法语助手
  • 关闭
hún tóng
mélanger; confondre
confondre la valeur avec des prix
“价值”和“价格”混同了
法 语助 手

L'évaluation n'est ni une inspection ni une opération de vérification des comptes.

评价不是检查,也不是审计,不与监测混同起来。

La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.

人民取自决有可能被混同怖主义。

Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent.

如果有人将我们宽大为怀混同于软弱,那就错了。

Ces différences d'échelle peuvent poser problème.

这种混同使用单位方法可能带来一些挑战。

L'impartialité et la neutralité du personnel humanitaire ne doivent pas être confondus de l'indifférence.

将人道主义工作人员不偏不倚性和中立性混同于冷漠。

Elle a souligné que l'homosexualité ne devrait pas être assimilée à la pédophilie, qui constituait un crime.

他强调,不将同性恋与恋童癖混同起来,因为后者属于犯罪。

Il convient de ne pas inclure ces facteurs dans l'exercice d'analyse de la valeur, ni de confondre ces deux aspects.

将这类因素列入或者混同于价值评估工程。

Leur rôle ne peut être indirectement assimilé aux efforts faits pour parvenir à un consensus sur un programme de travail.

他们作用不能同就工作方案达成协商一致意见努力间接地混同起来。

En outre, de nombreuses licences peuvent être “mixtes” en ce sens qu'elles contiennent des éléments tant exclusifs que non exclusifs.

此外,许多许可都可“混同”,因为其中既有排他性发放也有非排他性发放。

Nous ne devrions pas confondre l'exercice de ces droits consacrés par la Charte avec le terrorisme que nous condamnons tous.

我们不将行使铭刻在《宪章》中这些权利与我们都谴怖主义混同起来。

Les avis juridiques du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies soulignent qu'il ne faudrait pas confondre consensus et unanimité.

联合国法律事务办公室法律意见强调,不把协商一致混同于全体一致。

Dans la pratique, il arrive fréquemment qu'ils ne s'y retrouvent plus dans les différentes directives et méthodes de travail des organes conventionnels.

在实践中,这经常意味着相关政府机构把条约机构不同要求和工作方法混同起来。

Parmi les problèmes de définition, on peut citer l'utilisation de différentes définitions de produits, qui peut être à l'origine de certains écarts statistiques.

定义问题一个例子是产品定义:因为混同使用产品定义可能造成一些明显统计差异。

Lorsque le regroupement des patrimoines est ordonné après une distribution partielle aux créanciers, l'adoption d'une règle garantissant l'égalité entre créanciers pourrait être souhaitable.

在对债权人进行部分分配以后下令进行实质性合并,或许当提出一条财产混同规则。

Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.

大多数指控建立在真伪混同基础上,许多案件纯属凭空捏造,无人能权威而确切地予以证实。

Il n'est cependant pas nécessaire à ce stade de l'étude de préciser l'effet juridique que peut produire l'expression d'un tel accord avec la déclaration interprétative.

但在研究报告当前阶段,还不必确定表示这样同意解释性声明可产生法律效力,而只需说明这种效力不得混同于接受保留效力。

Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique.

保留意见很容易混同某个国家关于了解条款内容声明或政策说明。

D'après la communication, « l'amalgame race, culture, religion » et la lutte contre le terrorisme font partie des facteurs qui font le lit de la diffamation des religions.

据伊朗来文讲,“种族、文化及宗教混同”和打击怖主义,也是“为诽谤宗教提供沃土”因素。

J'ajoute que ça permettra d'éviter l'amalgame de ceux qui prétendent faire de la recherche nucléaire dans un but civil alors qu'ils le font dans un but militaire.

我要补充说,这当使声称出于民用目开展核研究国家不能将其活动与军事研究混同起来。

La résistance est le droit légitime d'un peuple opprimé et sous occupation et ne devrait en aucune façon être comparée ou confondue avec les actes répréhensibles de terrorisme.

抵抗是一个受压迫和被占领民族合法权利,因此绝不将其与受谴怖行为相比较或混同

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混同 的法语例句

用户正在搜索


kurdistan, kurgantaïte, kurinaïte, kurnakite, kurnakovite, Kuroshio, kuroshivo, Kursia, kurskite, Kurth,

相似单词


混水摸鱼, 混酸, 混酸盐, 混铁罐, 混铁炉, 混同, 混同起来, 混为一谈, 混线, 混相驱油,
hún tóng
mélanger; confondre
confondre la valeur avec des prix
值”和“格”
法 语助 手

L'évaluation n'est ni une inspection ni une opération de vérification des comptes.

不是检查,也不是审计,不与监测来。

La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.

人民争取自决的斗争有可能被恐怖主义。

Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent.

如果有人将我们宽大为怀软弱,那就错了。

Ces différences d'échelle peuvent poser problème.

这种使用单位的方法可能带来一些挑战。

L'impartialité et la neutralité du personnel humanitaire ne doivent pas être confondus de l'indifférence.

