Cette convention s'applique aux contrats de transport par mer.
该公约适用于海上运合同。
Cette convention s'applique aux contrats de transport par mer.
该公约适用于海上运合同。
Le Pérou est particulièrement préoccupé par le problème du transport maritime de matières radioactives.
秘鲁尤为关切的是放射性材料的海上运问题。
Le même droit devrait-il s'appliquer à l'ensemble du transport de marchandises, tant terrestre que maritime?
货物全程运包括陆上和海上运
是否应适用同样的法律?
Les dispositions de l'instrument devraient évidemment être adaptées aux besoins particuliers du transport maritime.
当然,这种规定应当采用依照海上运特殊需要加以修改的格式。
La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.
运单只可能包括海上运段之前或之后的公路运
段。
Il a été suggéré de limiter cette définition aux “conteneurs destinés au transport maritime”.
有人建议,应将定义限于“为海上运设计的集装箱”。
En fait, l'instrument reflète uniquement le point de vue des transports maritimes.
说得确切点,本文书仅反映与海上运
有关的利益集团的观点。
Le contrat prévoit le transport par mer et peut prévoir, en outre, le transport par d'autres modes.
合同应当就海上运作出约定,并可以对海上运
之外的其他方式的运
作出约定。
Il faut également envisager d'améliorer les politiques de transports terrestre et maritime de ces pays.
此外也进需要考虑改进针对小岛屿发展中国家的陆地和海上运
政策。
La principale différence étant que le projet de la CNUDCI va plus loin.
与贸易法委员会草案的主要区别在于,非海上运公约进
述了这些特点。
La proposition de deux niveaux de responsabilité est ingénieuse mais ne renforce pas l'aspect maritime.
关于两个赔偿责任限额的提议很有创新性,但并不会使海上运这
领域得到增强。
Il convient de clarifier cet article sur le transport précédant ou suivant un transport par mer.
海上运之前或者之后的运
。 该条需要加以澄清。
Les mêmes règles juridiques devraient-elles s'appliquer à l'ensemble du transport de marchandises, tant terrestre que maritime?
货物全程运包括陆上和海上运
是否应适用同样的法律?
Il estime, en effet, qu'il en va de la viabilité de la nouvelle convention.
事实上,英国政府认为,案文能否实现上述目的,对于新的海上运公约是否有生命力至关重要。
Un problème grave pour la région du Pacifique Sud est celui du transport maritime des matières nucléaires.
南太平洋区域面临的个关键挑战是海上运
核材料。
Voir la définition de l'expression “contrat de transport par mer” dans l'article 1.6 à la page 8.
见第…页上第1.6条中的“海上运合同”定义。
Par exemple, l'Union européenne prévoit des exclusions en matière de transports ferroviaire, routier, fluvial et aérien.
例如,欧洲联盟订有与铁路、公路和内陆水道、海上运及空中运
相关的除外条款。
Un transport international routier qui précède ou qui suit un transport aérien ou maritime est l'exemple parfait.
显著的例子是在航空或海上运之前或之后进行的国际公路运
。
La question de la livraison n'est traitée que de façon limitée dans les conventions de transport maritime existantes.
在现行的海上运公约中对交货这
问题只作了有限程度的探讨。
Elle fournit des services de transport maritime et des services connexes aux sociétés opérant dans le secteur du pétrole.
NITC向经营石油业的公司提供海上运和有关服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette convention s'applique aux contrats de transport par mer.
该公约适用于海上运合
。
Le Pérou est particulièrement préoccupé par le problème du transport maritime de matières radioactives.
尤为关切
是放射性材料
海上运
问题。
Le même droit devrait-il s'appliquer à l'ensemble du transport de marchandises, tant terrestre que maritime?
货物全程运包括陆上和海上运
是否应适用
样
法律?
Les dispositions de l'instrument devraient évidemment être adaptées aux besoins particuliers du transport maritime.
当然,这种规定应当采用依照海上运特殊需要加以修改
格式。
La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.
运单只可能包括海上运段之前或之后
公路运
段。
Il a été suggéré de limiter cette définition aux “conteneurs destinés au transport maritime”.
有人建议,应将定义限于“为海上运设计
集装箱”。
En fait, l'instrument reflète uniquement le point de vue des transports maritimes.
