法语助手
  • 关闭

海上风险

添加到生词本

risque maritime
périls de mer 法语 助 手 版 权 所 有

C'est ce qui existe pour la gestion des risques liés au transport d'hydrocarbures par mer.

这是有关石油运输的风险管理情况。

Cet arrangement financier est indispensable parce que les compagnies d'assurances refusent d'assurer les risques encourus dans les opérations maritimes effectuées dans les eaux somaliennes.

这种财务安排非常关键,因为商业保险公司不愿承保索马里水域的业务风险

Par exemple, l'exception de responsabilité du transporteur pour les périls de la mer, à l'article 6.1.3 xi), est manifestement inappropriée dans le contexte d'autres moyens de transport.

例如,第6.1.3(十一)条所规定承运人对风险的抗辩权显然不适用于其他运输方

Les déchets provoquent aussi des incidents maritimes (nécessitant l'intervention des services de secours) dus notamment à l'encrassement des hélices, et des problèmes de santé (blessures et maladies) dus à la présence de déchets, notamment médicaux, sur les plages et dans les eaux de baignade.

垃圾对人造成的损害还包括,特别是由于推进器被缠住而造成的安全风险(要求救援服务),以及以及冲澡水中的垃圾包括医疗人体健康造成的损害(伤害、疾病)。

Trois raisons ont été invoquées à l'appui de cette proposition: l'erreur du pilote n'était pas nécessairement la faute de navigation pure du transporteur ou de son préposé; elle n'était pas couverte par la règle générale de responsabilité contenue au projet d'article 14-1, ni par l'exception des “périls de la mer”.

对这一提议出了三个理由:引航过失不一定纯粹是承运人或其雇用人员的航行过失,这一情形未在第14(1)款草案中的一般赔偿责任规则中涉及,也没有在“风险”除外情形中涉及。

Toutefois, comme certaines parties du texte révisé des paragraphes 1 à 3 de l'article 14 sont encore entre crochets, il est difficile à ce stade de déterminer l'effet global des dispositions proposées, en particulier lorsqu'on considère également l'article 14-4, qui traite de la répartition de la responsabilité dans les cas où la perte est due à une combinaison de causes (par exemple, l'innavigabilité du navire et les périls de la mer).

然而,由于第14(1)-(3)条修订案文的一部分仍置于方括号中,在目前阶段,难以评价所提议的规定,特别是与第14(4)条有关的规定的总体效果,该条涉及在损失是由于多个原因(例如不适航与风险)所造成的情况下的赔偿责任分配。

Ceux-ci sont un élément important de la surveillance observationnelle de l'analyse et du traitement des données servant à établir l'état de l'atmosphère et de l'océan, afin de prédire et prévoir des alertes à très courte échéance pour des événements météorologiques tels que ouragans et autres tempêtes tropicales, tornades et fortes tempêtes, risques pour l'aviation, risques maritimes et les prévisions à long terme des extrêmes météorologiques et climatiques jusqu'à des échelles de temps saisonnières et interannuelles.

这些构成了为确定大气和环境的状况而进行的所有观测性监测、数据分析和处理的主要部分,其目的是就短期预测和预报飓风和其他热带风暴、龙卷风和恶劣的雷暴、飞行风险风险等恶劣的天气事件而进行观察和预警,并对气候和天气季节性和年内的极端变化进行长期预测。

Celle-ci est capitale pour la surveillance de l'environnement ainsi que pour l'analyse et le traitement des données servant à déterminer l'état de l'atmosphère et de l'océan et donc à prévoir à très courte échéance des événements météorologiques tels que des ouragans et autres tempêtes tropicales, tornades et fortes tempêtes, des risques pour l'aviation et des risques maritimes, à lancer des alertes en conséquence et à établir des directives à moyen terme; elle est également importante pour l'établissement de prévisions à long terme des extrêmes météorologiques et climatiques jusqu'à des échelles de temps saisonnières et interannuelles.

这些系统构成了为确定大气和环境的状况而进行的所有观测性监测、数据分析和处理的主要部分,其目的是就飓风和其他热带风暴、龙卷风和恶劣的雷暴、飞行风险风险等恶劣的天气事件而进行及时观测与警报和短期预报及中期咨询,并对气候和天气季节性和年内的极端变化进行长期预测。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上风险 的法语例句

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


海上捕鱼用的诱饵, 海上超低空飞行, 海上的, 海上法, 海上风平浪静, 海上风险, 海上封锁, 海上俘获船, 海上工程, 海上航行,
risque maritime
périls de mer 法语 助 手 版 权 所 有

C'est ce qui existe pour la gestion des risques liés au transport d'hydrocarbures par mer.

这是有关石油运输的风险管理情况。

Cet arrangement financier est indispensable parce que les compagnies d'assurances refusent d'assurer les risques encourus dans les opérations maritimes effectuées dans les eaux somaliennes.

这种财务安排非常关键,因为商业保险公司愿承保索马里水域的业务风险

Par exemple, l'exception de responsabilité du transporteur pour les périls de la mer, à l'article 6.1.3 xi), est manifestement inappropriée dans le contexte d'autres moyens de transport.

