法语助手
  • 关闭
qīngtán
propos en l'air ;
discussions vaines ;
paroles creuses ;
palabres
法 语助 手

Ces débats ne sont donc que des exercices stériles, comme c'est le cas dans un cercle de débats.

因此,此类辩论成了辩论俱乐部中的清谈

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

明确提醒我们,甚至可能是警示一些人,国不是清谈馆。

Certains ont dit que l'ONU n'est plus guère qu'un endroit où l'on parle, et dont il est rare de voir sortir des actions concrètes.

有些方面认为,国现在已变成了一个“清谈俱乐部”,很少见它拿出具体行动。

Nous devons cesser d'utiliser l'ONU uniquement comme lieu de bavardage, et nous unir, en tant que nations responsables, pour nous attaquer aux causes profondes du terrorisme.

我们必须不再利国作为清谈的场所,而应该以负责国家的身分聚集一堂,对付恐怖主义的各种根源。

Des informations sont également diffusées par la voie de publications gouvernementales et au moyen de différents outils médiatiques (débats radiophoniques, programmes de télévision, articles de journaux, etc.).

并通过政府出版物和各种不同的媒体方式,例电台清谈节目、电视节目和报纸等途径散播这些信息。

Il a noté en particulier que si le Royaume-Uni avait simplement l'intention d'imposer sa volonté, le Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer serait réduit à « parler boutique ».

他特别指出,王国仅仅是想将其意志强加于人,海外领土协商理事“沦为清谈俱乐部。”

Nous appuyons le Réseau pour l'emploi des jeunes, une initiative de l'ONU et de la Banque mondiale, et espérons qu'il ne s'avérera pas être un autre initiative dépourvue d'utilité pratique.

我们支持国/世界银行青年业网,并希望它不成为另一个清谈俱乐部。

D'autres ont dit que cette Commission n'était qu'une autre machine à parler qui ne produit rien de substantiel et où les débats sur certaines questions tendent à être trop politisés.

另一方面,其他人认为,本委员不过是另一个清谈馆,没有取得任何实质性成果,对某些问题的讨论过于政治化。

Mais, comme il est devenu un organe pratiquement universel au cours des 40 dernières années, sa nouvelle majorité a été qualifiée d'irresponsable et l'Assemblée a été perçue comme un forum de discussions oiseuses.

但是,当在最后40年变成一个实际上的世界组织之后,大的新多数被鄙视为不负责任,大也被鄙视为无清谈俱乐部。

Nous ne sommes pas ici simplement pour discuter; nous devons, en tant que dirigeants nationaux, renouveler l'engagement que nous avons pris il y a cinq ans de réaliser notre objectif d'égalité pour les femmes, partout.

这里并不是一个“清谈俱乐部”,我们作为国家领导人聚集在这里要重申致力于实现我们五年前为自己确定的目标——为各地妇女实现平等的目标。

Ce programme annuel d'éducation du public comprend des campagnes télévisées et radiodiffusées, complétées par des campagnes d'affichage, des séries dramatiques télévisées, des programmes radiophoniques, des séminaires, des prix aux bons employeurs de personnes handicapées, etc.

这项公众教育计划在电视/电台播放宣传短片和声带,还以海报、电视剧、电台清谈节目、研讨、嘉奖聘残疾人士的良好佣主等活动来配宣传。

Il ajoute que la prochaine Conférence internationale sur le financement du développement ne doit pas être un simple forum de discussion : elle doit conduire à des engagements importants dans les domaines majeurs, et envoyer aux pays pauvres un message disant que la communauté internationale se préoccupe de leur sort.

即将召开的发展筹资问题后续国际议不能仅仅是一个清谈俱乐部,要在关键领域达成实质性的承诺并向贫困国家发出明确的信息,即国际社关心他们。

Cependant, peu de délégations, notamment des pays en développement, peuvent se permettre de participer aux réunions sans fin de ceux qui ont les moyens de se livrer à des discussions interminables. Il est évident aujourd'hui que, tant que certains Membres ne feront pas preuve d'un engagement réel en faveur d'une augmentation plus équitable du nombre des membres du Conseil de sécurité, aucune discussion ni participation, aussi enthousiastes qu'elles soient, ne suffira.

然而,没有几个代表团,特别是发展中国家没有几个代表团,能同那些有闲情逸志没完没了清谈的人一起,参加没完没了的聚,而且现在也可清楚地看出,果一些员国不充分承诺使安全理事成员数目得到更公平增加,那无论有多少热情参与和辩论,都是不够的。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清谈 的法语例句

用户正在搜索


不可证明性, 不可知, 不可知论, 不可知论的, 不可执行的, 不可止的, 不可中断的, 不可中断性, 不可终日, 不可转让,

相似单词


清水衙门, 清肃肺气, 清算, 清算委员, 清算协定, 清谈, 清汤, 清汤寡水, 清甜, 清通,
qīngtán
propos en l'air ;
discussions vaines ;
paroles creuses ;
palabres
法 语助 手

Ces débats ne sont donc que des exercices stériles, comme c'est le cas dans un cercle de débats.

因此,此类辩论就成了辩论俱乐中的清谈

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确提醒,甚至可能是警示一些人,联合国不是清谈馆。

Certains ont dit que l'ONU n'est plus guère qu'un endroit où l'on parle, et dont il est rare de voir sortir des actions concrètes.

