Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,中国当局保证只夫妻,有时把女工的兄弟
去。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,中国当局保证只夫妻,有时把女工的兄弟
去。
Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.
数架直升机去营救
困在屋顶的人员。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有部队国同意接受这类访问。
La CEDEAO prévoyait d'envoyer des observateurs électoraux.
西非经共体正在计划选举观察员。
Un cadre de coopération avec les pays fournisseurs de contingents a été mis en place.
我们已经立与部队
国合作的框架。
Permettre le déploiement d'observateurs internationaux afin de garantir la protection nécessaire au peuple palestinien.
国际观察员,
保为巴勒斯坦人民提供必要的国际保护。
Dans cette résolution, le Conseil a décidé d'établir et d'envoyer une commission d'enquête au Liban.
理事会在该决议中决定设立并一个黎巴嫩调查委员会。
En outre, Eagle Forum ne dispose que d'un personnel restreint pouvant assister à ces réunions.
鹰论坛少数的成员出席这类会议。
Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.
在过去三年中,向妇女事务部3
律师。
Le Département envisage d'envoyer une mission interinstitutions à Bissau en avril.
裁军部正在计划于4月向比绍机构间代表团。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污联合国的形象,而且玷污
国的形象。
Il continuait d'améliorer la coordination et les négociations avec les pays concernant les mémorandums d'accords.
维和部继续改进与部队国谅解备忘录的协调和谈判工作。
Les difficultés que connaissent certains États d'envoi à cet égard devraient être examinées.
应该讨论一些国在这方面面临的困难。
Nous allons d'ailleurs envoyer une unité de police pour l'Opération hybride au Darfour.
事实上,我们将一个警察分队参加达尔富尔混合行动。
Je remercie les 30 pays fournisseurs de contingents grâce auxquels cela a été possible.
我感谢为此而效力的30个部队国。
Le nombre total de candidats présentés par les pays fournissant des policiers est toujours insuffisant.
警察国到目前为止所提出的候选人总数仍然不够。
Nous sommes particulièrement reconnaissants aux États qui ont envoyé des experts depuis leur capitale.
我们特别感谢那些从首都专家的各国。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已向部队国提供
这一指令。 他们当然一律要遵守本国特
队规定的程序。
Il devait fonctionner par vagues successives, faisant intervenir trois équipes intégrées.
试用快速部署册应按照三个综合小队交错
人员。
Auparavant, le renfort de 1 200 hommes trouvait sa justification dans la montée de l'insécurité.
以前,1 200人的增援部队的理由是安全局势的恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,中国当局保证只妻,有时把女工的兄弟也
去。
Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.
数架直升机也被去营救被困在屋顶的人员。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有部队国同意接受这类访问。
La CEDEAO prévoyait d'envoyer des observateurs électoraux.
西非经共体正在计划选举观察员。
Un cadre de coopération avec les pays fournisseurs de contingents a été mis en place.
我们已经立与部队
国合作的框架。
Permettre le déploiement d'observateurs internationaux afin de garantir la protection nécessaire au peuple palestinien.
国际观察员,
保为巴勒斯坦人民提供必要的国际保护。
Dans cette résolution, le Conseil a décidé d'établir et d'envoyer une commission d'enquête au Liban.
理事会在该决议中决定设立并一个黎巴嫩调查委员会。
En outre, Eagle Forum ne dispose que d'un personnel restreint pouvant assister à ces réunions.
鹰论坛少数的成员出席这类会议。
Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.
在过去三年中,向妇女事务部了3名律师。
Le Département envisage d'envoyer une mission interinstitutions à Bissau en avril.
裁军部正在计划于4月向比绍机
表团。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合国的形象,而且玷污了国的形象。
Il continuait d'améliorer la coordination et les négociations avec les pays concernant les mémorandums d'accords.
维和部继续改进与部队国谅解备忘录的协调和谈判工作。
Les difficultés que connaissent certains États d'envoi à cet égard devraient être examinées.
应该讨论一些国在这方面面临的困难。
Nous allons d'ailleurs envoyer une unité de police pour l'Opération hybride au Darfour.
事实上,我们将一个警察分队参加达尔富尔混合行动。
Je remercie les 30 pays fournisseurs de contingents grâce auxquels cela a été possible.
我感谢为此而效力的30个部队国。
Le nombre total de candidats présentés par les pays fournissant des policiers est toujours insuffisant.
警察国到目前为止所提出的候选人总数仍然不够。
Nous sommes particulièrement reconnaissants aux États qui ont envoyé des experts depuis leur capitale.