例如,第6.1.3(十一)条所规定承运人对风险的抗辩权适用于其他运输方式。

Les déchets provoquent aussi des incidents maritimes (nécessitant l'intervention des services de secours) dus notamment à l'encrassement des hélices, et des problèmes de santé (blessures et maladies) dus à la présence de déchets, notamment médicaux, sur les plages et dans les eaux de baignade.

海洋垃圾对人造成的损还包括,特别是由于推进器被缠住而造成的安全风险(要求救援服务),以及海滩以及冲澡水中的垃圾包括医疗废物给人体健康造成的损、疾病)。

Trois raisons ont été invoquées à l'appui de cette proposition: l'erreur du pilote n'était pas nécessairement la faute de navigation pure du transporteur ou de son préposé; elle n'était pas couverte par la règle générale de responsabilité contenue au projet d'article 14-1, ni par l'exception des “périls de la mer”.

对这一提议给出了三个理由:引航过失一定纯粹是承运人或其雇用人员的航行过失,这一情形未在第14(1)款草案中的一般赔偿责任规则中涉及,也没有在“风险”除外情形中涉及。

Toutefois, comme certaines parties du texte révisé des paragraphes 1 à 3 de l'article 14 sont encore entre crochets, il est difficile à ce stade de déterminer l'effet global des dispositions proposées, en particulier lorsqu'on considère également l'article 14-4, qui traite de la répartition de la responsabilité dans les cas où la perte est due à une combinaison de causes (par exemple, l'innavigabilité du navire et les périls de la mer).

而,由于第14(1)-(3)条修订案文的一部分仍置于方括号中,在目前阶段,难以评价所提议的规定,特别是与第14(4)条有关的规定的总体效果,该条涉及在损失是由于多个原因(例如适航与风险)所造成的情况下的赔偿责任分配。

Ceux-ci sont un élément important de la surveillance observationnelle de l'analyse et du traitement des données servant à établir l'état de l'atmosphère et de l'océan, afin de prédire et prévoir des alertes à très courte échéance pour des événements météorologiques tels que ouragans et autres tempêtes tropicales, tornades et fortes tempêtes, risques pour l'aviation, risques maritimes et les prévisions à long terme des extrêmes météorologiques et climatiques jusqu'à des échelles de temps saisonnières et interannuelles.

这些构成了为确定大气和海洋环境的状况而进行的所有观测性监测、数据分析和处理的主要部分,其目的是就短期预测和预报飓风和其他热带风暴、龙卷风和恶劣的雷暴、飞行风险风险等恶劣的天气事件而进行观察和预警,并对气候和天气季节性和年内的极端变化进行长期预测。

Celle-ci est capitale pour la surveillance de l'environnement ainsi que pour l'analyse et le traitement des données servant à déterminer l'état de l'atmosphère et de l'océan et donc à prévoir à très courte échéance des événements météorologiques tels que des ouragans et autres tempêtes tropicales, tornades et fortes tempêtes, des risques pour l'aviation et des risques maritimes, à lancer des alertes en conséquence et à établir des directives à moyen terme; elle est également importante pour l'établissement de prévisions à long terme des extrêmes météorologiques et climatiques jusqu'à des échelles de temps saisonnières et interannuelles.

这些系统构成了为确定大气和海洋环境的状况而进行的所有观测性监测、数据分析和处理的主要部分,其目的是就飓风和其他热带风暴、龙卷风和恶劣的雷暴、飞行风险风险等恶劣的天气事件而进行及时观测与警报和短期预报及中期咨询,并对气候和天气季节性和年内的极端变化进行长期预测。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上风险 的法语例句

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


海上捕鱼用的诱饵, 海上超低空飞行, 海上的, 海上法, 海上风平浪静, 海上风险, 海上封锁, 海上俘获船, 海上工程, 海上航行,
risque maritime
périls de mer 法语 助 手 版 权 所 有

C'est ce qui existe pour la gestion des risques liés au transport d'hydrocarbures par mer.

是有关石油运输风险管理情况。

Cet arrangement financier est indispensable parce que les compagnies d'assurances refusent d'assurer les risques encourus dans les opérations maritimes effectuées dans les eaux somaliennes.

种财务安排非常关键,因为商业保险公司不愿承保索马里水域业务风险

Par exemple, l'exception de responsabilité du transporteur pour les périls de la mer, à l'article 6.1.3 xi), est manifestement inappropriée dans le contexte d'autres moyens de transport.

例如,第6.1.3(十一)条所规定承运人风险权显然不适用于其他运输方式。

Les déchets provoquent aussi des incidents maritimes (nécessitant l'intervention des services de secours) dus notamment à l'encrassement des hélices, et des problèmes de santé (blessures et maladies) dus à la présence de déchets, notamment médicaux, sur les plages et dans les eaux de baignade.

