sur l'exercice, par les communautés autochtones, d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi (Observation générale no 23, par. 7).
享有文化的权利可包括土著群体进行的渔猎等传统活以及居住
受到法律保护的保留区
的权利(第23号一般性意见,第7段)。
Cela ne signifie toutefois pas une victoire complète, car les terrains concernés ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage des États-Unis et non au peuple portoricain.
然而这并不意味着斗争已取得了彻底胜利,因为别克斯岛的土地并没有交给波多黎各人民,而是交给了美国务部和渔猎管理局掌管。
Les répercussions des changements climatiques sur la pêche dans les régions septentrionales sont d'autant plus difficiles à prévoir qu'une multitude d'autres facteurs entrent en jeu : les modes de gestion des industries artisanales, la demande et les cours du marché, ainsi que les techniques de pêche.
难以预测气候变化对北方地区养鱼业的影响,因为除气候因素外还有许多其他因素,包括渔猎管理办法、市场需求和价格以及捕鱼办法。
Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.
土著民族的代表继续竭力要求自治,要求其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
14.2 En règle générale, les Amérindiens gagnent leur vie grâce à l'agriculture, les plantations d'arachide, la pêche, la chasse, le tissage et l'artisanat.
2 美洲印第安人一般靠农场经营、花生种植、渔猎和编制/手工业生产为生。
La Constitution entend par la culture same une culture ayant des modes de vie traditionnels tels que l'élevage des rennes, la pêche et la chasse.
《宪法》将萨米及其诸如放牧和渔猎等传统生活方式视为一种
态。
Appuyer les cultures par assolement et les pratiques de chasse et de pêche coutumières traditionnelles afin d'assurer leur viabilité grâce à la recherche et à l'éducation.
支持惯常的轮耕和渔猎做法,通过行动研究和教育确保其可持续性。
Ces droits peuvent porter sur l'exercice d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi5.
这种权利可能包括渔猎等传统活动和受到法律保护的住在保留区的权利。
La marine les a transférés au Ministère de l'intérieur, qui, à son tour, en a confié l'administration au Service des poissons et de la faune sauvage.
美国海军将它务部,
务部又将它
美国渔猎管理局。
Bien que la marine américaine ait cessé ses manœuvres sur Vieques, les terrains ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage.
虽然美国海军已停止在别克斯岛进行演习,但该岛土地却被转美国
务部和渔猎管理局。
Le droit d'avoir sa propre culture porte également sur l'exercice, par les communautés autochtones, d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi (Observation générale no 23, par. 7).
享有的权利可包括土著群体进行的渔猎等传统活动以及居住在受到法律保护的保留区
的权利(第23号一般性意见,第7段)。
Cela ne signifie toutefois pas une victoire complète, car les terrains concernés ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage des États-Unis et non au peuple portoricain.
然而这并不意味着斗争已取得彻底胜利,因为别克斯岛的土地并没有
波多黎各人民,而是
美国
务部和渔猎管理局掌管。
Les répercussions des changements climatiques sur la pêche dans les régions septentrionales sont d'autant plus difficiles à prévoir qu'une multitude d'autres facteurs entrent en jeu : les modes de gestion des industries artisanales, la demande et les cours du marché, ainsi que les techniques de pêche.
难以预测气候变对北方地区养鱼业的影响,因为除气候因素外还有许多其他因素,包括渔猎管理办法、市场需求和价格以及捕鱼办法。
Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.
土著民族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
14.2 En règle générale, les Amérindiens gagnent leur vie grâce à l'agriculture, les plantations d'arachide, la pêche, la chasse, le tissage et l'artisanat.
2 安人一般靠农场经营、花生种植、渔猎和编制/手工业生产为生。
La Constitution entend par la culture same une culture ayant des modes de vie traditionnels tels que l'élevage des rennes, la pêche et la chasse.
《宪法》将萨米文化及其诸如放牧和渔猎等传统生活方式视为一种文化形态。
Appuyer les cultures par assolement et les pratiques de chasse et de pêche coutumières traditionnelles afin d'assurer leur viabilité grâce à la recherche et à l'éducation.
支持惯常的轮耕和渔猎做法,通过行动研究和教育确保其可持续性。
Ces droits peuvent porter sur l'exercice d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi5.