有些方面认为,联合国现在已变成了一个“清谈俱乐”,很少见它拿出具体

Nous devons cesser d'utiliser l'ONU uniquement comme lieu de bavardage, et nous unir, en tant que nations responsables, pour nous attaquer aux causes profondes du terrorisme.

必须不再利用联合国作为清谈的场所,而应该以负责国家的身分聚集一堂,对付恐怖主义的各种根源。

Des informations sont également diffusées par la voie de publications gouvernementales et au moyen de différents outils médiatiques (débats radiophoniques, programmes de télévision, articles de journaux, etc.).

并通过政府出版物和各种不同的媒体方式,例电台清谈节目、电视节目和报纸等途径散播这些信息。

Il a noté en particulier que si le Royaume-Uni avait simplement l'intention d'imposer sa volonté, le Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer serait réduit à « parler boutique ».

他特别指出,果联合王国仅仅是想将其意志强加于人,海外领土协商理事会就会“沦为清谈俱乐。”

Nous appuyons le Réseau pour l'emploi des jeunes, une initiative de l'ONU et de la Banque mondiale, et espérons qu'il ne s'avérera pas être un autre initiative dépourvue d'utilité pratique.

支持联合国/世界银青年就业网,并希望它不会成为另一个清谈俱乐

D'autres ont dit que cette Commission n'était qu'une autre machine à parler qui ne produit rien de substantiel et où les débats sur certaines questions tendent à être trop politisés.

另一方面,其他人认为,本委员会不过是另一个清谈馆,没有取得任何实质性成果,对某些问题的讨论过于政治化。

Mais, comme il est devenu un organe pratiquement universel au cours des 40 dernières années, sa nouvelle majorité a été qualifiée d'irresponsable et l'Assemblée a été perçue comme un forum de discussions oiseuses.

但是,当在最后40年变成一个实际上的世界组织之后,大会的新多数被鄙视为不负责任,大会也被鄙视为无用的清谈俱乐

Nous ne sommes pas ici simplement pour discuter; nous devons, en tant que dirigeants nationaux, renouveler l'engagement que nous avons pris il y a cinq ans de réaliser notre objectif d'égalité pour les femmes, partout.

这里并不是一个“清谈俱乐”,作为国家领导人聚集在这里要重申致力于实现五年前为自己确定的目标——为各地妇女实现平等的目标。

Ce programme annuel d'éducation du public comprend des campagnes télévisées et radiodiffusées, complétées par des campagnes d'affichage, des séries dramatiques télévisées, des programmes radiophoniques, des séminaires, des prix aux bons employeurs de personnes handicapées, etc.

这项公众教育计划会在电视/电台播放宣传短片和声带,还会以海报、电视剧、电台清谈节目、研讨会、嘉奖聘用残疾人士的良好佣主等活来配合宣传。

Il ajoute que la prochaine Conférence internationale sur le financement du développement ne doit pas être un simple forum de discussion : elle doit conduire à des engagements importants dans les domaines majeurs, et envoyer aux pays pauvres un message disant que la communauté internationale se préoccupe de leur sort.

即将召开的发展筹资问题后续国际会议不能仅仅是一个清谈俱乐,要在关键领域达成实质性的承诺并向贫困国家发出明确的信息,即国际社会关心他

Cependant, peu de délégations, notamment des pays en développement, peuvent se permettre de participer aux réunions sans fin de ceux qui ont les moyens de se livrer à des discussions interminables. Il est évident aujourd'hui que, tant que certains Membres ne feront pas preuve d'un engagement réel en faveur d'une augmentation plus équitable du nombre des membres du Conseil de sécurité, aucune discussion ni participation, aussi enthousiastes qu'elles soient, ne suffira.

然而,没有几个代表团,特别是发展中国家没有几个代表团,能同那些有闲情逸志没完没了清谈的人一起,参加没完没了的聚会,而且现在也可清楚地看出,果一些会员国不充分承诺使安全理事会成员数目得到更公平增加,那无论有多少热情参与和辩论,都是不够的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 清谈 的法语例句

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


清水衙门, 清肃肺气, 清算, 清算委员, 清算协定, 清谈, 清汤, 清汤寡水, 清甜, 清通,
qīngtán
propos en l'air ;
discussions vaines ;
paroles creuses ;
palabres
法 语助 手

Ces débats ne sont donc que des exercices stériles, comme c'est le cas dans un cercle de débats.

因此,此类辩论就成了辩论俱乐部中的

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确提醒我们,甚至可能是警示一些人,联合国不是馆。

Certains ont dit que l'ONU n'est plus guère qu'un endroit où l'on parle, et dont il est rare de voir sortir des actions concrètes.

有些方面认,联合国现在已变成了一个“俱乐部”,很少见它拿出具体行动。

Nous devons cesser d'utiliser l'ONU uniquement comme lieu de bavardage, et nous unir, en tant que nations responsables, pour nous attaquer aux causes profondes du terrorisme.

我们必须不再利用联合国的场所,而应该以负责国家的身分聚集一堂,对付恐怖主义的各种根源。

Des informations sont également diffusées par la voie de publications gouvernementales et au moyen de différents outils médiatiques (débats radiophoniques, programmes de télévision, articles de journaux, etc.).

