Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.
我们坚决谴责造成众多无辜生灵涂炭这一恐怖主义攻击事件。
Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.
我们坚决谴责造成众多无辜生灵涂炭这一恐怖主义攻击事件。
Des centaines de milliers de vies ont été sauvées et la stabilité régionale et internationale s'en est trouvée renforcée.
数十万生命免遭涂炭,区域和国际稳定得到加强。
Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.
这种生灵涂炭产生于常规武器扩散方面不负责任政策。
Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.
除了巨大物质损失之外,这种
动始终使生灵涂炭并给人民带来巨大
痛苦。
Ce ne sont là que trois des nombreuses attaques au cours desquelles des nomades ont été tués et du bétail volé.
这3起事件只是游牧部落人员涂炭生灵、大规模抢劫牲畜许许多多例子中
一些。
La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.
《千年宣言》重申,本组织优先事项之一,是预防造成生灵涂炭
冲突并保护人民使其免于暴力。
Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.
抢劫愈演愈烈,已有将近200 000人流离失所,南奥塞梯格鲁吉亚族人生灵涂炭。
La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.
这两个外国部队交火已使基桑加尼平民生灵涂炭,现在它们正在刚果境内战斗。
Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.
长达十年之久冲突产生了深远
影响,这不仅表现在生灵涂炭,民不聊生和基础设施毁坏,也表现在国家能力严重受损。
Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.
在武装运动和政府部队之间这类冲突中,央及平民受到生灵涂炭和丧失财产等巨大损失。
La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.
这些武器扩散结果,或更糟
是,恐怖分子或犯罪分子获得了这些武器将不可避免地造成无辜生灵涂炭。
Tout agissement de la part d'un membre du personnel de maintien de la paix qui constitue une infraction au code de conduite et nuit à des personnes déjà vulnérables est foncièrement inacceptable.
维持和平人员违反规定守则以及涂炭弱势百姓
径在本质上是错误
。
Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
我们强烈敦促伊拉克充分合作,以确保完全和以可核查方式解除武装,从而使伊拉克免于生灵涂炭,如果不执安全理事会有关决议,伊拉克势必生灵涂炭。
Une prévention efficace ne permettra pas seulement de réduire fortement les dépenses en matière de maintien de la paix, mais aussi de sauver un grand nombre de personnes du fléau de la guerre.
如果预防冲突工作做好了,上述维和费用可望大幅下降,而且众多生命可能免遭冲突战火涂炭。
La seule solution à cette situation tragique, c'est de traduire en actes la volonté politique des deux parties de parvenir à la paix et à la concorde au nom des milliers de vies sacrifiées en un demi-siècle d'affrontements.
消除这一悲惨局势唯一办法是
了在长达半个多世纪
对峙中涂炭
千万生灵落实双方实现和平与和谐
政治意愿。
Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.
卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要承付权,以确保联黎部队执
新
任务,防止冲突重起和生灵涂炭。
Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.
过去十年中,促使议定书成
旨在保护地球免因地雷、诱杀装置和其他爆炸装置之祸害而生灵涂炭
世界倡议
基本组成部分
工作已取得了进展。
Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.
我们对生灵涂炭深感痛惜,并对近来受害者家人表示慰问,这些受害者此刻包括一位19岁
英国公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。
Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.
与此同时,控制和限制军备必须能够造成合法安全需求和预防不必要
人类痛苦和无辜生灵涂炭之间
适当平衡。
La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.
中东局势近来出现了暴力加剧
情况,致使生灵涂炭、毁灭肆虐和财产损失,造成了巨大
悲痛,并挑起了巴勒斯坦和以色列人民之间
强烈
复仇欲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.
我们坚决谴责造成众多无辜生灵涂炭的一恐怖主义攻击事件。
Des centaines de milliers de vies ont été sauvées et la stabilité régionale et internationale s'en est trouvée renforcée.
数十万生命免遭涂炭,区域和国际稳定得到加强。
Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.
种生灵涂炭产生于常规武器扩散方面的不负责任政策。
Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.
除了巨大的物质损失,
种行动始终使生灵涂炭并给人民带来巨大的痛苦。
Ce ne sont là que trois des nombreuses attaques au cours desquelles des nomades ont été tués et du bétail volé.