海洋垃圾人造成损害还包括,特别是由于推进器被缠住而造成安全风险(要求救援服务),以及海滩以及冲澡水中垃圾包括医疗废物给人体健康造成损害(伤害、疾)。

Trois raisons ont été invoquées à l'appui de cette proposition: l'erreur du pilote n'était pas nécessairement la faute de navigation pure du transporteur ou de son préposé; elle n'était pas couverte par la règle générale de responsabilité contenue au projet d'article 14-1, ni par l'exception des “périls de la mer”.

一提议给出了三个理由:引航过失不一定纯粹是承运人或其雇用人员航行过失,一情形未在第14(1)款草案中一般赔偿责任规则中涉及,也没有在“风险”除外情形中涉及。

Toutefois, comme certaines parties du texte révisé des paragraphes 1 à 3 de l'article 14 sont encore entre crochets, il est difficile à ce stade de déterminer l'effet global des dispositions proposées, en particulier lorsqu'on considère également l'article 14-4, qui traite de la répartition de la responsabilité dans les cas où la perte est due à une combinaison de causes (par exemple, l'innavigabilité du navire et les périls de la mer).

然而,由于第14(1)-(3)条修订案文一部分仍置于方括号中,在目前阶段,难以评价所提议规定,特别是与第14(4)条有关规定总体效果,该条涉及在损失是由于多个原因(例如不适航与风险)所造成情况下赔偿责任分配。

Ceux-ci sont un élément important de la surveillance observationnelle de l'analyse et du traitement des données servant à établir l'état de l'atmosphère et de l'océan, afin de prédire et prévoir des alertes à très courte échéance pour des événements météorologiques tels que ouragans et autres tempêtes tropicales, tornades et fortes tempêtes, risques pour l'aviation, risques maritimes et les prévisions à long terme des extrêmes météorologiques et climatiques jusqu'à des échelles de temps saisonnières et interannuelles.

些构成了为确定大气和海洋环境状况而进行所有观测性监测、数据分析和处理主要部分,其目是就短期预测和预报飓风和其他热带风暴、龙卷风和恶劣雷暴、飞行风险风险等恶劣天气事件而进行观察和预警,并气候和天气季节性和年内极端变化进行长期预测。

Celle-ci est capitale pour la surveillance de l'environnement ainsi que pour l'analyse et le traitement des données servant à déterminer l'état de l'atmosphère et de l'océan et donc à prévoir à très courte échéance des événements météorologiques tels que des ouragans et autres tempêtes tropicales, tornades et fortes tempêtes, des risques pour l'aviation et des risques maritimes, à lancer des alertes en conséquence et à établir des directives à moyen terme; elle est également importante pour l'établissement de prévisions à long terme des extrêmes météorologiques et climatiques jusqu'à des échelles de temps saisonnières et interannuelles.

些系统构成了为确定大气和海洋环境状况而进行所有观测性监测、数据分析和处理主要部分,其目是就飓风和其他热带风暴、龙卷风和恶劣雷暴、飞行风险风险等恶劣天气事件而进行及时观测与警报和短期预报及中期咨询,并气候和天气季节性和年内极端变化进行长期预测。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上风险 的法语例句

用户正在搜索


避孕的, 避孕法, 避孕方法, 避孕膏, 避孕工具, 避孕环, 避孕环丝嵌顿, 避孕胶冻, 避孕片, 避孕栓,

相似单词


海上捕鱼用的诱饵, 海上超低空飞行, 海上的, 海上法, 海上风平浪静, 海上风险, 海上封锁, 海上俘获船, 海上工程, 海上航行,
risque maritime
périls de mer 法语 助 手 版 权 所 有

C'est ce qui existe pour la gestion des risques liés au transport d'hydrocarbures par mer.

这是有关石油运输的风险管理情况。

Cet arrangement financier est indispensable parce que les compagnies d'assurances refusent d'assurer les risques encourus dans les opérations maritimes effectuées dans les eaux somaliennes.

这种财务安排非常关键,因为商业保险公司不愿承保索马里水域的业务风险

Par exemple, l'exception de responsabilité du transporteur pour les périls de la mer, à l'article 6.1.3 xi), est manifestement inappropriée dans le contexte d'autres moyens de transport.

例如,第6.1.3(十一)条所规定承运人对风险的抗辩权显然不适用于其他运输方式。

Les déchets provoquent aussi des incidents maritimes (nécessitant l'intervention des services de secours) dus notamment à l'encrassement des hélices, et des problèmes de santé (blessures et maladies) dus à la présence de déchets, notamment médicaux, sur les plages et dans les eaux de baignade.

海洋垃圾对人造成的损害还包括,特别是由于推进器被缠住而造成的安全风险(要求救援服务),以及海滩以及冲澡水中的垃圾包括医疗废物给人体健康造成的损害(伤害、疾病)。

Trois raisons ont été invoquées à l'appui de cette proposition: l'erreur du pilote n'était pas nécessairement la faute de navigation pure du transporteur ou de son préposé; elle n'était pas couverte par la règle générale de responsabilité contenue au projet d'article 14-1, ni par l'exception des “périls de la mer”.