并通过政府出版物和各种不同的媒体方式,例电台节目、电视节目和报纸等途径散播这些信息。

Il a noté en particulier que si le Royaume-Uni avait simplement l'intention d'imposer sa volonté, le Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer serait réduit à « parler boutique ».

他特别指出,果联合王国仅仅是想将其意志强加于人,海外领土事会就会“沦俱乐部。”

Nous appuyons le Réseau pour l'emploi des jeunes, une initiative de l'ONU et de la Banque mondiale, et espérons qu'il ne s'avérera pas être un autre initiative dépourvue d'utilité pratique.

我们支持联合国/世界银行青年就业网,并希望它不会成另一个俱乐部。

D'autres ont dit que cette Commission n'était qu'une autre machine à parler qui ne produit rien de substantiel et où les débats sur certaines questions tendent à être trop politisés.

另一方面,其他人认,本委员会不过是另一个馆,没有取得任何实质性成果,对某些问题的讨论过于政治化。

Mais, comme il est devenu un organe pratiquement universel au cours des 40 dernières années, sa nouvelle majorité a été qualifiée d'irresponsable et l'Assemblée a été perçue comme un forum de discussions oiseuses.

但是,当在最后40年变成一个实际上的世界组织之后,大会的新多数被鄙视不负责任,大会也被鄙视无用的俱乐部。

Nous ne sommes pas ici simplement pour discuter; nous devons, en tant que dirigeants nationaux, renouveler l'engagement que nous avons pris il y a cinq ans de réaliser notre objectif d'égalité pour les femmes, partout.

这里并不是一个“俱乐部”,我们国家领导人聚集在这里要重申致力于实现我们五年前自己确定的目标——各地妇女实现平等的目标。

Ce programme annuel d'éducation du public comprend des campagnes télévisées et radiodiffusées, complétées par des campagnes d'affichage, des séries dramatiques télévisées, des programmes radiophoniques, des séminaires, des prix aux bons employeurs de personnes handicapées, etc.

这项公众教育计划会在电视/电台播放宣传短片和声带,还会以海报、电视剧、电台节目、研讨会、嘉奖聘用残疾人士的良好佣主等活动来配合宣传。

Il ajoute que la prochaine Conférence internationale sur le financement du développement ne doit pas être un simple forum de discussion : elle doit conduire à des engagements importants dans les domaines majeurs, et envoyer aux pays pauvres un message disant que la communauté internationale se préoccupe de leur sort.

即将召开的发展筹资问题后续国际会议不能仅仅是一个俱乐部,要在关键领域达成实质性的承诺并向贫困国家发出明确的信息,即国际社会关心他们。

Cependant, peu de délégations, notamment des pays en développement, peuvent se permettre de participer aux réunions sans fin de ceux qui ont les moyens de se livrer à des discussions interminables. Il est évident aujourd'hui que, tant que certains Membres ne feront pas preuve d'un engagement réel en faveur d'une augmentation plus équitable du nombre des membres du Conseil de sécurité, aucune discussion ni participation, aussi enthousiastes qu'elles soient, ne suffira.

然而,没有几个代表团,特别是发展中国家没有几个代表团,能同那些有闲情逸志没完没了的人一起,参加没完没了的聚会,而且现在也可楚地看出,果一些会员国不充分承诺使安全事会成员数目得到更公平增加,那无论有多少热情参与和辩论,都是不够的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清谈 的法语例句

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固,

相似单词


清水衙门, 清肃肺气, 清算, 清算委员, 清算协定, 清谈, 清汤, 清汤寡水, 清甜, 清通,
qīngtán
propos en l'air ;
discussions vaines ;
paroles creuses ;
palabres
法 语助 手

Ces débats ne sont donc que des exercices stériles, comme c'est le cas dans un cercle de débats.

因此,此类辩论就成了辩论俱乐部中清谈

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确提醒我们,甚至可能是警示一些人,联合国不是清谈馆。

Certains ont dit que l'ONU n'est plus guère qu'un endroit où l'on parle, et dont il est rare de voir sortir des actions concrètes.

有些方面认为,联合国现在已变成了一个“清谈俱乐部”,很少见它拿出具体行动。

Nous devons cesser d'utiliser l'ONU uniquement comme lieu de bavardage, et nous unir, en tant que nations responsables, pour nous attaquer aux causes profondes du terrorisme.

我们必须不再利用联合国作为清谈场所,而应该以负责国家身分聚集一堂,对付恐怖各种根源。

Des informations sont également diffusées par la voie de publications gouvernementales et au moyen de différents outils médiatiques (débats radiophoniques, programmes de télévision, articles de journaux, etc.).

并通过政府出版物和各种不同媒体方式,例电台清谈节目、电视节目和报纸等途径散播这些信息。

Il a noté en particulier que si le Royaume-Uni avait simplement l'intention d'imposer sa volonté, le Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer serait réduit à « parler boutique ».

出,果联合王国仅仅是想将其意志强加于人,海外领土协商理事会就会“沦为清谈俱乐部。”

Nous appuyons le Réseau pour l'emploi des jeunes, une initiative de l'ONU et de la Banque mondiale, et espérons qu'il ne s'avérera pas être un autre initiative dépourvue d'utilité pratique.

我们支持联合国/世界银行青年就业网,并希望它不会成为另一个清谈俱乐部。

D'autres ont dit que cette Commission n'était qu'une autre machine à parler qui ne produit rien de substantiel et où les débats sur certaines questions tendent à être trop politisés.