3起事件只是游牧部落人员涂炭生灵、大规模抢劫牲畜的许许多多例子中的一些。
La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.
《千年宣言》申,本组织的优先事项
一,是预防造成生灵涂炭的冲突并保护人民使其免于暴力。
Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.
抢劫愈演愈烈,已有将近200 000人流离失所,南奥塞梯的格鲁吉亚族人生灵涂炭。
La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.
两个
国部队交火已使基桑加尼平民生灵涂炭,现在它们正在刚果境内战斗。
Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.
长达十年久的冲突产生了深远的影响,
不仅表现在生灵涂炭,民不聊生和基础设施毁坏,也表现在国家能力
损。
Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.
在武装运动和政府部队间
类冲突中,央及平民
到生灵涂炭和丧失财产等巨大损失。
La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.
些武器扩散的结果,或更糟的是,恐怖分子或犯罪分子获得了
些武器将不可避免地造成无辜生灵涂炭。
Tout agissement de la part d'un membre du personnel de maintien de la paix qui constitue une infraction au code de conduite et nuit à des personnes déjà vulnérables est foncièrement inacceptable.
维持和平人员违反规定的行为守则以及涂炭弱势百姓的行径在本质上是错误的。
Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
我们强烈敦促伊拉克充分合作,以确保完全和以可核查方式解除武装,从而使伊拉克免于生灵涂炭,如果不执行安全理事会有关决议,伊拉克势必生灵涂炭。
Une prévention efficace ne permettra pas seulement de réduire fortement les dépenses en matière de maintien de la paix, mais aussi de sauver un grand nombre de personnes du fléau de la guerre.
如果预防冲突工作做好了,上述维和费用可望大幅下降,而且众多生命可能免遭冲突战火涂炭。
La seule solution à cette situation tragique, c'est de traduire en actes la volonté politique des deux parties de parvenir à la paix et à la concorde au nom des milliers de vies sacrifiées en un demi-siècle d'affrontements.
消除一悲惨局势的唯一办法是为了在长达半个多世纪的对峙中涂炭的千万生灵落实双方实现和平与和谐的政治意愿。
Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.
卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要的承付权,以确保联黎部队执行新的任务,防止冲突起和生灵涂炭。
Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.
过去十年中,为促使议定书成为旨在保护地球免因地雷、诱杀装置和其他爆炸装置祸害而生灵涂炭的世界倡议的基本组成部分的工作已取得了进展。
Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.
我们对生灵涂炭深感痛惜,并对近来的害者家人表示慰问,
些
害者此刻包括一位19岁的英国公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。
Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.
与此同时,控制和限制军备必须能够造成合法的安全需求和预防不必要的人类痛苦和无辜生灵涂炭间的适当平衡。
La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.
中东的局势近来出现了暴力加剧的情况,致使生灵涂炭、毁灭肆虐和财产损失,造成了巨大的悲痛,并挑起了巴勒斯坦和以色列人民间的强烈的复仇欲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.
我坚决谴责造成众多无辜生灵涂炭的这一恐怖主义攻击事件。
Des centaines de milliers de vies ont été sauvées et la stabilité régionale et internationale s'en est trouvée renforcée.
数十万生命免遭涂炭,区域和国际稳定得到加强。
Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.
这种生灵涂炭产生于常规武器扩散方面的不负责任政策。
Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.
除了巨大的物质损失之外,这种行动始终使生灵涂炭并给人民带来巨大的痛苦。
Ce ne sont là que trois des nombreuses attaques au cours desquelles des nomades ont été tués et du bétail volé.
这3起事件只是游牧部落人员涂炭生灵、大规模抢劫牲畜的许许多多例子中的一。
La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.
《宣言》重申,本组织的优先事项之一,是预防造成生灵涂炭的冲突并保护人民使其免于暴力。
Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.
抢劫愈演愈烈,已有将近200 000人流离失所,南奥塞梯的格鲁吉亚族人生灵涂炭。
La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.
这两个外国部队交火已使基桑加尼平民生灵涂炭,现正
刚果境内战斗。
Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.
长达十之久的冲突产生了深远的影响,这不仅表现
生灵涂炭,民不聊生和基础设施毁坏,也表现
国家能力严重受损。
Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.
武装运动和政府部队之间这类冲突中,央及平民受到生灵涂炭和丧失财产等巨大损失。
La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.
