法语助手
  • 关闭

深恶痛绝

添加到生词本

haïr profondément et rejeter avec dégoût
repousser avec horreur; avoir qch en horreur
exécrer qch(ou qn)
nourrir une haine profonde pour
prendre qch(ou qn)en aversion
法语 助 手

J'ai une sainte horreur du mensonge.

〈转义〉我对谎言深恶

Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.

特别是将恐怖目标对准平民令人深恶

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各人民对美国残忍行为无不感到深恶

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这一做法被用作战争武器时,就格外令人深恶

Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.

阿富汗人民异口同声地告诉我,他们对战争和暴力深恶

Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.

尼日利亚对战争深恶,认为应该消除根本原因。

La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.

中,强奸普遍存在象仍然是令人深恶

Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.

这些是令人深恶、不幸事件,秘书长对此进行了毫无保留谴责。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.

安全理事会和大会对针对平民暴力深恶

La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.

国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——对性暴力深恶

Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.

加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶,是人类历史上污点。

Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.

这些行径在道德上令人深恶,违背国际法并对巴勒斯坦人民民族愿望极为有害。

Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.

这些袭击以及生命损失、受伤和破坏灾难是不人道,完全让人深恶

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶,自然而然对可能降落在他们头上这类灾难感到焦虑和担心。

Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.

以色列集体惩罚政策及其完全无视既定人道主义原则做法是令人深恶

La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.

攻击事件随即遭到众口同声强烈谴责,证明人们对这种既野蛮又无理行为是多么深恶

Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.

杀伤人员地雷也同样令人深恶,因为它们致使大批无辜平民丧生和伤残。

Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.

正如我刚才说过,序言指出,使用生物剂和毒素武器是人类良心深恶

Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.

切割生殖器官和强迫婚姻等令人深恶做法继续危害女孩和青春期女子幸福。

Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.

件发生后出一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久)令人深恶

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深恶痛绝 的法语例句

用户正在搜索


primorogenèse, primorose, primulacée, primulacées, prince, prince rypert, prince-de-galles, princesse, princeton, princier,

相似单词


深度裂化, 深度声速仪, 深度为, 深度为…的, 深对虾属, 深恶痛绝, 深翻, 深翻斗自卸车, 深翻多石的土地, 深反射检查,
haïr profondément et rejeter avec dégoût
repousser avec horreur; avoir qch en horreur
exécrer qch(ou qn)
nourrir une haine profonde pour
prendre qch(ou qn)en aversion
法语 助 手

J'ai une sainte horreur du mensonge.

〈转义〉我对谎言深恶痛绝

Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.

特别是将恐怖目标对准平民令人深恶痛绝

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各人民对美的残忍行为无不感到深恶痛绝

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这一做法被争武器时,就格外令人深恶痛绝

Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.

阿富汗人民异口同声地告诉我,他们对争和暴力深恶痛绝

Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.

尼日利亚对深恶痛绝,认为应该消除冲突的根本原因。

La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.

代的冲突中,强奸普遍存在的象仍然是令人深恶痛绝的。

Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.

这些是令人深恶痛绝的、不幸的事件,秘书长对此进行了毫无保留的谴责。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.

安全理事会和大会对针对平民的暴力深恶痛绝

La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.

际社会已表示——包括通过各种联合——对性暴力深恶痛绝

Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.

加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶痛绝,是人类历史上的污点。

Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.

这些行径在道德上令人深恶痛绝,违背际法并对巴勒斯坦人民的民族愿望极为有害。

Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.

这些袭击以及生命损失、受伤和破坏的灾难是不人道的,完全让人深恶痛绝

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上的这类灾难感到焦虑和担心。

Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.

以色列的集体惩罚政策及其完全无视既定人道主义原则的做法是令人深恶痛绝的。

La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.

攻击事件随即遭到众口同声的强烈谴责,证明人们对这种既野蛮又无理的行为是多么深恶痛绝

Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.

杀伤人员地雷也同样令人深恶痛绝,因为它们致使大批无辜平民丧生和伤残。

Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.

正如我刚才说过,序言指出,使生物剂和毒素武器是人类良心深恶痛绝的。

Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.

切割生殖器官和强迫婚姻等令人深恶痛绝的做法继续危害女孩和青春期女子的幸福。

Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.