另一方面,其他人认为,本委员会不过是另一个清谈馆,没有取得任何实质性成果,对某些问题讨论过于政治化。

Mais, comme il est devenu un organe pratiquement universel au cours des 40 dernières années, sa nouvelle majorité a été qualifiée d'irresponsable et l'Assemblée a été perçue comme un forum de discussions oiseuses.

但是,当在最后40年变成一个实际上世界组织之后,大会新多数被鄙视为不负责任,大会也被鄙视为无用清谈俱乐部。

Nous ne sommes pas ici simplement pour discuter; nous devons, en tant que dirigeants nationaux, renouveler l'engagement que nous avons pris il y a cinq ans de réaliser notre objectif d'égalité pour les femmes, partout.

这里并不是一个“清谈俱乐部”,我们作为国家领导人聚集在这里要重申致力于实现我们五年前为自己确定目标——为各地妇女实现平等目标。

Ce programme annuel d'éducation du public comprend des campagnes télévisées et radiodiffusées, complétées par des campagnes d'affichage, des séries dramatiques télévisées, des programmes radiophoniques, des séminaires, des prix aux bons employeurs de personnes handicapées, etc.

这项公众教育计划会在电视/电台播放宣传短片和声带,还会以海报、电视剧、电台清谈节目、研讨会、嘉奖聘用残疾人士良好佣等活动来配合宣传。

Il ajoute que la prochaine Conférence internationale sur le financement du développement ne doit pas être un simple forum de discussion : elle doit conduire à des engagements importants dans les domaines majeurs, et envoyer aux pays pauvres un message disant que la communauté internationale se préoccupe de leur sort.

即将召开发展筹资问题后续国际会议不能仅仅是一个清谈俱乐部,要在关键领域达成实质性承诺并向贫困国家发出明确信息,即国际社会关心他们。

Cependant, peu de délégations, notamment des pays en développement, peuvent se permettre de participer aux réunions sans fin de ceux qui ont les moyens de se livrer à des discussions interminables. Il est évident aujourd'hui que, tant que certains Membres ne feront pas preuve d'un engagement réel en faveur d'une augmentation plus équitable du nombre des membres du Conseil de sécurité, aucune discussion ni participation, aussi enthousiastes qu'elles soient, ne suffira.

然而,没有几个代表团,是发展中国家没有几个代表团,能同那些有闲情逸志没完没了清谈人一起,参加没完没了聚会,而且现在也可清楚地看出,果一些会员国不充分承诺使安全理事会成员数目得到更公平增加,那无论有多少热情参与和辩论,都是不够

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 清谈 的法语例句

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


清水衙门, 清肃肺气, 清算, 清算委员, 清算协定, 清谈, 清汤, 清汤寡水, 清甜, 清通,
qīngtán
propos en l'air ;
discussions vaines ;
paroles creuses ;
palabres
法 语助 手

Ces débats ne sont donc que des exercices stériles, comme c'est le cas dans un cercle de débats.

因此,此类辩论就成了辩论俱乐部中的清谈

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确提醒我们,甚至可能是警示一些人,联合国不是清谈馆。

Certains ont dit que l'ONU n'est plus guère qu'un endroit où l'on parle, et dont il est rare de voir sortir des actions concrètes.

有些方面认为,联合国现在已变成了一清谈俱乐部”,很少见它拿出具体行动。

Nous devons cesser d'utiliser l'ONU uniquement comme lieu de bavardage, et nous unir, en tant que nations responsables, pour nous attaquer aux causes profondes du terrorisme.

我们必须不再利用联合国作为清谈的场所,而应该以负责国家的身分聚集一堂,对付恐怖主义的各种根源。

Des informations sont également diffusées par la voie de publications gouvernementales et au moyen de différents outils médiatiques (débats radiophoniques, programmes de télévision, articles de journaux, etc.).

并通过政府出版物和各种不同的媒体方式,例电台清谈节目、电视节目和报纸等途径散播这些信息。

Il a noté en particulier que si le Royaume-Uni avait simplement l'intention d'imposer sa volonté, le Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer serait réduit à « parler boutique ».

他特别指出,果联合王国仅仅是想将其意志强加于人,海外领土协商理事会就会“沦为清谈俱乐部。”

Nous appuyons le Réseau pour l'emploi des jeunes, une initiative de l'ONU et de la Banque mondiale, et espérons qu'il ne s'avérera pas être un autre initiative dépourvue d'utilité pratique.

我们支持联合国/世界银行青年就业网,并希望它不会成为另一清谈俱乐部。

D'autres ont dit que cette Commission n'était qu'une autre machine à parler qui ne produit rien de substantiel et où les débats sur certaines questions tendent à être trop politisés.

另一方面,其他人认为,本委员会不过是另一清谈馆,没有取得任何质性成果,对某些问题的讨论过于政治化。

Mais, comme il est devenu un organe pratiquement universel au cours des 40 dernières années, sa nouvelle majorité a été qualifiée d'irresponsable et l'Assemblée a été perçue comme un forum de discussions oiseuses.

但是,当在最后40年变成一上的世界组织之后,大会的新多数被鄙视为不负责任,大会也被鄙视为无用的清谈俱乐部。

Nous ne sommes pas ici simplement pour discuter; nous devons, en tant que dirigeants nationaux, renouveler l'engagement que nous avons pris il y a cinq ans de réaliser notre objectif d'égalité pour les femmes, partout.