说得确切一点,本文书仅反映与海上运有关
利益集团
观点。
Le contrat prévoit le transport par mer et peut prévoir, en outre, le transport par d'autres modes.
合应当就海上运
作出约定,并可以对海上运
之外
其他方式
运
作出约定。
Il faut également envisager d'améliorer les politiques de transports terrestre et maritime de ces pays.
此外也进一步需要考虑改进针对小岛屿发展中国家陆地和海上运
政策。
La principale différence étant que le projet de la CNUDCI va plus loin.
与贸易法委员会主要区别在于,非海上运
公约进一步阐述了这些特点。
La proposition de deux niveaux de responsabilité est ingénieuse mais ne renforce pas l'aspect maritime.
关于两个赔偿责任限额提议很有创新性,但并不会使海上运
这一领域得到增强。
Il convient de clarifier cet article sur le transport précédant ou suivant un transport par mer.
海上运之前或者之后
运
。 该条需要加以澄清。
Les mêmes règles juridiques devraient-elles s'appliquer à l'ensemble du transport de marchandises, tant terrestre que maritime?
货物全程运包括陆上和海上运
是否应适用
样
法律?
Il estime, en effet, qu'il en va de la viabilité de la nouvelle convention.
事实上,英国政府认为,文能否实现上述目
,对于新
海上运
公约是否有生命力至关重要。
Un problème grave pour la région du Pacifique Sud est celui du transport maritime des matières nucléaires.
南太平洋区域面临一个关键挑战是海上运
核材料。
Voir la définition de l'expression “contrat de transport par mer” dans l'article 1.6 à la page 8.
见第…页上第1.6条中“海上运
合
”定义。
Par exemple, l'Union européenne prévoit des exclusions en matière de transports ferroviaire, routier, fluvial et aérien.
例如,欧洲联盟订有与铁路、公路和内陆水道、海上运及空中运
相关
除外条款。
Un transport international routier qui précède ou qui suit un transport aérien ou maritime est l'exemple parfait.
显著例子是在航空或海上运
之前或之后进行
国际公路运
。
La question de la livraison n'est traitée que de façon limitée dans les conventions de transport maritime existantes.
在现行海上运
公约中对交货这一问题只作了有限程度
探讨。
Elle fournit des services de transport maritime et des services connexes aux sociétés opérant dans le secteur du pétrole.
NITC向经营石油业公司提供海上运
和有关服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette convention s'applique aux contrats de transport par mer.
该公约适用于海上运合同。
Le Pérou est particulièrement préoccupé par le problème du transport maritime de matières radioactives.
秘鲁尤为关切射性材料
海上运
问题。
Le même droit devrait-il s'appliquer à l'ensemble du transport de marchandises, tant terrestre que maritime?
货物全程运包括陆上和海上运
否应适用同样
法律?
Les dispositions de l'instrument devraient évidemment être adaptées aux besoins particuliers du transport maritime.
当然,这种规定应当采用依照海上运特殊需要加以修改
格式。
La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.
运单只可能包括海上运段之前或之后
公路运
段。
Il a été suggéré de limiter cette définition aux “conteneurs destinés au transport maritime”.
有人建议,应将定义限于“为海上运设计
集装箱”。
En fait, l'instrument reflète uniquement le point de vue des transports maritimes.
说得确切一点,本文书仅反映海上运
有关
利益集团
观点。
Le contrat prévoit le transport par mer et peut prévoir, en outre, le transport par d'autres modes.
合同应当就海上运作出约定,并可以对海上运
之外
其他方式
运
作出约定。
Il faut également envisager d'améliorer les politiques de transports terrestre et maritime de ces pays.
此外也进一步需要考虑改进针对小岛屿发展中国家陆地和海上运
政策。
La principale différence étant que le projet de la CNUDCI va plus loin.
法委员会草案
主要区别在于,非海上运
公约进一步阐述了这些特点。
La proposition de deux niveaux de responsabilité est ingénieuse mais ne renforce pas l'aspect maritime.
关于两个赔偿责任限额提议很有创新性,但并不会使海上运
这一领域得到增强。
Il convient de clarifier cet article sur le transport précédant ou suivant un transport par mer.
