L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.
洲的经验证实了其中一些批评意见。
L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.
洲的经验证实了其中一些批评意见。
Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.
公司成立于1998年,于享有山水洲城美誉的湖南长沙。
Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.
应努力实现答复率的大幅度提升,以便至少能从每个洲的大多数国家收到答复。
On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.
事实上,非洲是唯一安全理事会中没有常任理事国席
的一个洲。
Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.
减轻非洲贫困的努力应从拉丁美洲和亚洲有目共睹的增长中获得启发,这两个洲的增长可以归功于欣欣向荣的中小型企业。
Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.
每种颜代表世界上的一个洲: 蓝
代表欧洲,黄
代表亚洲,黑
代表非洲,绿
代表大洋州,红
代表美洲。
La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.
全球希望的使命是通过它六个有人居住的洲的90多个国家的方案,将希望带给正
受伤的世界。
Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.
这两个重要的联合国机构现已联手,协调并将最终把世界上这两个人口最多的洲从交通运输网络上连成一体。
Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.
该首脑会议开辟了欧洲与非洲关系的新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考虑这两个洲面临的各种挑战和问题。
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
美国南
佐治亚洲的某野生动物园内,这只一点也不怕生的
一辆载着一对父女的汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大的洲继续成为献身于和平、国际合作和科学事业的地区。
En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.
作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊的基本多边协定》的缔约国和其国际秘书处的东道国,阿塞拜疆协助建设两个洲之间的过境运输路线。
Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.
尽管南极洲是人口最少、工业最不发达,人类活动极少的一个洲,但是如果要保持这个洲的话,各国之间必须经常进行合作。
Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.
秘书长关于内流离失所者问题的代表表示,非洲是受全球内
流离失所危机影响最大的一个洲,因此是应付内
流离失所问题的重点所
。
De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.
拉维也通过联合国、非洲联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加洲的和多边的反恐倡议。
Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.
已拟订一个合作方案,使该方案的远距离训练同每个洲由特定的大学和全国训练方案提供的课堂课程联系。
En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.
但取得的进步是不够的:应当巴西的面积相当于一个洲、各地区的经济发展又不平衡这一背景下来看巴西妇女的现状。
La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.
洲领导人的这一决心几个国家的政府、包括最近的多哥政府得到了检验,
这些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。
Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.
报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护这个巨大的洲所进行的各项活动的最新资料。
Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.
指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内更为紧密的合作,而区域间讲习班可促进
不同的洲和区域中的国家之间适用公约,从而产生增值效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.
洲的经验证实了其中一些批评意见。
Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.
公司成立于1998年,总部位于享有山水洲城美誉的湖南长沙。
Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.
应努力实现答复率的大幅度提升,以便至少能从每个洲的大多数国家收到答复。
On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.
事实上,非洲是唯一在安全理事会中没有常任理事国席位的一个洲。
Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.
减轻非洲贫困的努力应从拉丁美洲和亚洲有目共睹的增长中获得启发,两个洲的增长可以归功于欣欣向荣的中小型企业。
Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.
每种颜代表世界上的一个洲: 蓝
代表欧洲,黄
代表亚洲,黑
代表非洲,绿
代表大洋州,红
代表美洲。
La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.
全球希望的使命是它在六个有人居住的洲的90多个国家的方案,将希望带给正在受伤的世界。
Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.
两个重要的联合国机构现已联手,协调并将最终把世界上
两个人口最多的洲从交
运输网络上连成一体。
Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.
该首脑会议开辟了欧洲与非洲关系的新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考虑两个洲面临的各种挑战和问题。
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
在美国南部佐治亚洲的某野生动物园内,只一点也不怕生的斑马在一辆载着一对父女的汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
些手段,《南极条约》成功地保证
一幅员广大的洲继续成为献身于和平、国际合作和科学事业的地区。
En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.
作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊的基本多边协定》的缔约国和其国际秘书处的东道国,阿塞拜疆协助建设两个洲之间的境运输路线。
Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.
尽管南极洲是人口最少、工业最不发达,人类活动极少的一个洲,但是如果要保持个洲的话,各国之间必须经常进行合作。
Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.
秘书长关于内部流离失所者问题的代表表示,非洲是受全球内部流离失所危机影响最大的一个洲,因此是应付内部流离失所问题的重点所在。
De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.
马拉维也联合国、非洲联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加洲的和多边的反恐倡议。
Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.
已拟订一个合作方案,使该方案的远距离训练同在每个洲由特定的大学和全国训练方案提供的课堂课程联系。
En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.
但取得的进步是不够的:应当在巴西的面积相当于一个洲、各地区的经济发展又不平衡一背景下来看巴西妇女的现状。
La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.
洲领导人的一决心在几个国家的政府、包括最近的多哥政府得到了检验,在
些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。
Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.