我们特别感谢那些从首都专家的各国。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已向部队国提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本国特
队规定的程序。
Il devait fonctionner par vagues successives, faisant intervenir trois équipes intégrées.
试用快速部署名册应按照三个综合小队交错人员。
Auparavant, le renfort de 1 200 hommes trouvait sa justification dans la montée de l'insécurité.
以前,1 200人的增援部队的理由是安全局势的恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,中国当局保证只派遣夫妻,有时把女工的兄弟也派去。
Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.
数架直升机也被派遣去营救被困在屋顶的人员。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要所有部队派遣国同意接受
访问。
La CEDEAO prévoyait d'envoyer des observateurs électoraux.
西非经共体正在计划派遣选举观察员。
Un cadre de coopération avec les pays fournisseurs de contingents a été mis en place.
我们已经立与部队派遣国合作的框架。
Permettre le déploiement d'observateurs internationaux afin de garantir la protection nécessaire au peuple palestinien.
派遣国际观察员,保为巴勒斯坦人民提供必要的国际保护。
Dans cette résolution, le Conseil a décidé d'établir et d'envoyer une commission d'enquête au Liban.
理事会在该决议中决定设立并派遣一个黎巴嫩调查委员会。
En outre, Eagle Forum ne dispose que d'un personnel restreint pouvant assister à ces réunions.
鹰论坛派遣少数的成员出会议。
Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.
在过去三年中,向妇女事务部派遣了3名律师。
Le Département envisage d'envoyer une mission interinstitutions à Bissau en avril.
裁军部正在计划于4月向比绍派遣机构间代表团。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
不只玷污了联合国的形象,而且玷污了派遣国的形象。
Il continuait d'améliorer la coordination et les négociations avec les pays concernant les mémorandums d'accords.
维和部继续改进与部队派遣国谅解备忘录的协调和谈判工作。
Les difficultés que connaissent certains États d'envoi à cet égard devraient être examinées.
应该讨论一些派遣国在方面面临的困难。
Nous allons d'ailleurs envoyer une unité de police pour l'Opération hybride au Darfour.
事实上,我们将派遣一个警察分队参加达尔富尔混合行动。
Je remercie les 30 pays fournisseurs de contingents grâce auxquels cela a été possible.
我感谢为此而效力的30个部队派遣国。
Le nombre total de candidats présentés par les pays fournissant des policiers est toujours insuffisant.
警察派遣国到目前为止所提出的候选人总数仍然不够。
Nous sommes particulièrement reconnaissants aux États qui ont envoyé des experts depuis leur capitale.
我们特别感谢那些从首都派遣专家的各国。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已向部队派遣国提供了一指令。 他们当然一律要遵守本国特遣队规定的程序。
Il devait fonctionner par vagues successives, faisant intervenir trois équipes intégrées.
试用快速部署名册应按照三个综合小队交错派遣人员。
Auparavant, le renfort de 1 200 hommes trouvait sa justification dans la montée de l'insécurité.
以前,派遣1 200人的增援部队的理由是安全局势的恶化。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,中国当局保证只夫妻,有时把女工的兄弟也
去。
Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.
数架直升机也被去营救被困在屋顶的人员。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有部队国同意接受这类访问。
La CEDEAO prévoyait d'envoyer des observateurs électoraux.
西非经共体正在选举观察员。
Un cadre de coopération avec les pays fournisseurs de contingents a été mis en place.
我们已经立与部队
国合作的框架。
Permettre le déploiement d'observateurs internationaux afin de garantir la protection nécessaire au peuple palestinien.
国际观察员,
保为巴勒斯坦人民提供必要的国际保护。
Dans cette résolution, le Conseil a décidé d'établir et d'envoyer une commission d'enquête au Liban.
理事会在该决议中决定设立并个黎巴嫩调查委员会。
En outre, Eagle Forum ne dispose que d'un personnel restreint pouvant assister à ces réunions.
鹰论坛少数的成员出席这类会议。
Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.
在过去三年中,向妇女事务部了3名律师。
Le Département envisage d'envoyer une mission interinstitutions à Bissau en avril.
裁军部正在于4月向比绍
机构间代表团。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合国的形象,而且玷污了国的形象。
Il continuait d'améliorer la coordination et les négociations avec les pays concernant les mémorandums d'accords.
维和部继续改进与部队国谅解备忘录的协调和谈判工作。
Les difficultés que connaissent certains États d'envoi à cet égard devraient être examinées.