海上运之前或者之后
运
。 该条需要加以澄清。
Les mêmes règles juridiques devraient-elles s'appliquer à l'ensemble du transport de marchandises, tant terrestre que maritime?
货物全程运包括陆上和海上运
否应适用同样
法律?
Il estime, en effet, qu'il en va de la viabilité de la nouvelle convention.
事实上,英国政府认为,案文能否实现上述目,对于新
海上运
公约
否有生命力至关重要。
Un problème grave pour la région du Pacifique Sud est celui du transport maritime des matières nucléaires.
南太平洋区域面临一个关键挑战
海上运
核材料。
Voir la définition de l'expression “contrat de transport par mer” dans l'article 1.6 à la page 8.
见第…页上第1.6条中“海上运
合同”定义。
Par exemple, l'Union européenne prévoit des exclusions en matière de transports ferroviaire, routier, fluvial et aérien.
例如,欧洲联盟订有铁路、公路和内陆水道、海上运
及空中运
相关
除外条款。
Un transport international routier qui précède ou qui suit un transport aérien ou maritime est l'exemple parfait.
显著例子
在航空或海上运
之前或之后进行
国际公路运
。
La question de la livraison n'est traitée que de façon limitée dans les conventions de transport maritime existantes.
在现行海上运
公约中对交货这一问题只作了有限程度
探讨。
Elle fournit des services de transport maritime et des services connexes aux sociétés opérant dans le secteur du pétrole.
NITC向经营石油业公司提供海上运
和有关服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette convention s'applique aux contrats de transport par mer.
该公约适于海上运
合同。
Le Pérou est particulièrement préoccupé par le problème du transport maritime de matières radioactives.
秘鲁尤为关切是放射性材料
海上运
问题。
Le même droit devrait-il s'appliquer à l'ensemble du transport de marchandises, tant terrestre que maritime?
货物全程运包括陆上和海上运
是否应适
同样
法律?
Les dispositions de l'instrument devraient évidemment être adaptées aux besoins particuliers du transport maritime.
然,这种规定应
依照海上运
特殊需要加以修改
格式。
La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.
运单只可能包括海上运段
前或
后
公路运
段。
Il a été suggéré de limiter cette définition aux “conteneurs destinés au transport maritime”.
有人建议,应将定义限于“为海上运设计
集装箱”。
En fait, l'instrument reflète uniquement le point de vue des transports maritimes.
说得确切一点,本文书仅反映与海上运有关
利益集团
观点。
Le contrat prévoit le transport par mer et peut prévoir, en outre, le transport par d'autres modes.
合同应就海上运
作出约定,并可以对海上运
其他方式
运
作出约定。
Il faut également envisager d'améliorer les politiques de transports terrestre et maritime de ces pays.
此也进一步需要考虑改进针对小岛屿发展中国家
陆地和海上运
政策。
La principale différence étant que le projet de la CNUDCI va plus loin.
与贸易法委员会草案主要区别在于,非海上运
公约进一步阐述了这些特点。
La proposition de deux niveaux de responsabilité est ingénieuse mais ne renforce pas l'aspect maritime.
关于两个赔偿责任限额提议很有创新性,但并不会使海上运
这一领域得到增强。
Il convient de clarifier cet article sur le transport précédant ou suivant un transport par mer.
海上运前或者
后
运
。 该条需要加以澄清。
Les mêmes règles juridiques devraient-elles s'appliquer à l'ensemble du transport de marchandises, tant terrestre que maritime?
货物全程运包括陆上和海上运
是否应适
同样
法律?
Il estime, en effet, qu'il en va de la viabilité de la nouvelle convention.
事实上,英国政府认为,案文能否实现上述目,对于新
海上运
公约是否有生命力至关重要。
Un problème grave pour la région du Pacifique Sud est celui du transport maritime des matières nucléaires.
南太平洋区域面临一个关键挑战是海上运
核材料。
Voir la définition de l'expression “contrat de transport par mer” dans l'article 1.6 à la page 8.
见第…页上第1.6条中“海上运
合同”定义。
Par exemple, l'Union européenne prévoit des exclusions en matière de transports ferroviaire, routier, fluvial et aérien.