对这一提议给出了三个理由:引航过失不一定纯粹是承运人或其雇用人员的航行过失,这一情形未在第14(1)款草中的一般赔偿责任规则中涉及,也没有在“风险”除外情形中涉及。

Toutefois, comme certaines parties du texte révisé des paragraphes 1 à 3 de l'article 14 sont encore entre crochets, il est difficile à ce stade de déterminer l'effet global des dispositions proposées, en particulier lorsqu'on considère également l'article 14-4, qui traite de la répartition de la responsabilité dans les cas où la perte est due à une combinaison de causes (par exemple, l'innavigabilité du navire et les périls de la mer).

然而,由于第14(1)-(3)条文的一部分仍置于方括号中,在目前阶段,难以评价所提议的规定,特别是与第14(4)条有关的规定的总体效果,该条涉及在损失是由于多个原因(例如不适航与风险)所造成的情况下的赔偿责任分配。

Ceux-ci sont un élément important de la surveillance observationnelle de l'analyse et du traitement des données servant à établir l'état de l'atmosphère et de l'océan, afin de prédire et prévoir des alertes à très courte échéance pour des événements météorologiques tels que ouragans et autres tempêtes tropicales, tornades et fortes tempêtes, risques pour l'aviation, risques maritimes et les prévisions à long terme des extrêmes météorologiques et climatiques jusqu'à des échelles de temps saisonnières et interannuelles.

这些构成了为确定大气和海洋环境的状况而进行的所有观测性监测、数据分析和处理的主要部分,其目的是就短期预测和预报飓风和其他热带风暴、龙卷风和恶劣的雷暴、飞行风险风险等恶劣的天气事件而进行观察和预警,并对气候和天气季节性和年内的极端变化进行长期预测。

Celle-ci est capitale pour la surveillance de l'environnement ainsi que pour l'analyse et le traitement des données servant à déterminer l'état de l'atmosphère et de l'océan et donc à prévoir à très courte échéance des événements météorologiques tels que des ouragans et autres tempêtes tropicales, tornades et fortes tempêtes, des risques pour l'aviation et des risques maritimes, à lancer des alertes en conséquence et à établir des directives à moyen terme; elle est également importante pour l'établissement de prévisions à long terme des extrêmes météorologiques et climatiques jusqu'à des échelles de temps saisonnières et interannuelles.

这些系统构成了为确定大气和海洋环境的状况而进行的所有观测性监测、数据分析和处理的主要部分,其目的是就飓风和其他热带风暴、龙卷风和恶劣的雷暴、飞行风险风险等恶劣的天气事件而进行及时观测与警报和短期预报及中期咨询,并对气候和天气季节性和年内的极端变化进行长期预测。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上风险 的法语例句

用户正在搜索


, , , 髀骨, 髀关, 髀肉复生, 髀枢, , , 臂板信号机,

相似单词


海上捕鱼用的诱饵, 海上超低空飞行, 海上的, 海上法, 海上风平浪静, 海上风险, 海上封锁, 海上俘获船, 海上工程, 海上航行,
risque maritime
périls de mer 法语 助 手 版 权 所 有

C'est ce qui existe pour la gestion des risques liés au transport d'hydrocarbures par mer.

这是有关石油运输风险管理情况。

Cet arrangement financier est indispensable parce que les compagnies d'assurances refusent d'assurer les risques encourus dans les opérations maritimes effectuées dans les eaux somaliennes.

这种财务安排非常关键,因为商业保险公司不愿承保索马里水域业务风险

Par exemple, l'exception de responsabilité du transporteur pour les périls de la mer, à l'article 6.1.3 xi), est manifestement inappropriée dans le contexte d'autres moyens de transport.

例如,第6.1.3(十一)条所规定承运人对风险抗辩权显然不适用于其他运输方式。

Les déchets provoquent aussi des incidents maritimes (nécessitant l'intervention des services de secours) dus notamment à l'encrassement des hélices, et des problèmes de santé (blessures et maladies) dus à la présence de déchets, notamment médicaux, sur les plages et dans les eaux de baignade.

海洋对人损害还包括,特别是由于推进器被缠住而安全风险(要求救援服务),以及海滩以及冲澡水中包括医疗废物给人体健康损害(伤害、疾病)。

Trois raisons ont été invoquées à l'appui de cette proposition: l'erreur du pilote n'était pas nécessairement la faute de navigation pure du transporteur ou de son préposé; elle n'était pas couverte par la règle générale de responsabilité contenue au projet d'article 14-1, ni par l'exception des “périls de la mer”.

对这一提议给出了三个理由:引航过失不一定纯粹是承运人或其雇用人员航行过失,这一情形未在第14(1)款草案中一般赔偿责任规则中涉及,也没有在“风险”除外情形中涉及。

Toutefois, comme certaines parties du texte révisé des paragraphes 1 à 3 de l'article 14 sont encore entre crochets, il est difficile à ce stade de déterminer l'effet global des dispositions proposées, en particulier lorsqu'on considère également l'article 14-4, qui traite de la répartition de la responsabilité dans les cas où la perte est due à une combinaison de causes (par exemple, l'innavigabilité du navire et les périls de la mer).