这里并不是一清谈俱乐部”,我们作为国家领导人聚集在这里要重申致力于现我们五年前为自己确定的目标——为各地妇女现平等的目标。

Ce programme annuel d'éducation du public comprend des campagnes télévisées et radiodiffusées, complétées par des campagnes d'affichage, des séries dramatiques télévisées, des programmes radiophoniques, des séminaires, des prix aux bons employeurs de personnes handicapées, etc.

这项公众教育计划会在电视/电台播放宣传短片和声带,还会以海报、电视剧、电台清谈节目、研讨会、嘉奖聘用残疾人士的良好佣主等活动来配合宣传。

Il ajoute que la prochaine Conférence internationale sur le financement du développement ne doit pas être un simple forum de discussion : elle doit conduire à des engagements importants dans les domaines majeurs, et envoyer aux pays pauvres un message disant que la communauté internationale se préoccupe de leur sort.

即将召开的发展筹资问题后续国会议不能仅仅是一清谈俱乐部,要在关键领域达成质性的承诺并向贫困国家发出明确的信息,即国社会关心他们。

Cependant, peu de délégations, notamment des pays en développement, peuvent se permettre de participer aux réunions sans fin de ceux qui ont les moyens de se livrer à des discussions interminables. Il est évident aujourd'hui que, tant que certains Membres ne feront pas preuve d'un engagement réel en faveur d'une augmentation plus équitable du nombre des membres du Conseil de sécurité, aucune discussion ni participation, aussi enthousiastes qu'elles soient, ne suffira.

然而,没有几代表团,特别是发展中国家没有几代表团,能同那些有闲情逸志没完没了清谈的人一起,参加没完没了的聚会,而且现在也可清楚地看出,果一些会员国不充分承诺使安全理事会成员数目得到更公平增加,那无论有多少热情参与和辩论,都是不够的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清谈 的法语例句

用户正在搜索


不利的, 不利地, 不利情况, 不利条件, 不利因子, 不利于, 不连贯, 不连贯的, 不连贯的话, 不连贯的文笔,

相似单词


清水衙门, 清肃肺气, 清算, 清算委员, 清算协定, 清谈, 清汤, 清汤寡水, 清甜, 清通,

用户正在搜索


不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风,

相似单词


清水衙门, 清肃肺气, 清算, 清算委员, 清算协定, 清谈, 清汤, 清汤寡水, 清甜, 清通,

用户正在搜索


不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同,

相似单词


清水衙门, 清肃肺气, 清算, 清算委员, 清算协定, 清谈, 清汤, 清汤寡水, 清甜, 清通,
qīngtán
propos en l'air ;
discussions vaines ;
paroles creuses ;
palabres
法 语助 手

Ces débats ne sont donc que des exercices stériles, comme c'est le cas dans un cercle de débats.

因此,此类辩论就成了辩论俱乐部中的清谈

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确提醒我们,甚至可能是警示一些人,联不是清谈馆。

Certains ont dit que l'ONU n'est plus guère qu'un endroit où l'on parle, et dont il est rare de voir sortir des actions concrètes.

有些方面认为,联现在已变成了一个“清谈俱乐部”,很少见它拿出具体行动。

Nous devons cesser d'utiliser l'ONU uniquement comme lieu de bavardage, et nous unir, en tant que nations responsables, pour nous attaquer aux causes profondes du terrorisme.

我们必须不再利用联清谈的场所,而应该以负责家的身分聚集一堂,对付恐怖主义的各种根源。

Des informations sont également diffusées par la voie de publications gouvernementales et au moyen de différents outils médiatiques (débats radiophoniques, programmes de télévision, articles de journaux, etc.).

并通过政府出版物和各种不同的媒体方式,例电台清谈节目、电视节目和报纸等途径散播这些信息。

Il a noté en particulier que si le Royaume-Uni avait simplement l'intention d'imposer sa volonté, le Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer serait réduit à « parler boutique ».

他特别指出,果联仅仅是想将其意志强加于人,海外领土协商“沦为清谈俱乐部。”

Nous appuyons le Réseau pour l'emploi des jeunes, une initiative de l'ONU et de la Banque mondiale, et espérons qu'il ne s'avérera pas être un autre initiative dépourvue d'utilité pratique.

我们支持联/世界银行青年就业网,并希望它不成为另一个清谈俱乐部。

D'autres ont dit que cette Commission n'était qu'une autre machine à parler qui ne produit rien de substantiel et où les débats sur certaines questions tendent à être trop politisés.

另一方面,其他人认为,本委员不过是另一个清谈馆,没有取得任何实质性成果,对某些问题的讨论过于政治化。

Mais, comme il est devenu un organe pratiquement universel au cours des 40 dernières années, sa nouvelle majorité a été qualifiée d'irresponsable et l'Assemblée a été perçue comme un forum de discussions oiseuses.

但是,当在最后40年变成一个实际上的世界组织之后,大的新多数被鄙视为不负责任,大也被鄙视为无用的清谈俱乐部。

Nous ne sommes pas ici simplement pour discuter; nous devons, en tant que dirigeants nationaux, renouveler l'engagement que nous avons pris il y a cinq ans de réaliser notre objectif d'égalité pour les femmes, partout.