报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护个巨大的洲所进行的各项活动的最新资料。
Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.
指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密的合作,而区域间讲习班可促进在不同的洲和区域中的国家之间适用公约,从而产生增值效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.
洲经验证实了其中一些批评意见。
Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.
公司成立于1998年,总部位于享有山水洲城美誉湖南
沙。
Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.
应努力实答复率
大幅度提升,以便至少能从每个洲
大多数国家收到答复。
On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.
事实上,非洲是唯一在安全理事会中没有常任理事国席位一个洲。
Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.
减轻非洲贫困努力应从拉丁美洲和亚洲有目共睹
中获得启发,这两个洲
可以归功于欣欣向荣
中小型企业。
Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.
每种颜代表世界上
一个洲: 蓝
代表欧洲,黄
代表亚洲,黑
代表非洲,绿
代表大洋州,红
代表美洲。
La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.
全球希望使命是通过它在六个有人居住
洲
90多个国家
方案,将希望带给正在受伤
世界。
Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.
这两个重要联合国机
联手,协调并将最终把世界上这两个人口最多
洲从交通运输网络上连成一体。
Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.
该首脑会议开辟了欧洲与非洲关系新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考虑这两个洲面临
各种挑战和问题。
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
在美国南部佐治亚洲某野生动物园内,这只一点也不怕生
斑马在一辆载着一对父女
汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大洲继续成为献身于和平、国际合作和科学事业
地区。
En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.
作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊基本多边协定》
缔约国和其国际秘书处
东道国,阿塞拜疆协助建设两个洲之间
过境运输路线。
Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.
尽管南极洲是人口最少、工业最不发达,人类活动极少一个洲,但是如果要保持这个洲
话,各国之间必须经常进行合作。
Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.
秘书关于内部流离失所者问题
代表表示,非洲是受全球内部流离失所危机影响最大
一个洲,因此是应付内部流离失所问题
重点所在。
De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.
马拉维也通过联合国、非洲联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加洲和多边
反恐倡议。
Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.
拟订一个合作方案,使该方案
远距离训练同在每个洲由特定
大学和全国训练方案提供
课堂课程联系。
En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.
但取得进步是不够
:应当在巴西
面积相当于一个洲、各地区
经济发展又不平衡这一背景下来看巴西妇女
状。
La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.
洲领导人这一决心在几个国家
政府、包括最近
多哥政府得到了检验,在这些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。
Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.
报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机为促进保护和养护这个巨大
洲所进行
各项活动
最新资料。
Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.
指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密合作,而区域间讲习班可促进在不同
洲和区域中
国家之间适用公约,从而产生
值效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.
洲的经验证实了其中一些批评意见。
Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.
公司成立于1998年,总部位于享有山水洲城美誉的湖南长沙。
Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.
应努力实现答复率的幅度提升,以便至少能从每个洲的
国家收到答复。
On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.
事实上,非洲是唯一在安全理事会中没有常任理事国席位的一个洲。
Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.
减轻非洲贫困的努力应从拉丁美洲和亚洲有目共睹的增长中获得启发,个洲的增长可以归功于欣欣向荣的中小型企业。
Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.
每种颜代表世界上的一个洲: 蓝
代表欧洲,黄
代表亚洲,黑
代表非洲,绿
代表
洋州,红
代表美洲。
La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.
全球希望的使命是通过它在六个有人居住的洲的90个国家的方案,将希望带给正在受伤的世界。
Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.
个重要的联合国机构现已联手,协调并将最终把世界上
个人口最
的洲从交通运输网络上连成一体。
Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.
该首脑会议开辟了欧洲与非洲关系的新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考个洲面临的各种挑战和问题。
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
在美国南部佐治亚洲的某野生动物园内,只一点也不怕生的斑马在一辆载着一对父女的汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过些手段,《南极条约》成功地保证
一幅员广
的洲继续成为献身于和平、国际合作和科学事业的地区。
En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.
作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊的基本边协定》的缔约国和其国际秘书处的东道国,阿塞拜疆协助建设
个洲之间的过境运输路线。
Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.
尽管南极洲是人口最少、工业最不发达,人类活动极少的一个洲,但是如果要保持个洲的话,各国之间必须经常进行合作。
Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.
秘书长关于内部流离失所者问题的代表表示,非洲是受全球内部流离失所危机影响最的一个洲,因此是应付内部流离失所问题的重点所在。
De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.
马拉维也通过联合国、非洲联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加洲的和边的反恐倡议。
Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.
已拟订一个合作方案,使该方案的远距离训练同在每个洲由特定的学和全国训练方案提供的课堂课程联系。
En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.
但取得的进步是不够的:应当在巴西的面积相当于一个洲、各地区的经济发展又不平衡一背景下来看巴西妇女的现状。
La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.