然而,由于第14(1)-(3)条修订案文一部分仍置于方括号中,在目前阶段,难以评价所提议规定,特别是与第14(4)条有关规定总体效果,该条涉及在损失是由于多个原因(例如不适航与风险)所情况下赔偿责任分配。

Ceux-ci sont un élément important de la surveillance observationnelle de l'analyse et du traitement des données servant à établir l'état de l'atmosphère et de l'océan, afin de prédire et prévoir des alertes à très courte échéance pour des événements météorologiques tels que ouragans et autres tempêtes tropicales, tornades et fortes tempêtes, risques pour l'aviation, risques maritimes et les prévisions à long terme des extrêmes météorologiques et climatiques jusqu'à des échelles de temps saisonnières et interannuelles.

这些构了为确定大气和海洋环境状况而进行所有观测性监测、数据分析和处理主要部分,其目是就短期预测和预报飓风和其他热带风暴、龙卷风和恶劣雷暴、飞行风险风险等恶劣天气事件而进行观察和预警,并对气候和天气季节性和年内极端变化进行长期预测。

Celle-ci est capitale pour la surveillance de l'environnement ainsi que pour l'analyse et le traitement des données servant à déterminer l'état de l'atmosphère et de l'océan et donc à prévoir à très courte échéance des événements météorologiques tels que des ouragans et autres tempêtes tropicales, tornades et fortes tempêtes, des risques pour l'aviation et des risques maritimes, à lancer des alertes en conséquence et à établir des directives à moyen terme; elle est également importante pour l'établissement de prévisions à long terme des extrêmes météorologiques et climatiques jusqu'à des échelles de temps saisonnières et interannuelles.

这些系统构了为确定大气和海洋环境状况而进行所有观测性监测、数据分析和处理主要部分,其目是就飓风和其他热带风暴、龙卷风和恶劣雷暴、飞行风险风险等恶劣天气事件而进行及时观测与警报和短期预报及中期咨询,并对气候和天气季节性和年内极端变化进行长期预测。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上风险 的法语例句

用户正在搜索


臂架, 臂静脉, 臂距, 臂力, 臂麻痹, 臂内侧皮神经, 臂内廉, 臂膀, 臂鳍, 臂纱,

相似单词


海上捕鱼用的诱饵, 海上超低空飞行, 海上的, 海上法, 海上风平浪静, 海上风险, 海上封锁, 海上俘获船, 海上工程, 海上航行,
risque maritime
périls de mer 法语 助 手 版 权 所 有

C'est ce qui existe pour la gestion des risques liés au transport d'hydrocarbures par mer.

这是有关石油运输风险管理情况。

Cet arrangement financier est indispensable parce que les compagnies d'assurances refusent d'assurer les risques encourus dans les opérations maritimes effectuées dans les eaux somaliennes.

这种财务安排非常关键,因为商业保险公司不愿承保索马里业务风险

Par exemple, l'exception de responsabilité du transporteur pour les périls de la mer, à l'article 6.1.3 xi), est manifestement inappropriée dans le contexte d'autres moyens de transport.

例如,第6.1.3(十一)条所规定承运人对风险抗辩权显然不适用于其他运输方式。

Les déchets provoquent aussi des incidents maritimes (nécessitant l'intervention des services de secours) dus notamment à l'encrassement des hélices, et des problèmes de santé (blessures et maladies) dus à la présence de déchets, notamment médicaux, sur les plages et dans les eaux de baignade.

海洋垃圾对人造成还包括,特别是由于推进器被缠住而造成安全风险(要求救援服务),以及海滩以及冲澡垃圾包括医疗废物给人体健康造成(伤、疾病)。

Trois raisons ont été invoquées à l'appui de cette proposition: l'erreur du pilote n'était pas nécessairement la faute de navigation pure du transporteur ou de son préposé; elle n'était pas couverte par la règle générale de responsabilité contenue au projet d'article 14-1, ni par l'exception des “périls de la mer”.

对这一提议给出了三个理由:引航过失不一定纯粹是承运人或其雇用人员航行过失,这一情形未在第14(1)款草案一般赔偿责任规则涉及,也没有在“风险”除外情形涉及。

Toutefois, comme certaines parties du texte révisé des paragraphes 1 à 3 de l'article 14 sont encore entre crochets, il est difficile à ce stade de déterminer l'effet global des dispositions proposées, en particulier lorsqu'on considère également l'article 14-4, qui traite de la répartition de la responsabilité dans les cas où la perte est due à une combinaison de causes (par exemple, l'innavigabilité du navire et les périls de la mer).

然而,由于第14(1)-(3)条修订案文一部分仍置于方括号,在目前阶段,难以评价所提议规定,特别是与第14(4)条有关规定总体效果,该条涉及在失是由于多个原因(例如不适航与风险)所造成情况下赔偿责任分配。

Ceux-ci sont un élément important de la surveillance observationnelle de l'analyse et du traitement des données servant à établir l'état de l'atmosphère et de l'océan, afin de prédire et prévoir des alertes à très courte échéance pour des événements météorologiques tels que ouragans et autres tempêtes tropicales, tornades et fortes tempêtes, risques pour l'aviation, risques maritimes et les prévisions à long terme des extrêmes météorologiques et climatiques jusqu'à des échelles de temps saisonnières et interannuelles.