将人道主义工作人员的不偏不倚性和中立性冷漠。

Elle a souligné que l'homosexualité ne devrait pas être assimilée à la pédophilie, qui constituait un crime.

他强调,不性恋与恋童癖来,因为后者属犯罪。

Il convient de ne pas inclure ces facteurs dans l'exercice d'analyse de la valeur, ni de confondre ces deux aspects.

将这类因素列入或者值评估工程。

Leur rôle ne peut être indirectement assimilé aux efforts faits pour parvenir à un consensus sur un programme de travail.

他们的作用不能就工作方案达成协商一致意见的努力间接地来。

En outre, de nombreuses licences peuvent être “mixtes” en ce sens qu'elles contiennent des éléments tant exclusifs que non exclusifs.

此外,许多许可都可“”,因为其中既有排他性发放也有非排他性发放。

Nous ne devrions pas confondre l'exercice de ces droits consacrés par la Charte avec le terrorisme que nous condamnons tous.

我们不将行使铭刻在《宪章》中的这些权利与我们都谴责的恐怖主义来。

Les avis juridiques du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies soulignent qu'il ne faudrait pas confondre consensus et unanimité.

联合国法律事务办公室的法律意见强调,不把协商一致全体一致。

Dans la pratique, il arrive fréquemment qu'ils ne s'y retrouvent plus dans les différentes directives et méthodes de travail des organes conventionnels.

在实践中,这经常意味着相关政府机构把条约机构的不要求和工作方法来。

Parmi les problèmes de définition, on peut citer l'utilisation de différentes définitions de produits, qui peut être à l'origine de certains écarts statistiques.

定义问题的一个例子是产品定义:因为使用产品定义可能造成一些明显的统计差异。

Lorsque le regroupement des patrimoines est ordonné après une distribution partielle aux créanciers, l'adoption d'une règle garantissant l'égalité entre créanciers pourrait être souhaitable.

在对债权人进行部分分配以后下令进行实质性合并的,或许当提出一条财产规则。

Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.

大多数指控建立在真伪的基础上,许多案件纯属凭空捏造,无人能权威而确切地予以证实。

Il n'est cependant pas nécessaire à ce stade de l'étude de préciser l'effet juridique que peut produire l'expression d'un tel accord avec la déclaration interprétative.

但在研究报告当前阶段,还不必确定表示这样意解释性声明可产生的法律效力,而只需说明这种效力不得接受保留的效力。

Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique.

保留意见很容易某个国家关了解条款内容的声明或政策的说明。

D'après la communication, « l'amalgame race, culture, religion » et la lutte contre le terrorisme font partie des facteurs qui font le lit de la diffamation des religions.

据伊朗来文讲,“种族、文化及宗教”和打击恐怖主义,也是“为诽谤宗教提供沃土”的因素。

J'ajoute que ça permettra d'éviter l'amalgame de ceux qui prétendent faire de la recherche nucléaire dans un but civil alors qu'ils le font dans un but militaire.

我要补充说,这当使声称出民用目的开展核研究的国家不能将其活动与军事研究来。

La résistance est le droit légitime d'un peuple opprimé et sous occupation et ne devrait en aucune façon être comparée ou confondue avec les actes répréhensibles de terrorisme.

抵抗是一个受压迫和被占领民族的合法权利,因此绝不将其与受谴责的恐怖行为相比较或

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混同 的法语例句

用户正在搜索


kutnohorite, kuttenbergite, kuznetsovite, kVA, Kvas, kvellite, kvennérite, kW, Kwangsiphyllum, Kwangsisaurus,

相似单词


混水摸鱼, 混酸, 混酸盐, 混铁罐, 混铁炉, 混同, 混同起来, 混为一谈, 混线, 混相驱油,
hún tóng
mélanger; confondre
confondre la valeur avec des prix
“价值”和“价格”混同了
法 语助 手

L'évaluation n'est ni une inspection ni une opération de vérification des comptes.

评价不是检查,也不是审计,不与监测混同

La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.

民争取自决的斗争有可能被混同于恐怖主义。

Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent.

如果有我们宽大为怀混同于软弱,那就错了。

Ces différences d'échelle peuvent poser problème.

这种混同使用单位的方法可能带一些挑战。

L'impartialité et la neutralité du personnel humanitaire ne doivent pas être confondus de l'indifférence.

主义工作员的不偏不倚性和中立性混同于冷漠。

Elle a souligné que l'homosexualité ne devrait pas être assimilée à la pédophilie, qui constituait un crime.

他强调,不同性恋与恋童癖混同,因为后者属于犯罪。

Il convient de ne pas inclure ces facteurs dans l'exercice d'analyse de la valeur, ni de confondre ces deux aspects.

这类因素列入或者混同于价值评估工程。

Leur rôle ne peut être indirectement assimilé aux efforts faits pour parvenir à un consensus sur un programme de travail.