这里并不是一个“清谈俱乐部”,我们家领导人聚集在这里要重申致力于实现我们五年前为自己确定的目标——为各地妇女实现平等的目标。

Ce programme annuel d'éducation du public comprend des campagnes télévisées et radiodiffusées, complétées par des campagnes d'affichage, des séries dramatiques télévisées, des programmes radiophoniques, des séminaires, des prix aux bons employeurs de personnes handicapées, etc.

这项公众教育计划在电视/电台播放宣传短片和声带,还以海报、电视剧、电台清谈节目、研讨、嘉奖聘用残疾人士的良好佣主等活动来配宣传。

Il ajoute que la prochaine Conférence internationale sur le financement du développement ne doit pas être un simple forum de discussion : elle doit conduire à des engagements importants dans les domaines majeurs, et envoyer aux pays pauvres un message disant que la communauté internationale se préoccupe de leur sort.

即将召开的发展筹资问题后续议不能仅仅是一个清谈俱乐部,要在关键领域达成实质性的承诺并向贫困家发出明确的信息,即际社关心他们。

Cependant, peu de délégations, notamment des pays en développement, peuvent se permettre de participer aux réunions sans fin de ceux qui ont les moyens de se livrer à des discussions interminables. Il est évident aujourd'hui que, tant que certains Membres ne feront pas preuve d'un engagement réel en faveur d'une augmentation plus équitable du nombre des membres du Conseil de sécurité, aucune discussion ni participation, aussi enthousiastes qu'elles soient, ne suffira.

然而,没有几个代表团,特别是发展中家没有几个代表团,能同那些有闲情逸志没完没了清谈的人一起,参加没完没了的聚,而且现在也可清楚地看出,果一些不充分承诺使安全成员数目得到更公平增加,那无论有多少热情参与和辩论,都是不够的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清谈 的法语例句

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


清水衙门, 清肃肺气, 清算, 清算委员, 清算协定, 清谈, 清汤, 清汤寡水, 清甜, 清通,
qīngtán
propos en l'air ;
discussions vaines ;
paroles creuses ;
palabres
法 语助 手

Ces débats ne sont donc que des exercices stériles, comme c'est le cas dans un cercle de débats.

因此,此类辩论就成了辩论俱乐部中的清谈

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确提醒我们,甚至可示一些人,联合国清谈馆。

Certains ont dit que l'ONU n'est plus guère qu'un endroit où l'on parle, et dont il est rare de voir sortir des actions concrètes.

有些方面认为,联合国现在已变成了一个“清谈俱乐部”,很少见它拿出具体行动。

Nous devons cesser d'utiliser l'ONU uniquement comme lieu de bavardage, et nous unir, en tant que nations responsables, pour nous attaquer aux causes profondes du terrorisme.

我们必须再利用联合国作为清谈的场所,而应该以负责国家的身分聚集一堂,对付恐怖主义的各种根源。

Des informations sont également diffusées par la voie de publications gouvernementales et au moyen de différents outils médiatiques (débats radiophoniques, programmes de télévision, articles de journaux, etc.).

并通政府出版物和各种同的媒体方式,例电台清谈节目、电视节目和报纸等途径散播这些信息。

Il a noté en particulier que si le Royaume-Uni avait simplement l'intention d'imposer sa volonté, le Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer serait réduit à « parler boutique ».

他特别指出,果联合王国仅仅想将其意志强加于人,海外领土协商理事“沦为清谈俱乐部。”

Nous appuyons le Réseau pour l'emploi des jeunes, une initiative de l'ONU et de la Banque mondiale, et espérons qu'il ne s'avérera pas être un autre initiative dépourvue d'utilité pratique.

我们支持联合国/世界银行青年就业网,并希望它成为另一个清谈俱乐部。

D'autres ont dit que cette Commission n'était qu'une autre machine à parler qui ne produit rien de substantiel et où les débats sur certaines questions tendent à être trop politisés.

另一方面,其他人认为,本委员另一个清谈馆,没有取得任何实质性成果,对某些问题的讨论于政治化。

Mais, comme il est devenu un organe pratiquement universel au cours des 40 dernières années, sa nouvelle majorité a été qualifiée d'irresponsable et l'Assemblée a été perçue comme un forum de discussions oiseuses.

,当在最后40年变成一个实际上的世界组织之后,大的新多数被鄙视为负责任,大也被鄙视为无用的清谈俱乐部。

Nous ne sommes pas ici simplement pour discuter; nous devons, en tant que dirigeants nationaux, renouveler l'engagement que nous avons pris il y a cinq ans de réaliser notre objectif d'égalité pour les femmes, partout.

这里并一个“清谈俱乐部”,我们作为国家领导人聚集在这里要重申致力于实现我们五年前为自己确定的目标——为各地妇女实现平等的目标。

Ce programme annuel d'éducation du public comprend des campagnes télévisées et radiodiffusées, complétées par des campagnes d'affichage, des séries dramatiques télévisées, des programmes radiophoniques, des séminaires, des prix aux bons employeurs de personnes handicapées, etc.

这项公众教育计划在电视/电台播放宣传短片和声带,还以海报、电视剧、电台清谈节目、研讨、嘉奖聘用残疾人士的良好佣主等活动来配合宣传。

Il ajoute que la prochaine Conférence internationale sur le financement du développement ne doit pas être un simple forum de discussion : elle doit conduire à des engagements importants dans les domaines majeurs, et envoyer aux pays pauvres un message disant que la communauté internationale se préoccupe de leur sort.