这些构成了为确定大气和海洋环境状况而进行所有观测性监测、数据分析和处理主要部分,其目是就短期预测和预报飓风和其他热带风暴、龙卷风和恶劣雷暴、飞行风险风险等恶劣天气事件而进行观察和预警,并对气候和天气季节性和年内极端变化进行长期预测。

Celle-ci est capitale pour la surveillance de l'environnement ainsi que pour l'analyse et le traitement des données servant à déterminer l'état de l'atmosphère et de l'océan et donc à prévoir à très courte échéance des événements météorologiques tels que des ouragans et autres tempêtes tropicales, tornades et fortes tempêtes, des risques pour l'aviation et des risques maritimes, à lancer des alertes en conséquence et à établir des directives à moyen terme; elle est également importante pour l'établissement de prévisions à long terme des extrêmes météorologiques et climatiques jusqu'à des échelles de temps saisonnières et interannuelles.

这些系统构成了为确定大气和海洋环境状况而进行所有观测性监测、数据分析和处理主要部分,其目是就飓风和其他热带风暴、龙卷风和恶劣雷暴、飞行风险风险等恶劣天气事件而进行及时观测与警报和短期预报及期咨询,并对气候和天气季节性和年内极端变化进行长期预测。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上风险 的法语例句

用户正在搜索


臂状物, , 璧还, 璧谢, , 襞(布、衣服的), , , 边(多面体的), 边……边……,

相似单词


海上捕鱼用的诱饵, 海上超低空飞行, 海上的, 海上法, 海上风平浪静, 海上风险, 海上封锁, 海上俘获船, 海上工程, 海上航行,
risque maritime
périls de mer 法语 助 手 版 权 所 有

C'est ce qui existe pour la gestion des risques liés au transport d'hydrocarbures par mer.

这是有关石油运输风险管理情况。

Cet arrangement financier est indispensable parce que les compagnies d'assurances refusent d'assurer les risques encourus dans les opérations maritimes effectuées dans les eaux somaliennes.

这种财务安排非常关键,因为商业险公司不索马里水域业务风险

Par exemple, l'exception de responsabilité du transporteur pour les périls de la mer, à l'article 6.1.3 xi), est manifestement inappropriée dans le contexte d'autres moyens de transport.

例如,第6.1.3(十一)条所规定运人对风险抗辩权显然不适用于其他运输方式。

Les déchets provoquent aussi des incidents maritimes (nécessitant l'intervention des services de secours) dus notamment à l'encrassement des hélices, et des problèmes de santé (blessures et maladies) dus à la présence de déchets, notamment médicaux, sur les plages et dans les eaux de baignade.

海洋垃圾对人造成损害还包括,特别是由于推进器被缠住而造成安全风险(要求救援服务),以及海滩以及冲澡水中垃圾包括医疗废物给人体健康造成损害(伤害、疾病)。

Trois raisons ont été invoquées à l'appui de cette proposition: l'erreur du pilote n'était pas nécessairement la faute de navigation pure du transporteur ou de son préposé; elle n'était pas couverte par la règle générale de responsabilité contenue au projet d'article 14-1, ni par l'exception des “périls de la mer”.

对这一提议给出了三个理由:引过失不一定纯粹是运人或其雇用人员过失,这一情形未在第14(1)款草案中一般赔偿责任规则中涉及,也没有在“风险”除外情形中涉及。

Toutefois, comme certaines parties du texte révisé des paragraphes 1 à 3 de l'article 14 sont encore entre crochets, il est difficile à ce stade de déterminer l'effet global des dispositions proposées, en particulier lorsqu'on considère également l'article 14-4, qui traite de la répartition de la responsabilité dans les cas où la perte est due à une combinaison de causes (par exemple, l'innavigabilité du navire et les périls de la mer).

然而,由于第14(1)-(3)条修订案文一部分仍置于方括号中,在目前阶段,难以评价所提议规定,特别是与第14(4)条有关规定总体效果,该条涉及在损失是由于多个原因(例如不适风险)所造成情况下赔偿责任分配。

Ceux-ci sont un élément important de la surveillance observationnelle de l'analyse et du traitement des données servant à établir l'état de l'atmosphère et de l'océan, afin de prédire et prévoir des alertes à très courte échéance pour des événements météorologiques tels que ouragans et autres tempêtes tropicales, tornades et fortes tempêtes, risques pour l'aviation, risques maritimes et les prévisions à long terme des extrêmes météorologiques et climatiques jusqu'à des échelles de temps saisonnières et interannuelles.

这些构成了为确定大气和海洋环境状况而进所有观测性监测、数据分析和处理主要部分,其目是就短期预测和预报飓风和其他热带风暴、龙卷风和恶劣雷暴、飞风险风险等恶劣天气事件而进观察和预警,并对气候和天气季节性和年内极端变化进长期预测。

Celle-ci est capitale pour la surveillance de l'environnement ainsi que pour l'analyse et le traitement des données servant à déterminer l'état de l'atmosphère et de l'océan et donc à prévoir à très courte échéance des événements météorologiques tels que des ouragans et autres tempêtes tropicales, tornades et fortes tempêtes, des risques pour l'aviation et des risques maritimes, à lancer des alertes en conséquence et à établir des directives à moyen terme; elle est également importante pour l'établissement de prévisions à long terme des extrêmes météorologiques et climatiques jusqu'à des échelles de temps saisonnières et interannuelles.