例如,欧洲联盟订有与铁路、公路和内陆水道、海上运及空中运
相关
除
条款。
Un transport international routier qui précède ou qui suit un transport aérien ou maritime est l'exemple parfait.
显著例子是在航空或海上运
前或
后进行
国际公路运
。
La question de la livraison n'est traitée que de façon limitée dans les conventions de transport maritime existantes.
在现行海上运
公约中对交货这一问题只作了有限程度
探讨。
Elle fournit des services de transport maritime et des services connexes aux sociétés opérant dans le secteur du pétrole.
NITC向经营石油业公司提供海上运
和有关服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette convention s'applique aux contrats de transport par mer.
该公约适用于海上运合同。
Le Pérou est particulièrement préoccupé par le problème du transport maritime de matières radioactives.
秘鲁尤为关切的是放射性材料的海上运问题。
Le même droit devrait-il s'appliquer à l'ensemble du transport de marchandises, tant terrestre que maritime?
货物全程运包括陆上和海上运
是否应适用同样的法律?
Les dispositions de l'instrument devraient évidemment être adaptées aux besoins particuliers du transport maritime.
当然,这种规定应当采用依照海上运特殊需要加以修改的格式。
La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.
运单只可能包括海上运段之前或之后的公路运
段。
Il a été suggéré de limiter cette définition aux “conteneurs destinés au transport maritime”.
有人建议,应将定义限于“为海上运设计的集装箱”。
En fait, l'instrument reflète uniquement le point de vue des transports maritimes.
说得确切点,本文书仅反映与海上运
有关的利益集团的观点。
Le contrat prévoit le transport par mer et peut prévoir, en outre, le transport par d'autres modes.
合同应当就海上运作出约定,并可以对海上运
之外的其他方式的运
作出约定。
Il faut également envisager d'améliorer les politiques de transports terrestre et maritime de ces pays.
此外也需要考虑改
针对小岛屿发展中国家的陆地和海上运
政策。
La principale différence étant que le projet de la CNUDCI va plus loin.
与贸易法委员会草案的主要区别在于,非海上运公约
阐述了这些特点。
La proposition de deux niveaux de responsabilité est ingénieuse mais ne renforce pas l'aspect maritime.
关于两个赔偿责任限额的提议很有创新性,但并不会使海上运这
领域得到增强。
Il convient de clarifier cet article sur le transport précédant ou suivant un transport par mer.
海上运之前或者之后的运
。 该条需要加以澄清。
Les mêmes règles juridiques devraient-elles s'appliquer à l'ensemble du transport de marchandises, tant terrestre que maritime?
货物全程运包括陆上和海上运
是否应适用同样的法律?
Il estime, en effet, qu'il en va de la viabilité de la nouvelle convention.
事实上,英国政府认为,案文能否实现上述目的,对于新的海上运公约是否有生命力至关重要。
Un problème grave pour la région du Pacifique Sud est celui du transport maritime des matières nucléaires.
南太平洋区域面临的个关键挑战是海上运
核材料。
Voir la définition de l'expression “contrat de transport par mer” dans l'article 1.6 à la page 8.
见第…页上第1.6条中的“海上运合同”定义。
Par exemple, l'Union européenne prévoit des exclusions en matière de transports ferroviaire, routier, fluvial et aérien.
如,欧洲联盟订有与铁路、公路和内陆水道、海上运
及空中运
相关的除外条款。
Un transport international routier qui précède ou qui suit un transport aérien ou maritime est l'exemple parfait.
显著的子是在航空或海上运
之前或之后
行的国际公路运
。
La question de la livraison n'est traitée que de façon limitée dans les conventions de transport maritime existantes.
在现行的海上运公约中对交货这
问题只作了有限程度的探讨。
Elle fournit des services de transport maritime et des services connexes aux sociétés opérant dans le secteur du pétrole.
NITC向经营石油业的公司提供海上运和有关服务。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette convention s'applique aux contrats de transport par mer.
该公约适用于海上运合同。
Le Pérou est particulièrement préoccupé par le problème du transport maritime de matières radioactives.
秘鲁尤为关切的是放射性材料的海上运问题。
Le même droit devrait-il s'appliquer à l'ensemble du transport de marchandises, tant terrestre que maritime?
程运
包括陆上和海上运
是否应适用同样的法律?