他们的作用不能同就工作方案达成协商一致意见的努力间接地混同

En outre, de nombreuses licences peuvent être “mixtes” en ce sens qu'elles contiennent des éléments tant exclusifs que non exclusifs.

外,许多许可都可“混同”,因为其中既有排他性发放也有非排他性发放。

Nous ne devrions pas confondre l'exercice de ces droits consacrés par la Charte avec le terrorisme que nous condamnons tous.

我们不行使铭刻在《宪章》中的这些权利与我们都谴责的恐怖主义混同

Les avis juridiques du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies soulignent qu'il ne faudrait pas confondre consensus et unanimité.

联合国法律事务办公室的法律意见强调,不把协商一致混同于全体一致。

Dans la pratique, il arrive fréquemment qu'ils ne s'y retrouvent plus dans les différentes directives et méthodes de travail des organes conventionnels.

在实践中,这经常意味着相关政府机构把条约机构的不同要求和工作方法混同

Parmi les problèmes de définition, on peut citer l'utilisation de différentes définitions de produits, qui peut être à l'origine de certains écarts statistiques.

定义问题的一个例子是产品定义:因为混同使用产品定义可能造成一些明显的统计差异。

Lorsque le regroupement des patrimoines est ordonné après une distribution partielle aux créanciers, l'adoption d'une règle garantissant l'égalité entre créanciers pourrait être souhaitable.

在对债权进行部分分配以后下令进行实质性合并的,或许当提出一条财产混同规则。

Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.

大多数指控建立在真伪混同的基础上,许多案件纯属凭空捏造,无能权威而确切地予以证实。

Il n'est cependant pas nécessaire à ce stade de l'étude de préciser l'effet juridique que peut produire l'expression d'un tel accord avec la déclaration interprétative.

但在研究报告当前阶段,还不必确定表示这样同意解释性声明可产生的法律效力,而只需说明这种效力不得混同于接受保留的效力。

Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique.

保留意见很容易混同某个国家关于了解条款内容的声明或政策的说明。

D'après la communication, « l'amalgame race, culture, religion » et la lutte contre le terrorisme font partie des facteurs qui font le lit de la diffamation des religions.

据伊朗文讲,“种族、文化及宗教混同”和打击恐怖主义,也是“为诽谤宗教提供沃土”的因素。

J'ajoute que ça permettra d'éviter l'amalgame de ceux qui prétendent faire de la recherche nucléaire dans un but civil alors qu'ils le font dans un but militaire.

我要补充说,这当使声称出于民用目的开展核研究的国家不能其活动与军事研究混同

La résistance est le droit légitime d'un peuple opprimé et sous occupation et ne devrait en aucune façon être comparée ou confondue avec les actes répréhensibles de terrorisme.

抵抗是一个受压迫和被占领民族的合法权利,因绝不其与受谴责的恐怖行为相比较或混同

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混同 的法语例句

用户正在搜索


kyat, Kylinia, kylite, Kyllinga, kymatologie, kymographe, kymographie, kymrique, kyoto, kyphorhabdes,

相似单词


混水摸鱼, 混酸, 混酸盐, 混铁罐, 混铁炉, 混同, 混同起来, 混为一谈, 混线, 混相驱油,
hún tóng
mélanger; confondre
confondre la valeur avec des prix
“价值”和“价格”混同了
法 语助 手

L'évaluation n'est ni une inspection ni une opération de vérification des comptes.

评价是检查,也是审计,与监测混同起来。

La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.

人民争取自决斗争有可能被混同于恐怖主义。

Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent.

如果有人将我们宽大为怀混同于软弱,那就错了。

Ces différences d'échelle peuvent poser problème.

这种混同使用单位方法可能带来一些挑战。

L'impartialité et la neutralité du personnel humanitaire ne doivent pas être confondus de l'indifférence.

将人道主义工作人员倚性和中立性混同于冷漠。

Elle a souligné que l'homosexualité ne devrait pas être assimilée à la pédophilie, qui constituait un crime.

他强调,将同性恋与恋童癖混同起来,因为后者属于犯罪。

Il convient de ne pas inclure ces facteurs dans l'exercice d'analyse de la valeur, ni de confondre ces deux aspects.

将这类因素列入或者混同于价值评估工程。

Leur rôle ne peut être indirectement assimilé aux efforts faits pour parvenir à un consensus sur un programme de travail.

他们作用能同就工作方案达成协商一致努力间接地混同起来。

En outre, de nombreuses licences peuvent être “mixtes” en ce sens qu'elles contiennent des éléments tant exclusifs que non exclusifs.

此外,许多许可都可“混同”,因为其中既有排他性发放也有非排他性发放。

Nous ne devrions pas confondre l'exercice de ces droits consacrés par la Charte avec le terrorisme que nous condamnons tous.