这些系统构成了为确定大气和海洋环境状况而进所有观测性监测、数据分析和处理主要部分,其目是就飓风和其他热带风暴、龙卷风和恶劣雷暴、飞风险风险等恶劣天气事件而进及时观测与警报和短期预报及中期咨询,并对气候和天气季节性和年内极端变化进长期预测。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上风险 的法语例句

用户正在搜索


边虫, 边陲, 边带, 边带干扰, 边地, 边防, 边防部队, 边防军驻地, 边防哨所, 边锋,

相似单词


海上捕鱼用的诱饵, 海上超低空飞行, 海上的, 海上法, 海上风平浪静, 海上风险, 海上封锁, 海上俘获船, 海上工程, 海上航行,
risque maritime
périls de mer 法语 助 手 版 权 所 有

C'est ce qui existe pour la gestion des risques liés au transport d'hydrocarbures par mer.

这是有关石油运输风险管理情况。

Cet arrangement financier est indispensable parce que les compagnies d'assurances refusent d'assurer les risques encourus dans les opérations maritimes effectuées dans les eaux somaliennes.

这种财非常关键,因为商业保险公司不愿承保索马里水域风险

Par exemple, l'exception de responsabilité du transporteur pour les périls de la mer, à l'article 6.1.3 xi), est manifestement inappropriée dans le contexte d'autres moyens de transport.

例如,第6.1.3(十)条所规定承运人对风险抗辩权显然不适用于其他运输方式。

Les déchets provoquent aussi des incidents maritimes (nécessitant l'intervention des services de secours) dus notamment à l'encrassement des hélices, et des problèmes de santé (blessures et maladies) dus à la présence de déchets, notamment médicaux, sur les plages et dans les eaux de baignade.

海洋垃圾对人造成损害还包括,特别是由于推进器被缠住而造成风险(要求救援服),以及海滩以及冲澡水中垃圾包括医疗废物给人体健康造成损害(伤害、疾病)。

Trois raisons ont été invoquées à l'appui de cette proposition: l'erreur du pilote n'était pas nécessairement la faute de navigation pure du transporteur ou de son préposé; elle n'était pas couverte par la règle générale de responsabilité contenue au projet d'article 14-1, ni par l'exception des “périls de la mer”.

对这提议给出了三个理由:引航过失不定纯粹是承运人或其雇用人员航行过失,这情形未在第14(1)款草案中赔偿责任规则中涉及,也没有在“风险”除外情形中涉及。

Toutefois, comme certaines parties du texte révisé des paragraphes 1 à 3 de l'article 14 sont encore entre crochets, il est difficile à ce stade de déterminer l'effet global des dispositions proposées, en particulier lorsqu'on considère également l'article 14-4, qui traite de la répartition de la responsabilité dans les cas où la perte est due à une combinaison de causes (par exemple, l'innavigabilité du navire et les périls de la mer).

然而,由于第14(1)-(3)条修订案文部分仍置于方括号中,在目前阶段,难以评价所提议规定,特别是与第14(4)条有关规定总体效果,该条涉及在损失是由于多个原因(例如不适航与风险)所造成情况下赔偿责任分配。

Ceux-ci sont un élément important de la surveillance observationnelle de l'analyse et du traitement des données servant à établir l'état de l'atmosphère et de l'océan, afin de prédire et prévoir des alertes à très courte échéance pour des événements météorologiques tels que ouragans et autres tempêtes tropicales, tornades et fortes tempêtes, risques pour l'aviation, risques maritimes et les prévisions à long terme des extrêmes météorologiques et climatiques jusqu'à des échelles de temps saisonnières et interannuelles.

这些构成了为确定大气和海洋环境状况而进行所有观测性监测、数据分析和处理主要部分,其目是就短期预测和预报飓风和其他热带风暴、龙卷风和恶劣雷暴、飞行风险风险等恶劣天气事件而进行观察和预警,并对气候和天气季节性和年内极端变化进行长期预测。

Celle-ci est capitale pour la surveillance de l'environnement ainsi que pour l'analyse et le traitement des données servant à déterminer l'état de l'atmosphère et de l'océan et donc à prévoir à très courte échéance des événements météorologiques tels que des ouragans et autres tempêtes tropicales, tornades et fortes tempêtes, des risques pour l'aviation et des risques maritimes, à lancer des alertes en conséquence et à établir des directives à moyen terme; elle est également importante pour l'établissement de prévisions à long terme des extrêmes météorologiques et climatiques jusqu'à des échelles de temps saisonnières et interannuelles.