Les dispositions de l'instrument devraient évidemment être adaptées aux besoins particuliers du transport maritime.
当然,这种规定应当采用依照海上运特殊需要加以修改的格式。
La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.
运单只可能包括海上运段之前或之后的公路运
段。
Il a été suggéré de limiter cette définition aux “conteneurs destinés au transport maritime”.
有人建议,应将定义限于“为海上运设计的集装箱”。
En fait, l'instrument reflète uniquement le point de vue des transports maritimes.
说得确切一点,本文书仅反映与海上运有关的利益集团的观点。
Le contrat prévoit le transport par mer et peut prévoir, en outre, le transport par d'autres modes.
合同应当就海上运作出约定,并可以对海上运
之外的其他方式的运
作出约定。
Il faut également envisager d'améliorer les politiques de transports terrestre et maritime de ces pays.
此外也进一步需要考虑改进针对小岛屿发家的陆地和海上运
政策。
La principale différence étant que le projet de la CNUDCI va plus loin.
与贸易法委员会草案的主要区别在于,非海上运公约进一步阐述了这些特点。
La proposition de deux niveaux de responsabilité est ingénieuse mais ne renforce pas l'aspect maritime.
关于两个赔偿责任限额的提议很有创新性,但并不会使海上运这一领域得到增强。
Il convient de clarifier cet article sur le transport précédant ou suivant un transport par mer.
海上运之前或者之后的运
。 该条需要加以澄清。
Les mêmes règles juridiques devraient-elles s'appliquer à l'ensemble du transport de marchandises, tant terrestre que maritime?
程运
包括陆上和海上运
是否应适用同样的法律?
Il estime, en effet, qu'il en va de la viabilité de la nouvelle convention.
事实上,英政府认为,案文能否实现上述目的,对于新的海上运
公约是否有生命力至关重要。
Un problème grave pour la région du Pacifique Sud est celui du transport maritime des matières nucléaires.
南太平洋区域面临的一个关键挑战是海上运核材料。
Voir la définition de l'expression “contrat de transport par mer” dans l'article 1.6 à la page 8.
见第…页上第1.6条的“海上运
合同”定义。
Par exemple, l'Union européenne prévoit des exclusions en matière de transports ferroviaire, routier, fluvial et aérien.
例如,欧洲联盟订有与铁路、公路和内陆水道、海上运及空
运
相关的除外条款。
Un transport international routier qui précède ou qui suit un transport aérien ou maritime est l'exemple parfait.
显著的例子是在航空或海上运之前或之后进行的
际公路运
。
La question de la livraison n'est traitée que de façon limitée dans les conventions de transport maritime existantes.
在现行的海上运公约
对交
这一问题只作了有限程度的探讨。
Elle fournit des services de transport maritime et des services connexes aux sociétés opérant dans le secteur du pétrole.
NITC向经营石油业的公司提供海上运和有关服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette convention s'applique aux contrats de transport par mer.
该公约适用于海上运合同。
Le Pérou est particulièrement préoccupé par le problème du transport maritime de matières radioactives.
秘鲁尤为关切的是放射性材料的海上运问题。
Le même droit devrait-il s'appliquer à l'ensemble du transport de marchandises, tant terrestre que maritime?
货物全程运包括陆上和海上运
是否应适用同样的法律?
Les dispositions de l'instrument devraient évidemment être adaptées aux besoins particuliers du transport maritime.
当然,这种规定应当采用依照海上运特殊需要加以修改的格式。
La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.
运单只可能包括海上运段之前或之后的公路运
段。
Il a été suggéré de limiter cette définition aux “conteneurs destinés au transport maritime”.
有人建议,应将定义限于“为海上运设计的集装箱”。
En fait, l'instrument reflète uniquement le point de vue des transports maritimes.
说得确切一点,本文书仅反映与海上运有关的利益集团的观点。
Le contrat prévoit le transport par mer et peut prévoir, en outre, le transport par d'autres modes.
合同应当就海上运作出约定,并可以对海上运
之外的其他方式的运
作出约定。
Il faut également envisager d'améliorer les politiques de transports terrestre et maritime de ces pays.
此外也进一需要考虑改进针对小岛屿发展中国家的陆地和海上运
政策。
La principale différence étant que le projet de la CNUDCI va plus loin.