我们将行使铭刻在《宪章》中这些权利与我们都谴责恐怖主义混同起来。

Les avis juridiques du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies soulignent qu'il ne faudrait pas confondre consensus et unanimité.

联合国法律事务办公室法律强调,把协商一致混同于全体一致。

Dans la pratique, il arrive fréquemment qu'ils ne s'y retrouvent plus dans les différentes directives et méthodes de travail des organes conventionnels.

在实践中,这经常味着相关政府机构把条约机构同要求和工作方法混同起来。

Parmi les problèmes de définition, on peut citer l'utilisation de différentes définitions de produits, qui peut être à l'origine de certains écarts statistiques.

定义问题一个例子是产品定义:因为混同使用产品定义可能造成一些明显统计差异。

Lorsque le regroupement des patrimoines est ordonné après une distribution partielle aux créanciers, l'adoption d'une règle garantissant l'égalité entre créanciers pourrait être souhaitable.

在对债权人进行部分分配以后下令进行实质性合并,或许当提出一条财产混同规则。

Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.

大多数指控建立在真伪混同基础上,许多案件纯属凭空捏造,无人能权威而确切地予以证实。

Il n'est cependant pas nécessaire à ce stade de l'étude de préciser l'effet juridique que peut produire l'expression d'un tel accord avec la déclaration interprétative.

但在研究报告当前阶段,还必确定表示这样同解释性声明可产生法律效力,而只需说明这种效力混同于接受保留效力。

Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique.

保留很容易混同某个国家关于了解条款内容声明或政策说明。

D'après la communication, « l'amalgame race, culture, religion » et la lutte contre le terrorisme font partie des facteurs qui font le lit de la diffamation des religions.

据伊朗来文讲,“种族、文化及宗教混同”和打击恐怖主义,也是“为诽谤宗教提供沃土”因素。

J'ajoute que ça permettra d'éviter l'amalgame de ceux qui prétendent faire de la recherche nucléaire dans un but civil alors qu'ils le font dans un but militaire.

我要补充说,这当使声称出于民用目开展核研究国家能将其活动与军事研究混同起来。

La résistance est le droit légitime d'un peuple opprimé et sous occupation et ne devrait en aucune façon être comparée ou confondue avec les actes répréhensibles de terrorisme.

抵抗是一个受压迫和被占领民族合法权利,因此绝将其与受谴责恐怖行为相比较或混同

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混同 的法语例句

用户正在搜索


kystitome, kysto, kystome, kyu, kyu shu, kyudo, l, l,l, L.A.D., l.p.,

相似单词


混水摸鱼, 混酸, 混酸盐, 混铁罐, 混铁炉, 混同, 混同起来, 混为一谈, 混线, 混相驱油,
hún tóng
mélanger; confondre
confondre la valeur avec des prix
“价值”和“价格”混同
法 语助 手

L'évaluation n'est ni une inspection ni une opération de vérification des comptes.

评价不是检查,不是审计,不与监测混同起来。

La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.

人民争取自决的斗争有可能被混同于恐怖主义。

Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent.

如果有人将我们宽大为怀混同于软弱,那就错

Ces différences d'échelle peuvent poser problème.

混同使用单位的方法可能带来一些挑战。

L'impartialité et la neutralité du personnel humanitaire ne doivent pas être confondus de l'indifférence.

将人道主义工作人员的不偏不倚性和中立性混同于冷漠。

Elle a souligné que l'homosexualité ne devrait pas être assimilée à la pédophilie, qui constituait un crime.

他强调,不将同性恋与恋童癖混同起来,因为后者属于犯罪。

Il convient de ne pas inclure ces facteurs dans l'exercice d'analyse de la valeur, ni de confondre ces deux aspects.

类因素列入或者混同于价值评估工程。

Leur rôle ne peut être indirectement assimilé aux efforts faits pour parvenir à un consensus sur un programme de travail.

他们的作用不能同就工作方案达成协商一致意见的努力间接地混同起来。

En outre, de nombreuses licences peuvent être “mixtes” en ce sens qu'elles contiennent des éléments tant exclusifs que non exclusifs.

此外,许多许可都可“混同”,因为其中既有排他性发有非排他性发

Nous ne devrions pas confondre l'exercice de ces droits consacrés par la Charte avec le terrorisme que nous condamnons tous.

我们不将行使铭刻在《宪章》中的些权利与我们都谴责的恐怖主义混同起来。

Les avis juridiques du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies soulignent qu'il ne faudrait pas confondre consensus et unanimité.

联合国法律事务办公室的法律意见强调,不把协商一致混同于全体一致。

Dans la pratique, il arrive fréquemment qu'ils ne s'y retrouvent plus dans les différentes directives et méthodes de travail des organes conventionnels.

在实践中,经常意味着相关政府机构把条约机构的不同要求和工作方法混同起来。

Parmi les problèmes de définition, on peut citer l'utilisation de différentes définitions de produits, qui peut être à l'origine de certains écarts statistiques.