这种权可能包括渔猎等传统活动和受到法律保护的住在保留区
的权
。
La marine les a transférés au Ministère de l'intérieur, qui, à son tour, en a confié l'administration au Service des poissons et de la faune sauvage.
国海军将它交给了
务部,
务部又将它交给了
国渔猎管理局。
Bien que la marine américaine ait cessé ses manœuvres sur Vieques, les terrains ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage.
虽然国海军已停止在别克斯岛进行演习,但该岛土地却被转交给了
国
务部和渔猎管理局。
Le droit d'avoir sa propre culture porte également sur l'exercice, par les communautés autochtones, d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi (Observation générale no 23, par. 7).
享有文化的权可包括土著群体进行的渔猎等传统活动以及居住在受到法律保护的保留区
的权
(
23
一般性意见,
7段)。
Cela ne signifie toutefois pas une victoire complète, car les terrains concernés ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage des États-Unis et non au peuple portoricain.
然而这并不意味着斗争已取得了彻底胜,因为别克斯岛的土地并没有交给波多黎各人民,而是交给了
国
务部和渔猎管理局掌管。
Les répercussions des changements climatiques sur la pêche dans les régions septentrionales sont d'autant plus difficiles à prévoir qu'une multitude d'autres facteurs entrent en jeu : les modes de gestion des industries artisanales, la demande et les cours du marché, ainsi que les techniques de pêche.
难以预测气候变化对北方地区养鱼业的影响,因为除气候因素外还有许多其他因素,包括渔猎管理办法、市场需求和价格以及捕鱼办法。
Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.
土著民族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
14.2 En règle générale, les Amérindiens gagnent leur vie grâce à l'agriculture, les plantations d'arachide, la pêche, la chasse, le tissage et l'artisanat.
2 洲印第安人
靠农场经营、花生种植、渔猎和编制/手工业生产为生。
La Constitution entend par la culture same une culture ayant des modes de vie traditionnels tels que l'élevage des rennes, la pêche et la chasse.
《宪法》将萨米文化及其诸如放牧和渔猎等传统生活方式视为种文化形态。
Appuyer les cultures par assolement et les pratiques de chasse et de pêche coutumières traditionnelles afin d'assurer leur viabilité grâce à la recherche et à l'éducation.
支持惯常的轮耕和渔猎做法,通过行动研究和教育确保其可持续性。
Ces droits peuvent porter sur l'exercice d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi5.
这种权利可能包括渔猎等传统活动和受到法律保护的住在保留区的权利。
La marine les a transférés au Ministère de l'intérieur, qui, à son tour, en a confié l'administration au Service des poissons et de la faune sauvage.
国海军将它交给了
务部,
务部又将它交给了
国渔猎管理局。
Bien que la marine américaine ait cessé ses manœuvres sur Vieques, les terrains ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage.
虽然国海军已停止在别克斯岛进行演习,但该岛土地却被转交给了
国
务部和渔猎管理局。
Le droit d'avoir sa propre culture porte également sur l'exercice, par les communautés autochtones, d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi (Observation générale no 23, par. 7).
享有文化的权利可包括土著群体进行的渔猎等传统活动以及居住在受到法律保护的保留区的权利(第23
性意见,第7段)。
Cela ne signifie toutefois pas une victoire complète, car les terrains concernés ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage des États-Unis et non au peuple portoricain.
然而这并不意味着斗争已取得了彻底胜利,因为别克斯岛的土地并没有交给波多黎各人民,而是交给了国
务部和渔猎管理局掌管。
Les répercussions des changements climatiques sur la pêche dans les régions septentrionales sont d'autant plus difficiles à prévoir qu'une multitude d'autres facteurs entrent en jeu : les modes de gestion des industries artisanales, la demande et les cours du marché, ainsi que les techniques de pêche.
难以预测气候变化对北方地区养鱼业的影响,因为除气候因素外还有许多其他因素,包括渔猎管理办法、市场需求和价格以及捕鱼办法。
Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.
土著民族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
14.2 En règle générale, les Amérindiens gagnent leur vie grâce à l'agriculture, les plantations d'arachide, la pêche, la chasse, le tissage et l'artisanat.
2 美洲印第安人农场经营、花生种植、渔猎和编制/手工业生产为生。
La Constitution entend par la culture same une culture ayant des modes de vie traditionnels tels que l'élevage des rennes, la pêche et la chasse.