这些系统构成了为确定大气和海洋环境状况而进行所有观测性监测、数据分析和处理主要部分,其目是就飓风和其他热带风暴、龙卷风和恶劣雷暴、飞行风险风险等恶劣天气事件而进行及时观测与警报和短期预报及中期咨询,并对气候和天气季节性和年内极端变化进行长期预测。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上风险 的法语例句

用户正在搜索


边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料,

相似单词


海上捕鱼用的诱饵, 海上超低空飞行, 海上的, 海上法, 海上风平浪静, 海上风险, 海上封锁, 海上俘获船, 海上工程, 海上航行,
risque maritime
périls de mer 法语 助 手 版 权 所 有

C'est ce qui existe pour la gestion des risques liés au transport d'hydrocarbures par mer.

这是有关石油运输的风险管理情况。

Cet arrangement financier est indispensable parce que les compagnies d'assurances refusent d'assurer les risques encourus dans les opérations maritimes effectuées dans les eaux somaliennes.

这种财务安排非常关键,因为商业保险公司不愿承保索马里水域的业务风险

Par exemple, l'exception de responsabilité du transporteur pour les périls de la mer, à l'article 6.1.3 xi), est manifestement inappropriée dans le contexte d'autres moyens de transport.

例如,第6.1.3(十一)条所规定承运人对风险的抗辩权不适用于其他运输方式。

Les déchets provoquent aussi des incidents maritimes (nécessitant l'intervention des services de secours) dus notamment à l'encrassement des hélices, et des problèmes de santé (blessures et maladies) dus à la présence de déchets, notamment médicaux, sur les plages et dans les eaux de baignade.

海洋垃圾对人造成的损还包括,特别是由于推进器被缠住而造成的安全风险(要求救援服务),以及海滩以及冲澡水中的垃圾包括医疗废物给人体健康造成的损病)。

Trois raisons ont été invoquées à l'appui de cette proposition: l'erreur du pilote n'était pas nécessairement la faute de navigation pure du transporteur ou de son préposé; elle n'était pas couverte par la règle générale de responsabilité contenue au projet d'article 14-1, ni par l'exception des “périls de la mer”.

对这一提议给出了三个理由:引航过失不一定纯粹是承运人或其雇用人员的航行过失,这一情形未在第14(1)款草案中的一般赔偿责任规则中涉及,也没有在“风险”除外情形中涉及。

Toutefois, comme certaines parties du texte révisé des paragraphes 1 à 3 de l'article 14 sont encore entre crochets, il est difficile à ce stade de déterminer l'effet global des dispositions proposées, en particulier lorsqu'on considère également l'article 14-4, qui traite de la répartition de la responsabilité dans les cas où la perte est due à une combinaison de causes (par exemple, l'innavigabilité du navire et les périls de la mer).

而,由于第14(1)-(3)条修订案文的一部分仍置于方括号中,在目前阶段,难以评价所提议的规定,特别是与第14(4)条有关的规定的总体效果,该条涉及在损失是由于多个原因(例如不适航与风险)所造成的情况下的赔偿责任分配。

Ceux-ci sont un élément important de la surveillance observationnelle de l'analyse et du traitement des données servant à établir l'état de l'atmosphère et de l'océan, afin de prédire et prévoir des alertes à très courte échéance pour des événements météorologiques tels que ouragans et autres tempêtes tropicales, tornades et fortes tempêtes, risques pour l'aviation, risques maritimes et les prévisions à long terme des extrêmes météorologiques et climatiques jusqu'à des échelles de temps saisonnières et interannuelles.

这些构成了为确定大气和海洋环境的状况而进行的所有观测性监测、数据分析和处理的主要部分,其目的是就短期预测和预报飓风和其他热带风暴、龙卷风和恶劣的雷暴、飞行风险风险等恶劣的天气事件而进行观察和预警,并对气候和天气季节性和年内的极端变化进行长期预测。

Celle-ci est capitale pour la surveillance de l'environnement ainsi que pour l'analyse et le traitement des données servant à déterminer l'état de l'atmosphère et de l'océan et donc à prévoir à très courte échéance des événements météorologiques tels que des ouragans et autres tempêtes tropicales, tornades et fortes tempêtes, des risques pour l'aviation et des risques maritimes, à lancer des alertes en conséquence et à établir des directives à moyen terme; elle est également importante pour l'établissement de prévisions à long terme des extrêmes météorologiques et climatiques jusqu'à des échelles de temps saisonnières et interannuelles.

这些系统构成了为确定大气和海洋环境的状况而进行的所有观测性监测、数据分析和处理的主要部分,其目的是就飓风和其他热带风暴、龙卷风和恶劣的雷暴、飞行风险风险等恶劣的天气事件而进行及时观测与警报和短期预报及中期咨询,并对气候和天气季节性和年内的极端变化进行长期预测。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上风险 的法语例句

用户正在搜索


边宽, 边框, 边梁, 边料, 边冒口, 边门, 边民, 边坡冲刷, 边坡填土, 边坡稳定性,

相似单词


海上捕鱼用的诱饵, 海上超低空飞行, 海上的, 海上法, 海上风平浪静, 海上风险, 海上封锁, 海上俘获船, 海上工程, 海上航行,