定义问题的一个例子是产品定义:因为混同使用产品定义可能造成一些明显的统计差异。

Lorsque le regroupement des patrimoines est ordonné après une distribution partielle aux créanciers, l'adoption d'une règle garantissant l'égalité entre créanciers pourrait être souhaitable.

在对债权人进行部分分配以后下令进行实质性合并的,或许当提出一条财产混同规则。

Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.

大多数指控建立在真伪混同的基础上,许多案件纯属凭空捏造,无人能权威而确切地予以证实。

Il n'est cependant pas nécessaire à ce stade de l'étude de préciser l'effet juridique que peut produire l'expression d'un tel accord avec la déclaration interprétative.

但在研究报告当前阶段,还不必确定表示样同意解释性声明可产生的法律效力,而只需说明效力不得混同于接受保留的效力。

Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique.

保留意见很容易混同某个国家关于解条款内容的声明或政策的说明。

D'après la communication, « l'amalgame race, culture, religion » et la lutte contre le terrorisme font partie des facteurs qui font le lit de la diffamation des religions.

据伊朗来文讲,“族、文化及宗教混同”和打击恐怖主义,是“为诽谤宗教提供沃土”的因素。

J'ajoute que ça permettra d'éviter l'amalgame de ceux qui prétendent faire de la recherche nucléaire dans un but civil alors qu'ils le font dans un but militaire.

我要补充说,当使声称出于民用目的开展核研究的国家不能将其活动与军事研究混同起来。

La résistance est le droit légitime d'un peuple opprimé et sous occupation et ne devrait en aucune façon être comparée ou confondue avec les actes répréhensibles de terrorisme.

抵抗是一个受压迫和被占领民族的合法权利,因此绝不将其与受谴责的恐怖行为相比较或混同

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混同 的法语例句

用户正在搜索


la Camarde, La chaise, la chaleur pénètre dans l'enveloppe du cœur, la chaleur trouble la conscience, La chalotais, la cloche cassée ne peut résonner, la Comédie-Française, La condamine, la corogne, La fayette,

相似单词


混水摸鱼, 混酸, 混酸盐, 混铁罐, 混铁炉, 混同, 混同起来, 混为一谈, 混线, 混相驱油,
hún tóng
mélanger; confondre
confondre la valeur avec des prix
“价值”和“价格”同了
法 语助 手

L'évaluation n'est ni une inspection ni une opération de vérification des comptes.

评价不是检查,也不是审计,不与监测起来。

La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.

人民争取自决的斗争有可能被于恐怖主义。

Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent.

如果有人将我们宽大为怀于软弱,那就错了。

Ces différences d'échelle peuvent poser problème.

这种使用单位的方法可能带来一些挑战。

L'impartialité et la neutralité du personnel humanitaire ne doivent pas être confondus de l'indifférence.

将人道主义工作人员的不偏不倚和中于冷漠。

Elle a souligné que l'homosexualité ne devrait pas être assimilée à la pédophilie, qui constituait un crime.

他强调,不将同恋与恋童癖起来,因为后者属于犯罪。

Il convient de ne pas inclure ces facteurs dans l'exercice d'analyse de la valeur, ni de confondre ces deux aspects.

将这类因素列入或者于价值评估工程。

Leur rôle ne peut être indirectement assimilé aux efforts faits pour parvenir à un consensus sur un programme de travail.

他们的作用不能同就工作方协商一致意见的努力间接地起来。

En outre, de nombreuses licences peuvent être “mixtes” en ce sens qu'elles contiennent des éléments tant exclusifs que non exclusifs.

此外,许多许可都可“”,因为其中既有排他发放也有非排他发放。

Nous ne devrions pas confondre l'exercice de ces droits consacrés par la Charte avec le terrorisme que nous condamnons tous.

我们不将行使铭刻在《宪章》中的这些权利与我们都谴责的恐怖主义起来。

Les avis juridiques du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies soulignent qu'il ne faudrait pas confondre consensus et unanimité.

联合国法律事务办公室的法律意见强调,不把协商一致于全体一致。

Dans la pratique, il arrive fréquemment qu'ils ne s'y retrouvent plus dans les différentes directives et méthodes de travail des organes conventionnels.

在实践中,这经常意味着相关政府机构把条约机构的不同要求和工作方法起来。

Parmi les problèmes de définition, on peut citer l'utilisation de différentes définitions de produits, qui peut être à l'origine de certains écarts statistiques.

定义问题的一个例子是产品定义:因为使用产品定义可能造一些明显的统计差异。

Lorsque le regroupement des patrimoines est ordonné après une distribution partielle aux créanciers, l'adoption d'une règle garantissant l'égalité entre créanciers pourrait être souhaitable.

在对债权人进行部分分配以后下令进行实质合并的,或许当提出一条财产规则。

Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.