这武器扩散的结果,或更糟的是,恐怖分子或犯罪分子获得了这
武器将不可避免地造成无辜生灵涂炭。
Tout agissement de la part d'un membre du personnel de maintien de la paix qui constitue une infraction au code de conduite et nuit à des personnes déjà vulnérables est foncièrement inacceptable.
维持和平人员违反规定的行为守则以及涂炭弱势百姓的行径本质上是错误的。
Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
我强烈敦促伊拉克充分合作,以确保完全和以可核查方式解除武装,从而使伊拉克免于生灵涂炭,如果不执行安全理事会有关决议,伊拉克势必生灵涂炭。
Une prévention efficace ne permettra pas seulement de réduire fortement les dépenses en matière de maintien de la paix, mais aussi de sauver un grand nombre de personnes du fléau de la guerre.
如果预防冲突工作做好了,上述维和费用可望大幅下降,而且众多生命可能免遭冲突战火涂炭。
La seule solution à cette situation tragique, c'est de traduire en actes la volonté politique des deux parties de parvenir à la paix et à la concorde au nom des milliers de vies sacrifiées en un demi-siècle d'affrontements.
消除这一悲惨局势的唯一办法是为了长达半个多世纪的对峙中涂炭的
万生灵落实双方实现和平与和谐的政治意愿。
Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.
卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要的承付权,以确保联黎部队执行新的任务,防止冲突重起和生灵涂炭。
Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.
过去十中,为促使议定书成为旨
保护地球免因地雷、诱杀装置和其他爆炸装置之祸害而生灵涂炭的世界倡议的基本组成部分的工作已取得了进展。
Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.
我对生灵涂炭深感痛惜,并对近来的受害者家人表示慰问,这
受害者此刻包括一位19岁的英国公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。
Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.
与此同时,控制和限制军备必须能够造成合法的安全需求和预防不必要的人类痛苦和无辜生灵涂炭之间的适当平衡。
La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.
中东的局势近来出现了暴力加剧的情况,致使生灵涂炭、毁灭肆虐和财产损失,造成了巨大的悲痛,并挑起了巴勒斯坦和以色列人民之间的强烈的复仇欲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.
我们坚决谴责造成众多无辜炭的这一恐怖主义攻击事件。
Des centaines de milliers de vies ont été sauvées et la stabilité régionale et internationale s'en est trouvée renforcée.
数十万命免遭
炭,区域和国际稳定得到加强。
Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.
这种炭产
于常规武器扩散方面的不负责任政策。
Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.
除了巨大的物质损失之外,这种行动始终使炭并给人民带来巨大的痛苦。
Ce ne sont là que trois des nombreuses attaques au cours desquelles des nomades ont été tués et du bétail volé.
这3起事件只是游牧部落人员炭
、大规模抢劫牲畜的许许多多例子中的一些。
La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.
《千年宣言》,
组织的优先事项之一,是预防造成
炭的冲突并保护人民使其免于暴力。
Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.
抢劫愈演愈烈,已有将近200 000人流离失所,南奥塞梯的格鲁吉亚族人炭。
La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.
这两个外国部队交火已使基桑加尼平民炭,现在它们正在刚果境内战斗。
Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.
长达十年之久的冲突产了深远的影响,这不仅表现在
炭,民不聊
和基础设施毁坏,也表现在国家能力严
受损。
Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.
在武装运动和政府部队之间这类冲突中,央及平民受到炭和丧失财产等巨大损失。
La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.
这些武器扩散的结果,或更糟的是,恐怖分子或犯罪分子获得了这些武器将不可避免地造成无辜炭。
Tout agissement de la part d'un membre du personnel de maintien de la paix qui constitue une infraction au code de conduite et nuit à des personnes déjà vulnérables est foncièrement inacceptable.
维持和平人员违反规定的行为守则以及炭弱势百姓的行径在
质上是错误的。
Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
我们强烈敦促伊拉克充分合作,以确保完全和以可核查方式解除武装,从而使伊拉克免于炭,如果不执行安全理事会有关决议,伊拉克势必
炭。
Une prévention efficace ne permettra pas seulement de réduire fortement les dépenses en matière de maintien de la paix, mais aussi de sauver un grand nombre de personnes du fléau de la guerre.