应该讨论些
国在这方面面临的困难。
Nous allons d'ailleurs envoyer une unité de police pour l'Opération hybride au Darfour.
事实上,我们将个警察分队参加达尔富尔混合行动。
Je remercie les 30 pays fournisseurs de contingents grâce auxquels cela a été possible.
我感谢为此而效力的30个部队国。
Le nombre total de candidats présentés par les pays fournissant des policiers est toujours insuffisant.
警察国到目前为止所提出的候选人总数仍然不够。
Nous sommes particulièrement reconnaissants aux États qui ont envoyé des experts depuis leur capitale.
我们特别感谢那些从首都专家的各国。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已向部队国提供了这
指令。 他们当然
律要遵守本国特
队规定的程序。
Il devait fonctionner par vagues successives, faisant intervenir trois équipes intégrées.
试用快速部署名册应按照三个综合小队交错人员。
Auparavant, le renfort de 1 200 hommes trouvait sa justification dans la montée de l'insécurité.
以前,1 200人的增援部队的理由是安全局势的恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,中当局保证只派
夫妻,有时把女工的兄弟也派去。
Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.
数架直升机也被派去营救被困在屋顶的人员。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有部队派同意接受这类访问。
La CEDEAO prévoyait d'envoyer des observateurs électoraux.
西非经共体正在计划派选举观察员。
Un cadre de coopération avec les pays fournisseurs de contingents a été mis en place.
我们已经立与部队派
合作的框架。
Permettre le déploiement d'observateurs internationaux afin de garantir la protection nécessaire au peuple palestinien.
派观察员,
保为巴
人民提供必要的
保护。
Dans cette résolution, le Conseil a décidé d'établir et d'envoyer une commission d'enquête au Liban.
理事会在该决议中决定设立并派一个黎巴嫩调查委员会。
En outre, Eagle Forum ne dispose que d'un personnel restreint pouvant assister à ces réunions.
鹰论坛派少数的成员出席这类会议。
Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.
在过去三年中,向妇女事务部派了3名律师。
Le Département envisage d'envoyer une mission interinstitutions à Bissau en avril.
裁军部正在计划于4月向比绍派机构间代表团。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合的形象,而且玷污了派
的形象。
Il continuait d'améliorer la coordination et les négociations avec les pays concernant les mémorandums d'accords.
维和部继续改进与部队派谅解备忘录的协调和谈判工作。
Les difficultés que connaissent certains États d'envoi à cet égard devraient être examinées.
应该讨论一些派在这方面面临的困难。
Nous allons d'ailleurs envoyer une unité de police pour l'Opération hybride au Darfour.
事实上,我们将派一个警察分队参加达尔富尔混合行动。
Je remercie les 30 pays fournisseurs de contingents grâce auxquels cela a été possible.
我感谢为此而效力的30个部队派。
Le nombre total de candidats présentés par les pays fournissant des policiers est toujours insuffisant.
警察派到目前为止所提出的候选人总数仍然不够。
Nous sommes particulièrement reconnaissants aux États qui ont envoyé des experts depuis leur capitale.
我们特别感谢那些从首都派专家的各
。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已向部队派提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本
特
队规定的程序。
Il devait fonctionner par vagues successives, faisant intervenir trois équipes intégrées.
试用快速部署名册应按照三个综合小队交错派人员。
Auparavant, le renfort de 1 200 hommes trouvait sa justification dans la montée de l'insécurité.
以前,派1 200人的增援部队的理由是安全局势的恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,中国当局保证只夫妻,有时把女工的兄弟也
去。
Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.
数架直升机也被去营救被困在屋顶的人员。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有部队国
受这类访问。
La CEDEAO prévoyait d'envoyer des observateurs électoraux.
西非经共体正在计划选举观察员。
Un cadre de coopération avec les pays fournisseurs de contingents a été mis en place.
我们已经立与部队
国合作的框架。
Permettre le déploiement d'observateurs internationaux afin de garantir la protection nécessaire au peuple palestinien.
国际观察员,
保为巴勒斯坦人民提供必要的国际保护。
Dans cette résolution, le Conseil a décidé d'établir et d'envoyer une commission d'enquête au Liban.
理事会在该决议中决定设立并一个黎巴嫩调查委员会。
En outre, Eagle Forum ne dispose que d'un personnel restreint pouvant assister à ces réunions.
鹰论坛数的成员出席这类会议。
Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.
在过去三年中,向妇女事务部了3名律师。
Le Département envisage d'envoyer une mission interinstitutions à Bissau en avril.