大多数指控建在真伪的基础上,许多件纯属凭空捏造,无人能权威而确切地予以证实。

Il n'est cependant pas nécessaire à ce stade de l'étude de préciser l'effet juridique que peut produire l'expression d'un tel accord avec la déclaration interprétative.

但在研究报告当前阶段,还不必确定表示这样同意解释声明可产生的法律效力,而只需说明这种效力不得于接受保留的效力。

Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique.

保留意见很容易某个国家关于了解条款内容的声明或政策的说明。

D'après la communication, « l'amalgame race, culture, religion » et la lutte contre le terrorisme font partie des facteurs qui font le lit de la diffamation des religions.

据伊朗来文讲,“种族、文化及宗教”和打击恐怖主义,也是“为诽谤宗教提供沃土”的因素。

J'ajoute que ça permettra d'éviter l'amalgame de ceux qui prétendent faire de la recherche nucléaire dans un but civil alors qu'ils le font dans un but militaire.

我要补充说,这当使声称出于民用目的开展核研究的国家不能将其活动与军事研究起来。

La résistance est le droit légitime d'un peuple opprimé et sous occupation et ne devrait en aucune façon être comparée ou confondue avec les actes répréhensibles de terrorisme.

抵抗是一个受压迫和被占领民族的合法权利,因此绝不将其与受谴责的恐怖行为相比较或

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混同 的法语例句

用户正在搜索


la lubrification élimine les agents pervers, la manche, La meilleraye, La mettrie, la petit monnaie, la plupart, La popelinière, la prédominance de la chaleur provoque l'enflure, La quintinie, la rate,

相似单词


混水摸鱼, 混酸, 混酸盐, 混铁罐, 混铁炉, 混同, 混同起来, 混为一谈, 混线, 混相驱油,
hún tóng
mélanger; confondre
confondre la valeur avec des prix
“价值”和“价格”混同了
法 语助 手

L'évaluation n'est ni une inspection ni une opération de vérification des comptes.

评价不是检查,也不是审计,不与监测混同

La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.

争取自决的斗争有可能被混同于恐怖主义。

Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent.

如果有将我们宽大为怀混同于软弱,那就错了。

Ces différences d'échelle peuvent poser problème.

这种混同使用单位的方法可能带一些挑战。

L'impartialité et la neutralité du personnel humanitaire ne doivent pas être confondus de l'indifférence.

道主义工作员的不偏不倚性和中立性混同于冷漠。

Elle a souligné que l'homosexualité ne devrait pas être assimilée à la pédophilie, qui constituait un crime.

他强调,不将同性恋与恋童癖混同,因为后者属于犯罪。

Il convient de ne pas inclure ces facteurs dans l'exercice d'analyse de la valeur, ni de confondre ces deux aspects.

将这类因素列入或者混同于价值评估工程。

Leur rôle ne peut être indirectement assimilé aux efforts faits pour parvenir à un consensus sur un programme de travail.

他们的作用不能同就工作方案达成协商一致意见的努力间接地混同

En outre, de nombreuses licences peuvent être “mixtes” en ce sens qu'elles contiennent des éléments tant exclusifs que non exclusifs.

此外,许多许可都可“混同”,因为其中既有排他性发放也有非排他性发放。

Nous ne devrions pas confondre l'exercice de ces droits consacrés par la Charte avec le terrorisme que nous condamnons tous.

我们不将行使铭刻在《宪章》中的这些权利与我们都谴责的恐怖主义混同

Les avis juridiques du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies soulignent qu'il ne faudrait pas confondre consensus et unanimité.

合国法律事务办公室的法律意见强调,不把协商一致混同于全体一致。

Dans la pratique, il arrive fréquemment qu'ils ne s'y retrouvent plus dans les différentes directives et méthodes de travail des organes conventionnels.

在实践中,这经常意味着相关政府机构把条约机构的不同要求和工作方法混同

Parmi les problèmes de définition, on peut citer l'utilisation de différentes définitions de produits, qui peut être à l'origine de certains écarts statistiques.

定义问题的一个例子是产品定义:因为混同使用产品定义可能造成一些明显的统计差异。

Lorsque le regroupement des patrimoines est ordonné après une distribution partielle aux créanciers, l'adoption d'une règle garantissant l'égalité entre créanciers pourrait être souhaitable.

在对债权进行部分分配以后下令进行实质性合并的,或许当提出一条财产混同规则。

Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.

大多数指控建立在真伪混同的基础上,许多案件纯属凭空捏造,无能权威而确切地予以证实。

Il n'est cependant pas nécessaire à ce stade de l'étude de préciser l'effet juridique que peut produire l'expression d'un tel accord avec la déclaration interprétative.

但在研究报告当前阶段,还不必确定表示这样同意解释性声明可产生的法律效力,而只需说明这种效力不得混同于接受保留的效力。

Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique.