如果预防冲突工作做好了,上述维和费用可望大幅下降,而且众多命可能免遭冲突战火
炭。
La seule solution à cette situation tragique, c'est de traduire en actes la volonté politique des deux parties de parvenir à la paix et à la concorde au nom des milliers de vies sacrifiées en un demi-siècle d'affrontements.
消除这一悲惨局势的唯一办法是为了在长达半个多世纪的对峙中炭的千万
落实双方实现和平与和谐的政治意愿。
Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.
卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要的承付权,以确保联黎部队执行新的任务,防止冲突起和
炭。
Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.
过去十年中,为促使议定书成为旨在保护地球免因地雷、诱杀装置和其他爆炸装置之祸害而炭的世界倡议的基
组成部分的工作已取得了进展。
Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.
我们对炭深感痛惜,并对近来的受害者家人表示慰问,这些受害者此刻包括一位19岁的英国公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。
Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.
与此同时,控制和限制军备必须能够造成合法的安全需求和预防不必要的人类痛苦和无辜炭之间的适当平衡。
La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.
中东的局势近来出现了暴力加剧的情况,致使炭、毁灭肆虐和财产损失,造成了巨大的悲痛,并挑起了巴勒斯坦和以色列人民之间的强烈的复仇欲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.
我们坚决谴责造成众多无辜灵涂炭的这一恐怖主义攻击事件。
Des centaines de milliers de vies ont été sauvées et la stabilité régionale et internationale s'en est trouvée renforcée.
数十万命免遭涂炭,区域和国际稳定得到加强。
Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.
这种灵涂炭产
于常规武器扩散方面的不负责任政策。
Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.
除了巨大的物质损失之外,这种行动始终使灵涂炭并给人
带来巨大的痛苦。
Ce ne sont là que trois des nombreuses attaques au cours desquelles des nomades ont été tués et du bétail volé.
这3起事件只是游牧部落人员涂炭灵、大规模抢劫牲畜的许许多多例子中的一些。
La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.
《千年宣言》重申,的优先事项之一,是预防造成
灵涂炭的冲突并保护人
使其免于暴力。
Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.
抢劫愈演愈烈,已有将近200 000人流离失所,南奥塞梯的格鲁吉亚族人灵涂炭。
La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.
这两个外国部队交火已使基桑加尼灵涂炭,现在它们正在刚果境内战斗。
Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.
长达十年之久的冲突产了深远的影响,这不仅表现在
灵涂炭,
不聊
和基础设施毁坏,也表现在国家能力严重受损。
Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.
在武装运动和政府部队之间这类冲突中,央及受到
灵涂炭和丧失财产等巨大损失。
La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.
这些武器扩散的结果,或更糟的是,恐怖分子或犯罪分子获得了这些武器将不可避免地造成无辜灵涂炭。
Tout agissement de la part d'un membre du personnel de maintien de la paix qui constitue une infraction au code de conduite et nuit à des personnes déjà vulnérables est foncièrement inacceptable.
维持和人员违反规定的行为守则以及涂炭弱势百姓的行径在
质上是错误的。
Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
我们强烈敦促伊拉克充分合作,以确保完全和以可核查方式解除武装,从而使伊拉克免于灵涂炭,如果不执行安全理事会有关决议,伊拉克势必
灵涂炭。
Une prévention efficace ne permettra pas seulement de réduire fortement les dépenses en matière de maintien de la paix, mais aussi de sauver un grand nombre de personnes du fléau de la guerre.
如果预防冲突工作做好了,上述维和费用可望大幅下降,而且众多命可能免遭冲突战火涂炭。
La seule solution à cette situation tragique, c'est de traduire en actes la volonté politique des deux parties de parvenir à la paix et à la concorde au nom des milliers de vies sacrifiées en un demi-siècle d'affrontements.
消除这一悲惨局势的唯一办法是为了在长达半个多世纪的对峙中涂炭的千万灵落实双方实现和
与和谐的政治意愿。
Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.
卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要的承付权,以确保联黎部队执行新的任务,防止冲突重起和灵涂炭。
Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.
过去十年中,为促使议定书成为旨在保护地球免因地雷、诱杀装置和其他爆炸装置之祸害而灵涂炭的世界倡议的基
成部分的工作已取得了进展。
Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.
我们对灵涂炭深感痛惜,并对近来的受害者家人表示慰问,这些受害者此刻包括一位19岁的英国公
乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。
Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.