裁军部正在计划于4月向比绍机构间代表团。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合国的形象,而且玷污了国的形象。
Il continuait d'améliorer la coordination et les négociations avec les pays concernant les mémorandums d'accords.
维和部继续改进与部队国谅解备忘录的协调和谈判工作。
Les difficultés que connaissent certains États d'envoi à cet égard devraient être examinées.
应该讨论一些国在这方面面临的困难。
Nous allons d'ailleurs envoyer une unité de police pour l'Opération hybride au Darfour.
事实上,我们将一个警察分队参加达尔富尔混合行动。
Je remercie les 30 pays fournisseurs de contingents grâce auxquels cela a été possible.
我感谢为此而效力的30个部队国。
Le nombre total de candidats présentés par les pays fournissant des policiers est toujours insuffisant.
警察国到目前为止所提出的候选人总数仍然不够。
Nous sommes particulièrement reconnaissants aux États qui ont envoyé des experts depuis leur capitale.
我们特别感谢那些从首都专家的各国。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已向部队国提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本国特
队规定的程序。
Il devait fonctionner par vagues successives, faisant intervenir trois équipes intégrées.
试用快速部署名册应按照三个综合小队交错人员。
Auparavant, le renfort de 1 200 hommes trouvait sa justification dans la montée de l'insécurité.
以前,1 200人的增援部队的理由是安全局势的恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,中国当局保证只遣夫妻,有时把女工的兄弟也
去。
Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.
数架直升机也被遣去营救被困在屋顶的人员。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有部队遣国同意接受这类访问。
La CEDEAO prévoyait d'envoyer des observateurs électoraux.
西非经共体正在计划遣选举观察员。
Un cadre de coopération avec les pays fournisseurs de contingents a été mis en place.
我们已经立
部队
遣国合作的框架。
Permettre le déploiement d'observateurs internationaux afin de garantir la protection nécessaire au peuple palestinien.
遣国际观察员,
保为巴勒斯坦人民提供必要的国际保护。
Dans cette résolution, le Conseil a décidé d'établir et d'envoyer une commission d'enquête au Liban.
理事会在该决议中决定设立并遣一个黎巴嫩调查委员会。
En outre, Eagle Forum ne dispose que d'un personnel restreint pouvant assister à ces réunions.
鹰论坛遣少数的成员出席这类会议。
Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.
在过去三年中,向妇女事务部遣了3名律师。
Le Département envisage d'envoyer une mission interinstitutions à Bissau en avril.
裁军部正在计划于4月向比绍遣机构间代表团。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合国的形象,而且玷污了遣国的形象。
Il continuait d'améliorer la coordination et les négociations avec les pays concernant les mémorandums d'accords.
维和部继续部队
遣国谅解备忘录的协调和谈判工作。
Les difficultés que connaissent certains États d'envoi à cet égard devraient être examinées.
应该讨论一些遣国在这方面面临的困难。
Nous allons d'ailleurs envoyer une unité de police pour l'Opération hybride au Darfour.
事实上,我们将遣一个警察分队参加达尔富尔混合行动。
Je remercie les 30 pays fournisseurs de contingents grâce auxquels cela a été possible.
我感谢为此而效力的30个部队遣国。
Le nombre total de candidats présentés par les pays fournissant des policiers est toujours insuffisant.
警察遣国到目前为止所提出的候选人总数仍然不够。
Nous sommes particulièrement reconnaissants aux États qui ont envoyé des experts depuis leur capitale.
我们特别感谢那些从首都遣专家的各国。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已向部队遣国提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本国特遣队规定的程序。
Il devait fonctionner par vagues successives, faisant intervenir trois équipes intégrées.
试用快速部署名册应按照三个综合小队交错遣人员。
Auparavant, le renfort de 1 200 hommes trouvait sa justification dans la montée de l'insécurité.
以前,遣1 200人的增援部队的理由是安全局势的恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,中国当局保证只派遣夫妻,有时把女工的兄弟派去。
Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.
数架直被派遣去营救被困在屋顶的人员。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有部队派遣国同意接受这类访问。
La CEDEAO prévoyait d'envoyer des observateurs électoraux.
西非经共体正在计划派遣选举观察员。
Un cadre de coopération avec les pays fournisseurs de contingents a été mis en place.
我们已经立与部队派遣国合作的框架。
Permettre le déploiement d'observateurs internationaux afin de garantir la protection nécessaire au peuple palestinien.
派遣国际观察员,保为巴勒斯坦人民提供必要的国际保护。
Dans cette résolution, le Conseil a décidé d'établir et d'envoyer une commission d'enquête au Liban.