与贸易法委员会草案的主要区别在于,非海上运公约进一
了这些特点。
La proposition de deux niveaux de responsabilité est ingénieuse mais ne renforce pas l'aspect maritime.
关于两个赔偿责任限额的提议很有创新性,但并不会使海上运这一领域得到增强。
Il convient de clarifier cet article sur le transport précédant ou suivant un transport par mer.
海上运之前或者之后的运
。 该条需要加以澄清。
Les mêmes règles juridiques devraient-elles s'appliquer à l'ensemble du transport de marchandises, tant terrestre que maritime?
货物全程运包括陆上和海上运
是否应适用同样的法律?
Il estime, en effet, qu'il en va de la viabilité de la nouvelle convention.
事实上,英国政府认为,案文能否实现上目的,对于新的海上运
公约是否有生命力至关重要。
Un problème grave pour la région du Pacifique Sud est celui du transport maritime des matières nucléaires.
南太平洋区域面临的一个关键挑战是海上运核材料。
Voir la définition de l'expression “contrat de transport par mer” dans l'article 1.6 à la page 8.
见第…页上第1.6条中的“海上运合同”定义。
Par exemple, l'Union européenne prévoit des exclusions en matière de transports ferroviaire, routier, fluvial et aérien.
例如,欧洲联盟订有与铁路、公路和内陆水道、海上运及空中运
相关的除外条款。
Un transport international routier qui précède ou qui suit un transport aérien ou maritime est l'exemple parfait.
显著的例子是在航空或海上运之前或之后进行的国际公路运
。
La question de la livraison n'est traitée que de façon limitée dans les conventions de transport maritime existantes.
在现行的海上运公约中对交货这一问题只作了有限程度的探讨。
Elle fournit des services de transport maritime et des services connexes aux sociétés opérant dans le secteur du pétrole.
NITC向经营石油业的公司提供海上运和有关服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette convention s'applique aux contrats de transport par mer.
该公约适用于海运
合同。
Le Pérou est particulièrement préoccupé par le problème du transport maritime de matières radioactives.
秘鲁尤为关切的是放射性材料的海运
问题。
Le même droit devrait-il s'appliquer à l'ensemble du transport de marchandises, tant terrestre que maritime?
货物全程运包
和海
运
是否应适用同样的法律?
Les dispositions de l'instrument devraient évidemment être adaptées aux besoins particuliers du transport maritime.
当然,这种规定应当采用依照海运
特殊需要加以修改的格式。
La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.
运单只可能包海
运
段之前或之后的公路运
段。
Il a été suggéré de limiter cette définition aux “conteneurs destinés au transport maritime”.
有人建议,应将定义限于“为海运
设计的集装箱”。
En fait, l'instrument reflète uniquement le point de vue des transports maritimes.
说得确切一点,本文书仅反映与海运
有关的利益集团的观点。
Le contrat prévoit le transport par mer et peut prévoir, en outre, le transport par d'autres modes.
合同应当就海运
作出约定,并可以
海
运
之外的其他方式的运
作出约定。
Il faut également envisager d'améliorer les politiques de transports terrestre et maritime de ces pays.
此外也一步需要考虑改
小岛屿发展中国家的
地和海
运
政策。
La principale différence étant que le projet de la CNUDCI va plus loin.
与贸易法委员会草案的主要区别在于,非海运
公约
一步阐述了这些特点。
La proposition de deux niveaux de responsabilité est ingénieuse mais ne renforce pas l'aspect maritime.
关于两个赔偿责任限额的提议很有创新性,但并不会使海运
这一领域得到增强。
Il convient de clarifier cet article sur le transport précédant ou suivant un transport par mer.
海运
之前或者之后的运
。 该条需要加以澄清。
Les mêmes règles juridiques devraient-elles s'appliquer à l'ensemble du transport de marchandises, tant terrestre que maritime?
货物全程运包
和海
运
是否应适用同样的法律?
Il estime, en effet, qu'il en va de la viabilité de la nouvelle convention.
事实,英国政府认为,案文能否实现
述目的,
于新的海
运
公约是否有生命力至关重要。
Un problème grave pour la région du Pacifique Sud est celui du transport maritime des matières nucléaires.