与此同时,控制和限制军备必须能够造成合法的安全需求和预防不必要的人类痛苦和无辜灵涂炭之间的适当
衡。
La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.
中东的局势近来出现了暴力加剧的情况,致使灵涂炭、毁灭肆虐和财产损失,造成了巨大的悲痛,并挑起了巴勒斯坦和以色列人
之间的强烈的复仇欲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.
我们坚决谴责造成众多无辜生灵涂炭的这一恐怖主义攻击事件。
Des centaines de milliers de vies ont été sauvées et la stabilité régionale et internationale s'en est trouvée renforcée.
数十万生命免遭涂炭,区域和国际稳定得到加强。
Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.
这种生灵涂炭产生于常规武器扩散方面的不负责任政策。
Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.
除了巨大的物质损之外,这种行动始终使生灵涂炭并给人民带来巨大的痛苦。
Ce ne sont là que trois des nombreuses attaques au cours desquelles des nomades ont été tués et du bétail volé.
这3起事件只是游牧部落人员涂炭生灵、大规模牲畜的许许多多例子中的一些。
La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.
《千年宣言》重申,本组织的优先事项之一,是预防造成生灵涂炭的冲突并保护人民使其免于暴。
Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.
愈演愈烈,已有将近200 000人流离
所,
奥塞梯的格鲁吉亚族人生灵涂炭。
La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.
这两个外国部队交火已使基桑加尼平民生灵涂炭,现在它们正在刚果境内战斗。
Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.
长达十年之久的冲突产生了深远的影响,这不仅表现在生灵涂炭,民不聊生和基础设施毁坏,也表现在国家能严重受损。
Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.
在武装运动和政府部队之间这类冲突中,央及平民受到生灵涂炭和丧财产等巨大损
。
La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.
这些武器扩散的结果,或更糟的是,恐怖分子或犯罪分子获得了这些武器将不可避免地造成无辜生灵涂炭。
Tout agissement de la part d'un membre du personnel de maintien de la paix qui constitue une infraction au code de conduite et nuit à des personnes déjà vulnérables est foncièrement inacceptable.
维持和平人员违反规定的行为守则以及涂炭弱势百姓的行径在本质上是错误的。
Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
我们强烈敦促伊拉克充分合作,以确保完全和以可核查方式解除武装,从而使伊拉克免于生灵涂炭,如果不执行安全理事会有关决议,伊拉克势必生灵涂炭。
Une prévention efficace ne permettra pas seulement de réduire fortement les dépenses en matière de maintien de la paix, mais aussi de sauver un grand nombre de personnes du fléau de la guerre.
如果预防冲突工作做好了,上述维和费用可望大幅下降,而且众多生命可能免遭冲突战火涂炭。
La seule solution à cette situation tragique, c'est de traduire en actes la volonté politique des deux parties de parvenir à la paix et à la concorde au nom des milliers de vies sacrifiées en un demi-siècle d'affrontements.
消除这一悲惨局势的唯一办法是为了在长达半个多世纪的对峙中涂炭的千万生灵落实双方实现和平与和谐的政治意愿。
Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.
卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要的承付权,以确保联黎部队执行新的任务,防止冲突重起和生灵涂炭。
Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.
过去十年中,为促使议定书成为旨在保护地球免因地雷、诱杀装置和其他爆炸装置之祸害而生灵涂炭的世界倡议的基本组成部分的工作已取得了进展。
Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.
我们对生灵涂炭深感痛惜,并对近来的受害者家人表示慰问,这些受害者此刻包括一位19岁的英国公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。
Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.
与此同时,控制和限制军备必须能够造成合法的安全需求和预防不必要的人类痛苦和无辜生灵涂炭之间的适当平衡。
La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.
中东的局势近来出现了暴加剧的情况,致使生灵涂炭、毁灭肆虐和财产损
,造成了巨大的悲痛,并挑起了巴勒斯坦和以色列人民之间的强烈的复仇欲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.
我们坚决谴责造成众多无辜生灵涂炭的这一恐怖主义攻击事件。
Des centaines de milliers de vies ont été sauvées et la stabilité régionale et internationale s'en est trouvée renforcée.
数十万生命免遭涂炭,区域和国际稳定得到加强。
Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.