件发生后出的一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久的)令人深恶痛绝

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深恶痛绝 的法语例句

用户正在搜索


prinsépie, printanier, printanisation, printemps, priodonte, prion, priorat, priori(à), prioritaire, prioritairement,

相似单词


深度裂化, 深度声速仪, 深度为, 深度为…的, 深对虾属, 深恶痛绝, 深翻, 深翻斗自卸车, 深翻多石的土地, 深反射检查,
haïr profondément et rejeter avec dégoût
repousser avec horreur; avoir qch en horreur
exécrer qch(ou qn)
nourrir une haine profonde pour
prendre qch(ou qn)en aversion
法语 助 手

J'ai une sainte horreur du mensonge.

〈转义〉我对谎言深恶痛绝

Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.

特别是将恐怖目标对准平民令深恶痛绝

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各民对美国的残忍行为无不感到深恶痛绝

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这一做法被用作战争武器时,就格外令深恶痛绝

Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.

阿富汗民异口同声地告诉我,他们对战争和暴力深恶痛绝

Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.

尼日利亚对战争深恶痛绝,认为应该消除冲突的根本原因。

La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.

代的冲突中,强奸普遍存在的象仍然是令深恶痛绝的。

Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.

这些是令深恶痛绝的、不幸的事件,秘书长对此进行了毫无保留的谴责。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.

安全理事会和大会对针对平民的暴力深恶痛绝

La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.

国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——对性暴力深恶痛绝

Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.

加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令深恶痛绝,是类历史上的污点。

Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.

这些行径在道德上令深恶痛绝,违背国际法并对巴勒民的民族愿望极为有害。

Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.

这些袭击以及生命损失、受伤和破坏的灾难是不道的,完全让深恶痛绝

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上的这类灾难感到焦虑和担心。

Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.

以色列的集体惩罚政策及其完全无视既定道主义原则的做法是令深恶痛绝的。

La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.

攻击事件随即遭到众口同声的强烈谴责,证明们对这种既野蛮又无理的行为是多么深恶痛绝

Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.

杀伤员地雷也同样令深恶痛绝,因为它们致使大批无辜平民丧生和伤残。

Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.

正如我刚才说过,序言指出,使用生物剂和毒素武器是类良心深恶痛绝的。

Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.

切割生殖器官和强迫婚姻等令深恶痛绝的做法继续危害女孩和青春期女子的幸福。

Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.

件发生后出的一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久的)令深恶痛绝

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深恶痛绝 的法语例句

用户正在搜索


prisère, priseur, prisilidène, prismatine, prismation, prismatique, prismatisation, prisme, prismé, prismo,

相似单词


深度裂化, 深度声速仪, 深度为, 深度为…的, 深对虾属, 深恶痛绝, 深翻, 深翻斗自卸车, 深翻多石的土地, 深反射检查,
haïr profondément et rejeter avec dégoût
repousser avec horreur; avoir qch en horreur
exécrer qch(ou qn)
nourrir une haine profonde pour
prendre qch(ou qn)en aversion
法语 助 手

J'ai une sainte horreur du mensonge.

〈转义〉我对谎言

Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.

特别是将恐怖目标对准平民令人

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各人民对美国的残忍行为无不感到

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这一做法被用作战争武器时,就格外令人

Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.

阿富汗人民异口同声地告诉我,他们对战争和暴力

Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.

尼日利亚对战争,认为应该消除冲突的根本原因。

La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.

代的冲突中,强奸普遍存在的象仍然是令人的。

Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.

这些是令人的、不幸的事件,秘书长对此进行了毫无保留的谴责。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.

安全理事会和大会对针对平民的暴力

La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.

国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——对性暴力

Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.

大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人,是人类历史上的污点。

Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.

这些行径在道德上令人,违背国际法并对巴勒斯坦人民的民族愿望极为有害。

Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.

这些袭击以及生命损失、受伤和破坏的灾难是不人道的,完全让人

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性,自然而然对可能降落在他们头上的这类灾难感到焦虑和担心。

Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.

以色列的集体惩罚政策及其完全无视既定人道主义原则的做法是令人的。

La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.