即将召开的发展筹资问题后续国际仅仅一个清谈俱乐部,要在关键领域达成实质性的承诺并向贫困国家发出明确的信息,即国际社关心他们。

Cependant, peu de délégations, notamment des pays en développement, peuvent se permettre de participer aux réunions sans fin de ceux qui ont les moyens de se livrer à des discussions interminables. Il est évident aujourd'hui que, tant que certains Membres ne feront pas preuve d'un engagement réel en faveur d'une augmentation plus équitable du nombre des membres du Conseil de sécurité, aucune discussion ni participation, aussi enthousiastes qu'elles soient, ne suffira.

然而,没有几个代表团,特别发展中国家没有几个代表团,同那些有闲情逸志没完没了清谈的人一起,参加没完没了的聚,而且现在也可清楚地看出,果一些员国充分承诺使安全理事成员数目得到更公平增加,那无论有多少热情参与和辩论,都够的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清谈 的法语例句

用户正在搜索


不明确的事实, 不明确地, 不明显的颜色, 不明真相, 不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利,

相似单词


清水衙门, 清肃肺气, 清算, 清算委员, 清算协定, 清谈, 清汤, 清汤寡水, 清甜, 清通,
qīngtán
propos en l'air ;
discussions vaines ;
paroles creuses ;
palabres
法 语助 手

Ces débats ne sont donc que des exercices stériles, comme c'est le cas dans un cercle de débats.

因此,此类辩论就成了辩论俱乐部中的清谈

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确提醒我们,甚至可能是警示一些人,合国不是清谈馆。

Certains ont dit que l'ONU n'est plus guère qu'un endroit où l'on parle, et dont il est rare de voir sortir des actions concrètes.

有些方面认为,合国现在已变成了一个“清谈俱乐部”,很少见它拿出具体行动。

Nous devons cesser d'utiliser l'ONU uniquement comme lieu de bavardage, et nous unir, en tant que nations responsables, pour nous attaquer aux causes profondes du terrorisme.

我们必须不再利用合国作为清谈的场所,而应该以负责国家的身分聚集一堂,怖主义的各种根源。

Des informations sont également diffusées par la voie de publications gouvernementales et au moyen de différents outils médiatiques (débats radiophoniques, programmes de télévision, articles de journaux, etc.).

并通过政府出版物和各种不同的媒体方式,例电台清谈节目、电视节目和报纸等途径散播这些信息。

Il a noté en particulier que si le Royaume-Uni avait simplement l'intention d'imposer sa volonté, le Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer serait réduit à « parler boutique ».

他特别指出,合王国仅仅是想将其意志强加于人,海外领土协商理事会就会“沦为清谈俱乐部。”

Nous appuyons le Réseau pour l'emploi des jeunes, une initiative de l'ONU et de la Banque mondiale, et espérons qu'il ne s'avérera pas être un autre initiative dépourvue d'utilité pratique.

我们支持合国/世界银行青年就业网,并希望它不会成为另一个清谈俱乐部。

D'autres ont dit que cette Commission n'était qu'une autre machine à parler qui ne produit rien de substantiel et où les débats sur certaines questions tendent à être trop politisés.

另一方面,其他人认为,本委员会不过是另一个清谈馆,没有取得任何实质性成某些问题的讨论过于政治化。

Mais, comme il est devenu un organe pratiquement universel au cours des 40 dernières années, sa nouvelle majorité a été qualifiée d'irresponsable et l'Assemblée a été perçue comme un forum de discussions oiseuses.

但是,当在最后40年变成一个实际上的世界组织之后,大会的新多数被鄙视为不负责任,大会也被鄙视为无用的清谈俱乐部。

Nous ne sommes pas ici simplement pour discuter; nous devons, en tant que dirigeants nationaux, renouveler l'engagement que nous avons pris il y a cinq ans de réaliser notre objectif d'égalité pour les femmes, partout.

这里并不是一个“清谈俱乐部”,我们作为国家领导人聚集在这里要重申致力于实现我们五年前为自己确定的目标——为各地妇女实现平等的目标。

Ce programme annuel d'éducation du public comprend des campagnes télévisées et radiodiffusées, complétées par des campagnes d'affichage, des séries dramatiques télévisées, des programmes radiophoniques, des séminaires, des prix aux bons employeurs de personnes handicapées, etc.

这项公众教育计划会在电视/电台播放宣传短片和声带,还会以海报、电视剧、电台清谈节目、研讨会、嘉奖聘用残疾人士的良好佣主等活动来配合宣传。

Il ajoute que la prochaine Conférence internationale sur le financement du développement ne doit pas être un simple forum de discussion : elle doit conduire à des engagements importants dans les domaines majeurs, et envoyer aux pays pauvres un message disant que la communauté internationale se préoccupe de leur sort.

即将召开的发展筹资问题后续国际会议不能仅仅是一个清谈俱乐部,要在关键领域达成实质性的承诺并向贫困国家发出明确的信息,即国际社会关心他们。

Cependant, peu de délégations, notamment des pays en développement, peuvent se permettre de participer aux réunions sans fin de ceux qui ont les moyens de se livrer à des discussions interminables. Il est évident aujourd'hui que, tant que certains Membres ne feront pas preuve d'un engagement réel en faveur d'une augmentation plus équitable du nombre des membres du Conseil de sécurité, aucune discussion ni participation, aussi enthousiastes qu'elles soient, ne suffira.