这种生灵涂炭产生于常规武器扩散方面的不负责任政策。
Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.
除了巨大的物质损失之外,这种行动始终使生灵涂炭给
民带来巨大的痛苦。
Ce ne sont là que trois des nombreuses attaques au cours desquelles des nomades ont été tués et du bétail volé.
这3起事件只是游牧部落员涂炭生灵、大规模抢劫牲畜的许许多多例子中的一些。
La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.
《千年宣言》重申,本组织的优先事项之一,是预防造成生灵涂炭的冲突民使其免于暴力。
Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.
抢劫愈演愈烈,已有将近200 000流离失所,南奥塞梯的格鲁吉
生灵涂炭。
La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.
这两个外国部队交火已使基桑加尼平民生灵涂炭,现在它们正在刚果境内战斗。
Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.
长达十年之久的冲突产生了深远的影响,这不仅表现在生灵涂炭,民不聊生和基础设施毁坏,也表现在国家能力严重受损。
Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.
在武装运动和政府部队之间这类冲突中,央及平民受到生灵涂炭和丧失财产等巨大损失。
La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.
这些武器扩散的结果,或更糟的是,恐怖分子或犯罪分子获得了这些武器将不可避免地造成无辜生灵涂炭。
Tout agissement de la part d'un membre du personnel de maintien de la paix qui constitue une infraction au code de conduite et nuit à des personnes déjà vulnérables est foncièrement inacceptable.
维持和平员违反规定的行为守则以及涂炭弱势百姓的行径在本质上是错误的。
Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
我们强烈敦促伊拉克充分合作,以确完全和以可核查方式解除武装,从而使伊拉克免于生灵涂炭,如果不执行安全理事会有关决议,伊拉克势必生灵涂炭。
Une prévention efficace ne permettra pas seulement de réduire fortement les dépenses en matière de maintien de la paix, mais aussi de sauver un grand nombre de personnes du fléau de la guerre.
如果预防冲突工作做好了,上述维和费用可望大幅下降,而且众多生命可能免遭冲突战火涂炭。
La seule solution à cette situation tragique, c'est de traduire en actes la volonté politique des deux parties de parvenir à la paix et à la concorde au nom des milliers de vies sacrifiées en un demi-siècle d'affrontements.
消除这一悲惨局势的唯一办法是为了在长达半个多世纪的对峙中涂炭的千万生灵落实双方实现和平与和谐的政治意愿。
Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.
卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要的承付权,以确联黎部队执行新的任务,防止冲突重起和生灵涂炭。
Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.
过去十年中,为促使议定书成为旨在地球免因地雷、诱杀装置和其他爆炸装置之祸害而生灵涂炭的世界倡议的基本组成部分的工作已取得了进展。
Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.
我们对生灵涂炭深感痛惜,对近来的受害者家
表示慰问,这些受害者此刻包括一位19岁的英国公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。
Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.
与此同时,控制和限制军备必须能够造成合法的安全需求和预防不必要的类痛苦和无辜生灵涂炭之间的适当平衡。
La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.
中东的局势近来出现了暴力加剧的情况,致使生灵涂炭、毁灭肆虐和财产损失,造成了巨大的悲痛,挑起了巴勒斯坦和以色列
民之间的强烈的复仇欲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.
我们坚决谴责造成众多无辜涂炭的
一恐怖主义攻击
件。
Des centaines de milliers de vies ont été sauvées et la stabilité régionale et internationale s'en est trouvée renforcée.
数十万命免遭涂炭,区域和国际稳定得到加强。
Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.
种
涂炭产
于常规武器扩散方面的不负责任政策。
Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.
除了巨大的物质损失之外,种行动始终使
涂炭并给人民带来巨大的痛苦。
Ce ne sont là que trois des nombreuses attaques au cours desquelles des nomades ont été tués et du bétail volé.
3
件只是游牧部落人员涂炭
、大规模抢劫牲畜的许许多多例子中的一些。
La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.
《千年宣言》重申,本组织的优先项之一,是预防造成
涂炭的冲突并保护人民使其免于暴力。
Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.
抢劫愈演愈烈,已有将近200 000人流离失所,南奥塞梯的格鲁吉亚族人涂炭。
La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.
两个外国部队交火已使基桑加尼平民
涂炭,现
它们正
刚果境内战斗。
Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.