攻击事件随即遭到众口同声的强烈谴责,证明人们对这种既野蛮又无理的行为是多么

Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.

杀伤人员地雷也同样令人,因为它们致使大批无辜平民丧生和伤残。

Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.

正如我刚才说过,序言指出,使用生物剂和毒素武器是人类良心的。

Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.

切割生殖器官和强迫婚姻等令人的做法继续危害女孩和青春期女子的幸福。

Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.

件发生后出的一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久的)令人

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深恶痛绝 的法语例句

用户正在搜索


privatif, privation, privations, privatique, privatisable, privatisation, privatisé, privatiser, privauté, privautés,

相似单词


深度裂化, 深度声速仪, 深度为, 深度为…的, 深对虾属, 深恶痛绝, 深翻, 深翻斗自卸车, 深翻多石的土地, 深反射检查,
haïr profondément et rejeter avec dégoût
repousser avec horreur; avoir qch en horreur
exécrer qch(ou qn)
nourrir une haine profonde pour
prendre qch(ou qn)en aversion
法语 助 手

J'ai une sainte horreur du mensonge.

〈转义〉我对谎言深恶

Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.

特别是将恐怖目标对准平民令人深恶

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各人民对美国残忍行为无不感到深恶

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这一做法被用作战争武器时,就格外令人深恶

Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.

阿富汗人民异口同声地告诉我,他们对战争和暴力深恶

Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.

日利亚对战争深恶,认为应该消除冲突根本原因。

La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.

冲突中,强奸普遍存在象仍然是令人深恶

Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.

这些是令人深恶、不幸事件,秘书长对此进行了毫无保责。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.

安全理事会和大会对针对平民暴力深恶

La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.

国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——对性暴力深恶

Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.

加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶,是人类历史上污点。

Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.

这些行径在道德上令人深恶,违背国际法并对巴勒斯坦人民民族愿望极为有害。

Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.

这些袭击以及生命损失、受伤和破坏灾难是不人道,完全让人深恶

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶,自然而然对可能降落在他们头上这类灾难感到焦虑和担心。

Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.

以色列集体惩罚政策及其完全无视既定人道主义原则做法是令人深恶

La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.

攻击事件随即遭到众口同声强烈责,证明人们对这种既野蛮又无理行为是多么深恶

Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.

杀伤人员地雷也同样令人深恶,因为它们致使大批无辜平民丧生和伤残。

Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.

正如我刚才说过,序言指出,使用生物剂和毒素武器是人类良心深恶

Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.

切割生殖器官和强迫婚姻等令人深恶做法继续危害女孩和青春期女子幸福。

Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.

件发生后出一致责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久)令人深恶

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深恶痛绝 的法语例句

用户正在搜索


pro, pro-, pro domo, pro forma, proaccélérine, proactinium, Proactinomyces, proactivateur, proanthèse, proarizonite,

相似单词


深度裂化, 深度声速仪, 深度为, 深度为…的, 深对虾属, 深恶痛绝, 深翻, 深翻斗自卸车, 深翻多石的土地, 深反射检查,
haïr profondément et rejeter avec dégoût
repousser avec horreur; avoir qch en horreur
exécrer qch(ou qn)
nourrir une haine profonde pour
prendre qch(ou qn)en aversion
法语 助 手

J'ai une sainte horreur du mensonge.

〈转义〉我对谎言恶痛绝

Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.

特别是将恐怖目标对准平民恶痛绝

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各民对美国的残忍行为无不感到恶痛绝

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这一做法被用作战争武器时,就格外恶痛绝

Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.

阿富汗民异口同声地告诉我,他们对战争和暴力恶痛绝

Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.

尼日利亚对战争恶痛绝,认为应该消除冲突的根本原因。

La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.

代的冲突中,遍存在的象仍然是恶痛绝的。

Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.

这些是恶痛绝的、不幸的事件,秘书长对此进行了毫无保留的谴责。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.

安全理事会和大会对针对平民的暴力恶痛绝

La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.

国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——对性暴力恶痛绝

Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.

加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上恶痛绝,是类历史上的污点。

Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.

这些行径在道德上恶痛绝,违背国际法并对巴勒斯坦民的民族愿望极为有害。

Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.