理事会在该决议中决定设立并派遣一个黎巴嫩调查委员会。
En outre, Eagle Forum ne dispose que d'un personnel restreint pouvant assister à ces réunions.
鹰论坛派遣少数的成员出席这类会议。
Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.
在过去三年中,向妇女事务部派遣了3。
Le Département envisage d'envoyer une mission interinstitutions à Bissau en avril.
裁军部正在计划于4月向比绍派遣构间代表团。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合国的形象,而且玷污了派遣国的形象。
Il continuait d'améliorer la coordination et les négociations avec les pays concernant les mémorandums d'accords.
维和部继续改进与部队派遣国谅解备忘录的协调和谈判工作。
Les difficultés que connaissent certains États d'envoi à cet égard devraient être examinées.
应该讨论一些派遣国在这方面面临的困难。
Nous allons d'ailleurs envoyer une unité de police pour l'Opération hybride au Darfour.
事实上,我们将派遣一个警察分队参加达尔富尔混合行动。
Je remercie les 30 pays fournisseurs de contingents grâce auxquels cela a été possible.
我感谢为此而效力的30个部队派遣国。
Le nombre total de candidats présentés par les pays fournissant des policiers est toujours insuffisant.
警察派遣国到目前为止所提出的候选人总数仍然不够。
Nous sommes particulièrement reconnaissants aux États qui ont envoyé des experts depuis leur capitale.
我们特别感谢那些从首都派遣专家的各国。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已向部队派遣国提供了这一指令。 他们当然一要遵守本国特遣队规定的程序。
Il devait fonctionner par vagues successives, faisant intervenir trois équipes intégrées.
试用快速部署册应按照三个综合小队交错派遣人员。
Auparavant, le renfort de 1 200 hommes trouvait sa justification dans la montée de l'insécurité.
以前,派遣1 200人的增援部队的理由是安全局势的恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
此以后,中
当局保证只派遣夫妻,有时把女工
兄弟也派去。
Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.
数架直升机也被派遣去营救被困在屋顶人员。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要求所有部队派遣同意接受这类访问。
La CEDEAO prévoyait d'envoyer des observateurs électoraux.
西非经共体正在计划派遣选举观察员。
Un cadre de coopération avec les pays fournisseurs de contingents a été mis en place.
我们已经立与部队派遣
合作
框架。
Permettre le déploiement d'observateurs internationaux afin de garantir la protection nécessaire au peuple palestinien.
派遣际观察员,
保为巴勒斯坦人民提供必要
际保护。
Dans cette résolution, le Conseil a décidé d'établir et d'envoyer une commission d'enquête au Liban.
理事会在该决议中决定设立并派遣一个黎巴嫩调查委员会。
En outre, Eagle Forum ne dispose que d'un personnel restreint pouvant assister à ces réunions.
鹰论坛派遣少数成员出席这类会议。
Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.
在过去三年中,向妇女事务部派遣了3名律师。
Le Département envisage d'envoyer une mission interinstitutions à Bissau en avril.
裁军部正在计划于4月向比绍派遣机构间代表团。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合象,而且玷污了派遣
象。
Il continuait d'améliorer la coordination et les négociations avec les pays concernant les mémorandums d'accords.
维和部继续改进与部队派遣谅解备忘录
协调和谈判工作。
Les difficultés que connaissent certains États d'envoi à cet égard devraient être examinées.
应该讨论一些派遣在这方面面临
困难。
Nous allons d'ailleurs envoyer une unité de police pour l'Opération hybride au Darfour.
事实上,我们将派遣一个警察分队参加达尔富尔混合行动。
Je remercie les 30 pays fournisseurs de contingents grâce auxquels cela a été possible.
我感谢为此而效力30个部队派遣
。
Le nombre total de candidats présentés par les pays fournissant des policiers est toujours insuffisant.
警察派遣到目前为止所提出
候选人总数仍然不够。
Nous sommes particulièrement reconnaissants aux États qui ont envoyé des experts depuis leur capitale.
我们特别感谢那些首都派遣专家
各
。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已向部队派遣提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本
特遣队规定
程序。
Il devait fonctionner par vagues successives, faisant intervenir trois équipes intégrées.
试用快速部署名册应按照三个综合小队交错派遣人员。
Auparavant, le renfort de 1 200 hommes trouvait sa justification dans la montée de l'insécurité.
以前,派遣1 200人增援部队
理由是安全局势
恶化。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。