《宪法》将萨米文化及其诸如放牧和渔猎等传统生活方式视为种文化形态。
Appuyer les cultures par assolement et les pratiques de chasse et de pêche coutumières traditionnelles afin d'assurer leur viabilité grâce à la recherche et à l'éducation.
支持惯常的轮耕和渔猎做法,通过行动研究和教育确其可持续性。
Ces droits peuvent porter sur l'exercice d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi5.
这种权利可能包括渔猎等传统活动和受到法律护的住在
的权利。
La marine les a transférés au Ministère de l'intérieur, qui, à son tour, en a confié l'administration au Service des poissons et de la faune sauvage.
美国海军将它交给了务部,
务部又将它交给了美国渔猎管理局。
Bien que la marine américaine ait cessé ses manœuvres sur Vieques, les terrains ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage.
虽然美国海军已停止在别克斯岛进行演习,但该岛土地却被转交给了美国务部和渔猎管理局。
Le droit d'avoir sa propre culture porte également sur l'exercice, par les communautés autochtones, d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi (Observation générale no 23, par. 7).
享有文化的权利可包括土著群体进行的渔猎等传统活动以及居住在受到法律护的
的权利(第23号
性意见,第7段)。
Cela ne signifie toutefois pas une victoire complète, car les terrains concernés ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage des États-Unis et non au peuple portoricain.
然而这并不意味着斗争已取得了彻底胜利,因为别克斯岛的土地并没有交给波多黎各人民,而是交给了美国务部和渔猎管理局掌管。
Les répercussions des changements climatiques sur la pêche dans les régions septentrionales sont d'autant plus difficiles à prévoir qu'une multitude d'autres facteurs entrent en jeu : les modes de gestion des industries artisanales, la demande et les cours du marché, ainsi que les techniques de pêche.
难以预测气候变化对北方地养鱼业的影响,因为除气候因素外还有许多其他因素,包括渔猎管理办法、市场需求和价格以及捕鱼办法。
Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.
土著民族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
14.2 En règle générale, les Amérindiens gagnent leur vie grâce à l'agriculture, les plantations d'arachide, la pêche, la chasse, le tissage et l'artisanat.
2 美洲印第安人一般靠农场经营、花生种植、渔猎和编制/手工业生产为生。
La Constitution entend par la culture same une culture ayant des modes de vie traditionnels tels que l'élevage des rennes, la pêche et la chasse.
《宪法》萨米文化及其诸如放牧和渔猎等传统生活方式视为一种文化形态。
Appuyer les cultures par assolement et les pratiques de chasse et de pêche coutumières traditionnelles afin d'assurer leur viabilité grâce à la recherche et à l'éducation.
支持惯常的轮耕和渔猎做法,通过行动研究和教育确其可持续性。
Ces droits peuvent porter sur l'exercice d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi5.
这种权利可能包括渔猎等传统活动和受到法护的住在
留区
的权利。
La marine les a transférés au Ministère de l'intérieur, qui, à son tour, en a confié l'administration au Service des poissons et de la faune sauvage.
美国海军给了
务部,
务部又
给了美国渔猎管理局。
Bien que la marine américaine ait cessé ses manœuvres sur Vieques, les terrains ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage.
虽然美国海军已停止在别克斯岛进行演习,但该岛土地却被转给了美国
务部和渔猎管理局。
Le droit d'avoir sa propre culture porte également sur l'exercice, par les communautés autochtones, d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi (Observation générale no 23, par. 7).
享有文化的权利可包括土著群体进行的渔猎等传统活动以及居住在受到法护的
留区
的权利(第23号一般性意见,第7段)。
Cela ne signifie toutefois pas une victoire complète, car les terrains concernés ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage des États-Unis et non au peuple portoricain.
然而这并不意味着斗争已取得了彻底胜利,因为别克斯岛的土地并没有给波多黎各人民,而是
给了美国
务部和渔猎管理局掌管。
Les répercussions des changements climatiques sur la pêche dans les régions septentrionales sont d'autant plus difficiles à prévoir qu'une multitude d'autres facteurs entrent en jeu : les modes de gestion des industries artisanales, la demande et les cours du marché, ainsi que les techniques de pêche.
难以预测气候变化对北方地区养鱼业的影响,因为除气候因素外还有许多其他因素,包括渔猎管理办法、市场需求和价格以及捕鱼办法。
Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.
土著民族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。