南太平洋区域面临的一个关键挑战是海运
核材料。
Voir la définition de l'expression “contrat de transport par mer” dans l'article 1.6 à la page 8.
见第…页第1.6条中的“海
运
合同”定义。
Par exemple, l'Union européenne prévoit des exclusions en matière de transports ferroviaire, routier, fluvial et aérien.
例如,欧洲联盟订有与铁路、公路和内水道、海
运
及空中运
相关的除外条款。
Un transport international routier qui précède ou qui suit un transport aérien ou maritime est l'exemple parfait.
显著的例子是在航空或海运
之前或之后
行的国际公路运
。
La question de la livraison n'est traitée que de façon limitée dans les conventions de transport maritime existantes.
在现行的海运
公约中
交货这一问题只作了有限程度的探讨。
Elle fournit des services de transport maritime et des services connexes aux sociétés opérant dans le secteur du pétrole.
NITC向经营石油业的公司提供海运
和有关服务。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette convention s'applique aux contrats de transport par mer.
该约适用于
上运
合同。
Le Pérou est particulièrement préoccupé par le problème du transport maritime de matières radioactives.
秘鲁尤为关切是放射性材料
上运
问题。
Le même droit devrait-il s'appliquer à l'ensemble du transport de marchandises, tant terrestre que maritime?
货物全程运包括陆上和
上运
是否应适用同样
法律?
Les dispositions de l'instrument devraient évidemment être adaptées aux besoins particuliers du transport maritime.
当然,这种规定应当采用依照上运
特殊需要加以修改
格式。
La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.
运单只可能包括上运
段之前或之后
路运
段。
Il a été suggéré de limiter cette définition aux “conteneurs destinés au transport maritime”.
有人建议,应将定义限于“为上运
设计
集装箱”。
En fait, l'instrument reflète uniquement le point de vue des transports maritimes.
说得确切一点,本文书仅反上运
有关
利益集团
观点。
Le contrat prévoit le transport par mer et peut prévoir, en outre, le transport par d'autres modes.
合同应当就上运
作出约定,并可以对
上运
之外
其他方式
运
作出约定。
Il faut également envisager d'améliorer les politiques de transports terrestre et maritime de ces pays.
此外也进一步需要考虑改进针对小岛屿发展中国家陆地和
上运
政策。
La principale différence étant que le projet de la CNUDCI va plus loin.
贸易法委员会草案
主要区别在于,非
上运
约进一步阐述了这些特点。
La proposition de deux niveaux de responsabilité est ingénieuse mais ne renforce pas l'aspect maritime.
关于两个赔偿责任限额提议很有创新性,但并不会使
上运
这一领域得到增强。
Il convient de clarifier cet article sur le transport précédant ou suivant un transport par mer.
上运
之前或者之后
运
。 该条需要加以澄清。
Les mêmes règles juridiques devraient-elles s'appliquer à l'ensemble du transport de marchandises, tant terrestre que maritime?
货物全程运包括陆上和
上运
是否应适用同样
法律?
Il estime, en effet, qu'il en va de la viabilité de la nouvelle convention.
事实上,英国政府认为,案文能否实现上述目,对于新
上运
约是否有生命力至关重要。
Un problème grave pour la région du Pacifique Sud est celui du transport maritime des matières nucléaires.
南太平洋区域面临一个关键挑战是
上运
核材料。
Voir la définition de l'expression “contrat de transport par mer” dans l'article 1.6 à la page 8.
见第…页上第1.6条中“
上运
合同”定义。
Par exemple, l'Union européenne prévoit des exclusions en matière de transports ferroviaire, routier, fluvial et aérien.
例如,欧洲联盟订有铁路、
路和内陆水道、
上运
及空中运
相关
除外条款。
Un transport international routier qui précède ou qui suit un transport aérien ou maritime est l'exemple parfait.
显著例子是在航空或
上运
之前或之后进行
国际
路运
。
La question de la livraison n'est traitée que de façon limitée dans les conventions de transport maritime existantes.
在现行上运
约中对交货这一问题只作了有限程度
探讨。
Elle fournit des services de transport maritime et des services connexes aux sociétés opérant dans le secteur du pétrole.
NITC向经营石油业司提供
上运
和有关服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。