长达十年之久的冲突产了深远的影响,
不仅表现
涂炭,民不聊
和基础设施毁坏,也表现
国家能力严重受损。
Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.
武装运动和政府部队之间
类冲突中,央及平民受到
涂炭和丧失财产等巨大损失。
La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.
些武器扩散的结果,或更糟的是,恐怖分子或犯罪分子获得了
些武器将不可避免地造成无辜
涂炭。
Tout agissement de la part d'un membre du personnel de maintien de la paix qui constitue une infraction au code de conduite et nuit à des personnes déjà vulnérables est foncièrement inacceptable.
维持和平人员违反规定的行为守则以及涂炭弱势百姓的行径本质上是错误的。
Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
我们强烈敦促伊拉克充分合作,以确保完全和以可核查方式解除武装,从而使伊拉克免于涂炭,如果不执行安全理
会有关决议,伊拉克势必
涂炭。
Une prévention efficace ne permettra pas seulement de réduire fortement les dépenses en matière de maintien de la paix, mais aussi de sauver un grand nombre de personnes du fléau de la guerre.
如果预防冲突工作做好了,上述维和费用可望大幅下降,而且众多命可能免遭冲突战火涂炭。
La seule solution à cette situation tragique, c'est de traduire en actes la volonté politique des deux parties de parvenir à la paix et à la concorde au nom des milliers de vies sacrifiées en un demi-siècle d'affrontements.
消除一悲惨局势的唯一办法是为了
长达半个多世纪的对峙中涂炭的千万
落实双方实现和平与和谐的政治意愿。
Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.
卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要的承付权,以确保联黎部队执行新的任务,防止冲突重和
涂炭。
Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.
过去十年中,为促使议定书成为旨保护地球免因地雷、诱杀装置和其他爆炸装置之祸害而
涂炭的世界倡议的基本组成部分的工作已取得了进展。
Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.
我们对涂炭深感痛惜,并对近来的受害者家人表示慰问,
些受害者此刻包括一位19岁的英国公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。
Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.
与此同时,控制和限制军备必须能够造成合法的安全需求和预防不必要的人类痛苦和无辜涂炭之间的适当平衡。
La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.
中东的局势近来出现了暴力加剧的情况,致使涂炭、毁灭肆虐和财产损失,造成了巨大的悲痛,并挑
了巴勒斯坦和以色列人民之间的强烈的复仇欲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes.
我们坚决谴责造成众多无辜生灵涂炭的这一恐怖主义攻击事件。
Des centaines de milliers de vies ont été sauvées et la stabilité régionale et internationale s'en est trouvée renforcée.
数十万生命免遭涂炭,区域和国际稳定得到加强。
Ces pertes résultent en effet des politiques irresponsables appliquées dans le domaine de la prolifération des armes classiques.
这种生灵涂炭产生于常规器扩散方面的不负责任政策。
Outre d'énormes pertes matérielles, de tels actes entraînent toujours la perte de vies humaines et d'immenses souffrances.
除了巨大的失之外,这种行动始终使生灵涂炭并给人民带来巨大的痛苦。
Ce ne sont là que trois des nombreuses attaques au cours desquelles des nomades ont été tués et du bétail volé.
这3起事件只是游牧部落人员涂炭生灵、大规模抢劫牲畜的许许多多例子中的一些。
La Déclaration du Millénaire a réaffirmé qu'éviter les conflits meurtriers et mettre les gens à l'abri de la violence sont pour elle des priorités.
《千年宣言》重申,本组织的优先事项之一,是预防造成生灵涂炭的冲突并保护人民使其免于暴力。
Un pillage généralisé a eu lieu, près de 200 000 personnes ont été déplacées et les Géorgiens de souche vivant en Ossétie du Sud sont harcelés.
抢劫愈演愈烈,已有将近200 000人流离失所,南奥塞梯的格鲁吉亚族人生灵涂炭。
La population civile de Kisangani a déjà souffert suffisamment pour s'être trouvée dans les feux croisés de ces deux armées étrangères qui s'opposent sur le territoire congolais.
这两个外国部队交火已使基桑加尼平民生灵涂炭,现它们正
刚果境内战斗。
Les 10 années de conflit qu'elle vient de traverser ont non seulement fait d'innombrables morts, appauvri sa population et détruit son infrastructure, mais encore fortement réduit sa capacité nationale.