保留意见很容易混同某个国家关于了解条款内容的声明或政策的说明。

D'après la communication, « l'amalgame race, culture, religion » et la lutte contre le terrorisme font partie des facteurs qui font le lit de la diffamation des religions.

据伊朗文讲,“种族、文化及宗教混同”和打击恐怖主义,也是“为诽谤宗教提供沃土”的因素。

J'ajoute que ça permettra d'éviter l'amalgame de ceux qui prétendent faire de la recherche nucléaire dans un but civil alors qu'ils le font dans un but militaire.

我要补充说,这当使声称出于用目的开展核研究的国家不能将其活动与军事研究混同

La résistance est le droit légitime d'un peuple opprimé et sous occupation et ne devrait en aucune façon être comparée ou confondue avec les actes répréhensibles de terrorisme.

抵抗是一个受压迫和被占领族的合法权利,因此绝不将其与受谴责的恐怖行为相比较或混同

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混同 的法语例句

用户正在搜索


la terre préférant la chaleur et la sécheresse, La tour, la tour eiffel, la toxine des inflammations aiguës attaque le cœur, la vache!, La valette, La varende, laachite, laanilite, laavénite,

相似单词


混水摸鱼, 混酸, 混酸盐, 混铁罐, 混铁炉, 混同, 混同起来, 混为一谈, 混线, 混相驱油,
hún tóng
mélanger; confondre
confondre la valeur avec des prix
“价值”和“价格”同了
法 语助 手

L'évaluation n'est ni une inspection ni une opération de vérification des comptes.

评价不是检查,也不是审计,不与监测

La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.

人民争取自决的斗争有可能被于恐怖主义。

Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent.

如果有人将我们宽大怀于软弱,那就错了。

Ces différences d'échelle peuvent poser problème.

这种使用单位的方法可能带一些挑战。

L'impartialité et la neutralité du personnel humanitaire ne doivent pas être confondus de l'indifférence.

将人道主义工作人员的不偏不倚性和中立性于冷漠。

Elle a souligné que l'homosexualité ne devrait pas être assimilée à la pédophilie, qui constituait un crime.

他强调,不将同性恋与恋童癖属于犯罪。

Il convient de ne pas inclure ces facteurs dans l'exercice d'analyse de la valeur, ni de confondre ces deux aspects.

将这类素列入于价值评估工程。

Leur rôle ne peut être indirectement assimilé aux efforts faits pour parvenir à un consensus sur un programme de travail.

他们的作用不能同就工作方案达成协商一致意见的努力间接地

En outre, de nombreuses licences peuvent être “mixtes” en ce sens qu'elles contiennent des éléments tant exclusifs que non exclusifs.

此外,许多许可都可“”,其中既有排他性发放也有非排他性发放。

Nous ne devrions pas confondre l'exercice de ces droits consacrés par la Charte avec le terrorisme que nous condamnons tous.

我们不将行使铭刻在《宪章》中的这些权利与我们都谴责的恐怖主义

Les avis juridiques du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies soulignent qu'il ne faudrait pas confondre consensus et unanimité.

联合国法律事务办公室的法律意见强调,不把协商一致于全体一致。

Dans la pratique, il arrive fréquemment qu'ils ne s'y retrouvent plus dans les différentes directives et méthodes de travail des organes conventionnels.

在实践中,这经常意味着相关政府机构把条约机构的不同要求和工作方法

Parmi les problèmes de définition, on peut citer l'utilisation de différentes définitions de produits, qui peut être à l'origine de certains écarts statistiques.

定义问题的一个例子是产品定义:使用产品定义可能造成一些明显的统计差异。

Lorsque le regroupement des patrimoines est ordonné après une distribution partielle aux créanciers, l'adoption d'une règle garantissant l'égalité entre créanciers pourrait être souhaitable.

在对债权人进行部分分配以后下令进行实质性合并的,当提出一条财产规则。

Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.

大多数指控建立在真伪的基础上,许多案件纯属凭空捏造,无人能权威而确切地予以证实。

Il n'est cependant pas nécessaire à ce stade de l'étude de préciser l'effet juridique que peut produire l'expression d'un tel accord avec la déclaration interprétative.

但在研究报告当前阶段,还不必确定表示这样同意解释性声明可产生的法律效力,而只需说明这种效力不得于接受保留的效力。

Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique.

保留意见很容易某个国家关于了解条款内容的声明政策的说明。

D'après la communication, « l'amalgame race, culture, religion » et la lutte contre le terrorisme font partie des facteurs qui font le lit de la diffamation des religions.

据伊朗文讲,“种族、文化及宗教”和打击恐怖主义,也是“诽谤宗教提供沃土”的素。

J'ajoute que ça permettra d'éviter l'amalgame de ceux qui prétendent faire de la recherche nucléaire dans un but civil alors qu'ils le font dans un but militaire.