这些袭击以及生命损失、受伤和破坏的灾难是不道的,完全让恶痛绝

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界民对这类可能性恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上的这类灾难感到焦虑和担心。

Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.

以色列的集体惩罚政策及其完全无视既定道主义原则的做法是恶痛绝的。

La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.

攻击事件随即遭到众口同声的烈谴责,证明们对这种既野蛮又无理的行为是多么恶痛绝

Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.

杀伤员地雷也同样恶痛绝,因为它们致使大批无辜平民丧生和伤残。

Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.

正如我刚才说过,序言指出,使用生物剂和毒素武器是类良心恶痛绝的。

Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.

切割生殖器官和迫婚姻等恶痛绝的做法继续危害女孩和青春期女子的幸福。

Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.

件发生后出的一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久的)恶痛绝

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深恶痛绝 的法语例句

用户正在搜索


probasidie, probation, probatoire, probe, probénécide, probertite, probilème, probité, problématique, problématiquement,

相似单词


深度裂化, 深度声速仪, 深度为, 深度为…的, 深对虾属, 深恶痛绝, 深翻, 深翻斗自卸车, 深翻多石的土地, 深反射检查,
haïr profondément et rejeter avec dégoût
repousser avec horreur; avoir qch en horreur
exécrer qch(ou qn)
nourrir une haine profonde pour
prendre qch(ou qn)en aversion
法语 助 手

J'ai une sainte horreur du mensonge.

〈转义〉我谎言深恶痛绝

Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.

特别是将恐怖目标准平民令人深恶痛绝

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各人民美国的残忍行为不感到深恶痛绝

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这一做法被用作战争武器时,就格外令人深恶痛绝

Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.

阿富汗人民异口同声地告诉我,他们战争和暴力深恶痛绝

Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.

尼日战争深恶痛绝,认为应该消除冲突的根本原因。

La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.

代的冲突中,强奸普遍存在的象仍然是令人深恶痛绝的。

Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.

这些是令人深恶痛绝的、不幸的事件,秘书长此进行保留的谴责。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.

安全理事会和大会平民的暴力深恶痛绝

La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.

国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——性暴力深恶痛绝

Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.

加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶痛绝,是人类历史上的污点。

Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.

这些行径在道德上令人深恶痛绝,违背国际法并巴勒斯坦人民的民族愿望极为有害。

Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.

这些袭击以及生命损失、受伤和破坏的灾难是不人道的,完全让人深恶痛绝

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民这类可能性深恶痛绝,自然而然可能降落在他们头上的这类灾难感到焦虑和担心。

Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.

以色列的集体惩罚政策及其完全视既定人道主义原则的做法是令人深恶痛绝的。

La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.

攻击事件随即遭到众口同声的强烈谴责,证明人们这种既野蛮又理的行为是多么深恶痛绝

Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.

杀伤人员地雷也同样令人深恶痛绝,因为它们致使大批辜平民丧生和伤残。

Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.

正如我刚才说过,序言指出,使用生物剂和毒素武器是人类良心深恶痛绝的。

Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.

切割生殖器官和强迫婚姻等令人深恶痛绝的做法继续危害女孩和青春期女子的幸福。

Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.

件发生后出的一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久的)令人深恶痛绝

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深恶痛绝 的法语例句

用户正在搜索


procarbazine, procarpe, procaryote, procédé, procéder, procédural, procédurale, procédure, procédurier, procès,

相似单词


深度裂化, 深度声速仪, 深度为, 深度为…的, 深对虾属, 深恶痛绝, 深翻, 深翻斗自卸车, 深翻多石的土地, 深反射检查,
haïr profondément et rejeter avec dégoût
repousser avec horreur; avoir qch en horreur
exécrer qch(ou qn)
nourrir une haine profonde pour
prendre qch(ou qn)en aversion
法语 助 手

J'ai une sainte horreur du mensonge.

〈转义〉我对谎言深恶痛绝

Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.

特别是将恐怖目标对准平民令人深恶痛绝

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎人民对美国的残忍行为无不感到深恶痛绝

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这一做法被用作战争武格外令人深恶痛绝

Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.

阿富汗人民异口同声地告诉我,他们对战争和暴力深恶痛绝

Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.