然而,没有几个代表团,特别是发展中国家没有几个代表团,能同那些有闲情逸志没完没了清谈的人一起,参加没完没了的聚会,而且现在也可清楚地看出,一些会员国不充分承诺使安全理事会成员数目得到更公平增加,那无论有多少热情参与和辩论,都是不够的。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清谈 的法语例句

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


清水衙门, 清肃肺气, 清算, 清算委员, 清算协定, 清谈, 清汤, 清汤寡水, 清甜, 清通,
qīngtán
propos en l'air ;
discussions vaines ;
paroles creuses ;
palabres
法 语助 手

Ces débats ne sont donc que des exercices stériles, comme c'est le cas dans un cercle de débats.

因此,此类辩论就成了辩论俱乐部中

Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.

这就明确提醒我们,甚至可能是警示一些人,联合国不是馆。

Certains ont dit que l'ONU n'est plus guère qu'un endroit où l'on parle, et dont il est rare de voir sortir des actions concrètes.

有些方面认为,联合国现在已变成了一个“俱乐部”,很少见它拿出具体行动。

Nous devons cesser d'utiliser l'ONU uniquement comme lieu de bavardage, et nous unir, en tant que nations responsables, pour nous attaquer aux causes profondes du terrorisme.

我们必须不再利用联合国作为场所,而应该以负责国家身分聚集一堂,对付恐怖主义各种根源。

Des informations sont également diffusées par la voie de publications gouvernementales et au moyen de différents outils médiatiques (débats radiophoniques, programmes de télévision, articles de journaux, etc.).

并通过政府出版物和各种不同媒体方式,例电台节目、电视节目和报纸等途径散播这些信息。

Il a noté en particulier que si le Royaume-Uni avait simplement l'intention d'imposer sa volonté, le Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer serait réduit à « parler boutique ».

他特别指出,果联合王国仅仅是想将其意志强加于人,海外领土协商理事会就会“沦为俱乐部。”

Nous appuyons le Réseau pour l'emploi des jeunes, une initiative de l'ONU et de la Banque mondiale, et espérons qu'il ne s'avérera pas être un autre initiative dépourvue d'utilité pratique.

我们支持联合国/世界银行青年就业网,并希望它不会成为另一个俱乐部。

D'autres ont dit que cette Commission n'était qu'une autre machine à parler qui ne produit rien de substantiel et où les débats sur certaines questions tendent à être trop politisés.

另一方面,其他人认为,本委员会不过是另一个馆,没有取得质性成果,对某些问题讨论过于政治化。

Mais, comme il est devenu un organe pratiquement universel au cours des 40 dernières années, sa nouvelle majorité a été qualifiée d'irresponsable et l'Assemblée a été perçue comme un forum de discussions oiseuses.

但是,当在最后40年变成一个际上世界组织之后,大会新多数被鄙视为不负责,大会也被鄙视为无用俱乐部。

Nous ne sommes pas ici simplement pour discuter; nous devons, en tant que dirigeants nationaux, renouveler l'engagement que nous avons pris il y a cinq ans de réaliser notre objectif d'égalité pour les femmes, partout.

这里并不是一个“俱乐部”,我们作为国家领导人聚集在这里要重申致力于现我们五年前为自己确定目标——为各地妇女现平等目标。

Ce programme annuel d'éducation du public comprend des campagnes télévisées et radiodiffusées, complétées par des campagnes d'affichage, des séries dramatiques télévisées, des programmes radiophoniques, des séminaires, des prix aux bons employeurs de personnes handicapées, etc.

这项公众教育计划会在电视/电台播放宣传短片和声带,还会以海报、电视剧、电台节目、研讨会、嘉奖聘用残疾人士良好佣主等活动来配合宣传。

Il ajoute que la prochaine Conférence internationale sur le financement du développement ne doit pas être un simple forum de discussion : elle doit conduire à des engagements importants dans les domaines majeurs, et envoyer aux pays pauvres un message disant que la communauté internationale se préoccupe de leur sort.

即将召开发展筹资问题后续国际会议不能仅仅是一个俱乐部,要在关键领域达成质性承诺并向贫困国家发出明确信息,即国际社会关心他们。

Cependant, peu de délégations, notamment des pays en développement, peuvent se permettre de participer aux réunions sans fin de ceux qui ont les moyens de se livrer à des discussions interminables. Il est évident aujourd'hui que, tant que certains Membres ne feront pas preuve d'un engagement réel en faveur d'une augmentation plus équitable du nombre des membres du Conseil de sécurité, aucune discussion ni participation, aussi enthousiastes qu'elles soient, ne suffira.

然而,没有几个代表团,特别是发展中国家没有几个代表团,能同那些有闲情逸志没完没了人一起,参加没完没了聚会,而且现在也可楚地看出,果一些会员国不充分承诺使安全理事会成员数目得到更公平增加,那无论有多少热情参与和辩论,都是不够

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 清谈 的法语例句

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


清水衙门, 清肃肺气, 清算, 清算委员, 清算协定, 清谈, 清汤, 清汤寡水, 清甜, 清通,