我要补充说,这当使声称出于民用目的开展核研究的国家不能将其活动与军事研究

La résistance est le droit légitime d'un peuple opprimé et sous occupation et ne devrait en aucune façon être comparée ou confondue avec les actes répréhensibles de terrorisme.

抵抗是一个受压迫和被占领民族的合法权利,此绝不将其与受谴责的恐怖行相比较

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混同 的法语例句

用户正在搜索


labiner, labio, labiodental, labiodentale, labiographe, labiologie, labiomycose, labite, labium, labo,

相似单词


混水摸鱼, 混酸, 混酸盐, 混铁罐, 混铁炉, 混同, 混同起来, 混为一谈, 混线, 混相驱油,
hún tóng
mélanger; confondre
confondre la valeur avec des prix
“价值”和“价格”混同了
法 语助 手

L'évaluation n'est ni une inspection ni une opération de vérification des comptes.

评价不是检查,也不是审计,不与监测混同起来。

La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.

人民取自决有可能被混同主义。

Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent.

如果有人将我们宽大为怀混同于软弱,那就错了。

Ces différences d'échelle peuvent poser problème.

这种混同使用单位方法可能带来一些挑战。

L'impartialité et la neutralité du personnel humanitaire ne doivent pas être confondus de l'indifférence.

将人道主义工作人员不偏不倚性和中立性混同于冷漠。

Elle a souligné que l'homosexualité ne devrait pas être assimilée à la pédophilie, qui constituait un crime.

他强调,不将同性恋与恋童癖混同起来,因为后者属于犯罪。

Il convient de ne pas inclure ces facteurs dans l'exercice d'analyse de la valeur, ni de confondre ces deux aspects.

将这类因素列入或者混同于价值评估工程。

Leur rôle ne peut être indirectement assimilé aux efforts faits pour parvenir à un consensus sur un programme de travail.

他们作用不能同就工作方案达成协商一致意见努力间接地混同起来。

En outre, de nombreuses licences peuvent être “mixtes” en ce sens qu'elles contiennent des éléments tant exclusifs que non exclusifs.

此外,许多许可都可“混同”,因为其中既有排他性发放也有非排他性发放。

Nous ne devrions pas confondre l'exercice de ces droits consacrés par la Charte avec le terrorisme que nous condamnons tous.

我们不将行使铭刻在《宪章》中这些权利与我们都谴责主义混同起来。

Les avis juridiques du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies soulignent qu'il ne faudrait pas confondre consensus et unanimité.

联合国法律事务办公室法律意见强调,不把协商一致混同于全体一致。

Dans la pratique, il arrive fréquemment qu'ils ne s'y retrouvent plus dans les différentes directives et méthodes de travail des organes conventionnels.

在实践中,这经常意味着相关政府机构把条约机构不同要求和工作方法混同起来。

Parmi les problèmes de définition, on peut citer l'utilisation de différentes définitions de produits, qui peut être à l'origine de certains écarts statistiques.

定义问题一个例子是产品定义:因为混同使用产品定义可能造成一些明显统计差异。

Lorsque le regroupement des patrimoines est ordonné après une distribution partielle aux créanciers, l'adoption d'une règle garantissant l'égalité entre créanciers pourrait être souhaitable.

在对债权人进行部分分配以后下令进行实质性合并,或许当提出一条财产混同规则。

Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.

大多数指控建立在真伪混同基础上,许多案件纯属凭空捏造,无人能权威而确切地予以证实。

Il n'est cependant pas nécessaire à ce stade de l'étude de préciser l'effet juridique que peut produire l'expression d'un tel accord avec la déclaration interprétative.

但在研究报告当前阶段,还不必确定表示这样同意解释性声明可产生法律效力,而只需说明这种效力不得混同于接受保留效力。

Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique.

保留意见很容易混同某个国家关于了解条款内容声明或政策说明。

D'après la communication, « l'amalgame race, culture, religion » et la lutte contre le terrorisme font partie des facteurs qui font le lit de la diffamation des religions.

据伊朗来文讲,“种族、文化及宗教混同”和打击主义,也是“为诽谤宗教提供沃土”因素。

J'ajoute que ça permettra d'éviter l'amalgame de ceux qui prétendent faire de la recherche nucléaire dans un but civil alors qu'ils le font dans un but militaire.

我要补充说,这当使声称出于民用目开展核研究国家不能将其活动与军事研究混同起来。

La résistance est le droit légitime d'un peuple opprimé et sous occupation et ne devrait en aucune façon être comparée ou confondue avec les actes répréhensibles de terrorisme.

抵抗是一个受压迫和被占领民族合法权利,因此绝不将其与受谴责行为相比较或混同

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混同 的法语例句

用户正在搜索


labourer, laboureur, labradite, labradophyre, labrador, Labradorien, labradorique, labradorite, labradoritite, labratownite,

相似单词


混水摸鱼, 混酸, 混酸盐, 混铁罐, 混铁炉, 混同, 混同起来, 混为一谈, 混线, 混相驱油,