长达十年之久的冲突产生了深远的影响,这不仅表现生灵涂炭,民不聊生和基础设施毁坏,也表现
国家能力严重受
。
Au cours de ces affrontements entre ces mouvements armés et les forces gouvernementales les populations civiles ont subi d'importants dégâts collatéraux allant de perte de vie humaine aux pertes de biens.
运动和政府部队之间这类冲突中,央及平民受到生灵涂炭和丧失财产等巨大
失。
La prolifération de ces armes - ou pire encore, le fait qu'elles puissent tomber aux mains de terroristes ou de criminels - a invariablement pour conséquence la perte de vies innocentes.
这些器扩散的结果,或更糟的是,恐怖分子或犯罪分子获得了这些
器将不可避免地造成无辜生灵涂炭。
Tout agissement de la part d'un membre du personnel de maintien de la paix qui constitue une infraction au code de conduite et nuit à des personnes déjà vulnérables est foncièrement inacceptable.
维持和平人员违反规定的行为守则以及涂炭弱势百姓的行径本
上是错误的。
Nous engageons instamment l'Iraq à coopérer pleinement à son désarmement complet et vérifiable et à épargner au peuple iraqien les souffrances indicibles qui résulteront du non-respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
我们强烈敦促伊拉克充分合作,以确保完全和以可核查方式解除,从而使伊拉克免于生灵涂炭,如果不执行安全理事会有关决议,伊拉克势必生灵涂炭。
Une prévention efficace ne permettra pas seulement de réduire fortement les dépenses en matière de maintien de la paix, mais aussi de sauver un grand nombre de personnes du fléau de la guerre.
如果预防冲突工作做好了,上述维和费用可望大幅下降,而且众多生命可能免遭冲突战火涂炭。
La seule solution à cette situation tragique, c'est de traduire en actes la volonté politique des deux parties de parvenir à la paix et à la concorde au nom des milliers de vies sacrifiées en un demi-siècle d'affrontements.
消除这一悲惨局势的唯一办法是为了长达半个多世纪的对峙中涂炭的千万生灵落实双方实现和平与和谐的政治意愿。
Il n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accorde temporairement au Secrétaire général toute prérogative lui permettant de veiller à l'application du nouveau mandat de la FINUL, aux fins d'empêcher la reprise des hostilités et les pertes humaines qu'elle entraînerait.
卡塔尔不反对临时向秘书长授予必要的承付权,以确保联黎部队执行新的任务,防止冲突重起和生灵涂炭。
Au cours de la dernière décennie, des progrès ont été accomplis pour faire du Protocole une composante essentielle des initiatives mondiales visant à libérer les peuples de la Terre du fléau des mines terrestres, des pièges et des autres engins explosifs.
过去十年中,为促使议定书成为旨保护地球免因地雷、诱杀
置和其他爆炸
置之祸害而生灵涂炭的世界倡议的基本组成部分的工作已取得了进展。
Nous déplorons profondément toutes les pertes humaines et adressons nos condoléances aux familles des victimes des événements récents, dont celle du jeune ressortissant britannique de 19 ans, Jason Jesner, dont a parlé il y a quelques instants le Représentant permanent d'Israël.
我们对生灵涂炭深感痛惜,并对近来的受害者家人表示慰问,这些受害者此刻包括一位19岁的英国公民乔纳森·杰斯纳,以色列常驻代表刚才提到了他。
Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que des garde-fous soient mis en place afin d'établir un équilibre approprié entre les besoins légitimes en matière de sécurité et la prévention des souffrances et des pertes inutiles en vies humaines.
与此同时,控制和限制军备必须能够造成合法的安全需求和预防不必要的人类痛苦和无辜生灵涂炭之间的适当平衡。
La situation au Moyen-Orient a récemment connu une violence accrue, ce qui a provoqué des pertes en vies humaines, semé la destruction, causé des dégâts matériels et suscité un deuil profond et un désir de revanche à la fois parmi les Palestiniens et les Israéliens.
中东的局势近来出现了暴力加剧的情况,致使生灵涂炭、毁灭肆虐和财产失,造成了巨大的悲痛,并挑起了巴勒斯坦和以色列人民之间的强烈的复仇欲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。