尼日利亚对战争深恶痛绝,认为应该消除冲突的根本原因。

La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.

代的冲突中,强奸普遍存在的象仍然是令人深恶痛绝的。

Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.

这些是令人深恶痛绝的、不幸的事件,秘书长对此进行了毫无保留的谴责。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.

安全理事会和大会对针对平民的暴力深恶痛绝

La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.

国际社会已表示——包括通联合国决议——对性暴力深恶痛绝

Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.

加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶痛绝,是人类历史上的污点。

Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.

这些行径在道德上令人深恶痛绝,违背国际法并对巴勒斯坦人民的民族愿望极为有害。

Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.

这些袭击以及生命损失、受伤和破坏的灾难是不人道的,完全让人深恶痛绝

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上的这类灾难感到焦虑和担心。

Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.

以色列的集体惩罚政策及其完全无视既定人道主义原则的做法是令人深恶痛绝的。

La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.

攻击事件随即遭到众口同声的强烈谴责,证明人们对这既野蛮又无理的行为是多么深恶痛绝

Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.

杀伤人员地雷也同样令人深恶痛绝,因为它们致使大批无辜平民丧生和伤残。

Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.

正如我刚才说,序言指出,使用生物剂和毒素武是人类良心深恶痛绝的。

Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.

切割生殖官和强迫婚姻等令人深恶痛绝的做法继续危害女孩和青春期女子的幸福。

Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.

件发生后出的一致谴责证明,这恐怖主义行径(其后果可能是永久的)令人深恶痛绝

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深恶痛绝 的法语例句

用户正在搜索


proclivité, procolis, proconsul, proconsulaire, proconsulat, proconvertine, procordé, procordés, procrastination, procréateur,

相似单词


深度裂化, 深度声速仪, 深度为, 深度为…的, 深对虾属, 深恶痛绝, 深翻, 深翻斗自卸车, 深翻多石的土地, 深反射检查,
haïr profondément et rejeter avec dégoût
repousser avec horreur; avoir qch en horreur
exécrer qch(ou qn)
nourrir une haine profonde pour
prendre qch(ou qn)en aversion
法语 助 手

J'ai une sainte horreur du mensonge.

〈转义〉我对谎言恶痛绝

Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.

特别是将恐怖目标对准平民恶痛绝

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,民对美国的残忍行为无不感到恶痛绝

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这一做法被用作战争武器时,就格外恶痛绝

Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.

阿富汗民异口同声地告诉我,他们对战争和暴力恶痛绝

Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.

尼日利亚对战争恶痛绝,认为应该消除冲突的根本原因。

La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.

代的冲突中,强奸普遍存在的象仍然是恶痛绝的。

Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.

这些是恶痛绝的、不幸的事件,秘书长对此进行了毫无保留的谴责。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.

安全理事会和大会对针对平民的暴力恶痛绝

La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.

国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——对性暴力恶痛绝

Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.

加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上恶痛绝,是类历史上的污点。

Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.

这些行径在道德上恶痛绝,违背国际法并对巴勒斯坦民的民族愿望极为有害。

Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.

这些袭击以及生命损失、受伤和破坏的灾难是不道的,完全让恶痛绝

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通民对这类可能性恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上的这类灾难感到焦虑和担心。

Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.

以色列的集体惩罚政策及其完全无视既定道主义原则的做法是恶痛绝的。

La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.

攻击事件随即遭到众口同声的强烈谴责,证明们对这种既野蛮又无理的行为是恶痛绝

Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.

杀伤员地雷也同样恶痛绝,因为它们致使大批无辜平民丧生和伤残。

Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.

正如我刚才说过,序言指出,使用生物剂和毒素武器是类良心恶痛绝的。

Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.

切割生殖器官和强迫婚姻等恶痛绝的做法继续危害女孩和青春期女子的幸福。

Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.

件发生后出的一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久的)恶痛绝

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深恶痛绝 的法语例句

用户正在搜索


productivisme, productivité, produire, produit, produit-programme, proembryon, proéminence, proéminent, proéminente, proéminer,

相似单词


深度裂化, 深度声速仪, 深度为, 深度为…的, 深对虾属, 深恶痛绝, 深翻, 深翻斗自卸车, 深翻多石的土地, 深反射检查,