洲领导人的一决心在几个国家的政府、包括最近的
哥政府得到了检验,在
些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。
Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.
报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护个巨
的洲所进行的各项活动的最新资料。
Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.
指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密的合作,而区域间讲习班可促进在不同的洲和区域中的国家之间适用公约,从而产生增值效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.
洲的经验证实了其中一些批评意见。
Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.
公司成立于1998年,总部位于享有山水洲城美誉的湖南长沙。
Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.
应努力实现答复率的大幅度提升,以便至少能从每个洲的大多数国家收到答复。
On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.
事实上,非洲是唯一在安全理事会中没有常任理事国席位的一个洲。
Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.
减轻非洲贫困的努力应从拉丁美洲和亚洲有目共睹的增长中获得启发,两个洲的增长可以归功于欣欣向荣的中小型企业。
Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.
每种颜代表世界上的一个洲: 蓝
代表欧洲,黄
代表亚洲,黑
代表非洲,绿
代表大洋州,红
代表美洲。
La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.
全球希望的使命是它在六个有人居住的洲的90多个国家的方案,将希望带给正在受伤的世界。
Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.
两个重要的联合国机构现已联手,协调并将最终把世界上
两个人口最多的洲从交
运输网络上连成一体。
Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.
该首脑会议开辟了欧洲与非洲关系的新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考虑两个洲面临的各种挑战和问题。
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
在美国南部佐治亚洲的某野生动物园内,只一点也不怕生的斑马在一辆载着一对父女的汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
些手段,《南极条约》成功地保证
一幅员广大的洲继续成为献身于和平、国际合作和科学事业的地区。
En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.
作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊的基本多边协定》的缔约国和其国际秘书处的东道国,阿塞拜疆协助建设两个洲之间的境运输路线。
Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.
尽管南极洲是人口最少、工业最不发达,人类活动极少的一个洲,但是如果要保持个洲的话,各国之间必须经常进行合作。
Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.
秘书长关于内部流离失所者问题的代表表示,非洲是受全球内部流离失所危机影响最大的一个洲,因此是应付内部流离失所问题的重点所在。
De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.
马拉维也联合国、非洲联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加洲的和多边的反恐倡议。
Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.
已拟订一个合作方案,使该方案的远距离训练同在每个洲由特定的大学和全国训练方案提供的课堂课程联系。
En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.
但取得的进步是不够的:应当在巴西的面积相当于一个洲、各地区的经济发展又不平衡一背景下来看巴西妇女的现状。
La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.
洲领导人的一决心在几个国家的政府、包括最近的多哥政府得到了检验,在
些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。
Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.
报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护个巨大的洲所进行的各项活动的最新资料。
Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.
指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密的合作,而区域间讲习班可促进在不同的洲和区域中的国家之间适用公约,从而产生增值效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.
的经验证实
其中一些批评意见。
Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.
公司成立于1998年,总部位于享有山水城美誉的湖南长沙。
Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.
应努力实现答复率的大幅度提升,以便至少能从每个的大多数
家收到答复。
On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.
实上,非
是唯一在安全
会中没有常任
席位的一个
。
Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.
减轻非贫困的努力应从拉丁美
和亚
有目共睹的增长中获得启发,这两个
的增长可以归功于欣欣向荣的中小型企业。
Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.
每种颜代表世界上的一个
: 蓝
代表欧
,黄
代表亚
,黑
代表非
,绿
代表大洋州,红
代表美
。
La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.
全球希望的使命是通过它在六个有人居住的的90多个
家的方案,将希望带给正在受伤的世界。
Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.
这两个重要的联合机构现已联手,协调并将最终把世界上这两个人口最多的
从交通运输网络上连成一体。
Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.
该首脑会议开辟欧
与非
关系的新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考虑这两个
面临的各种挑战和问题。
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
在美南部佐治亚
的某野生动物园内,这只一点也不怕生的斑马在一辆载着一对父女的汽车边停留
一会儿,就像是要向他们问好一样。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大的继续成为献身于和平、
际合作和科学
业的地区。
En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.
作为《关于际运输和发展“欧高亚”走廊的基本多边协定》的缔约
和其
际秘书处的东道
,阿塞拜疆协助建设两个
之间的过境运输路线。
Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.
尽管南极是人口最少、工业最不发达,人类活动极少的一个
,但是如果要保持这个
的话,各
之间必须经常进行合作。
Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.
秘书长关于内部流离失所者问题的代表表示,非是受全球内部流离失所危机影响最大的一个
,因此是应付内部流离失所问题的重点所在。
De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.
马拉维也通过联合、非
联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加
的和多边的反恐倡议。
Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.
已拟订一个合作方案,使该方案的远距离训练同在每个由特定的大学和全
训练方案提供的课堂课程联系。
En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.
但取得的进步是不够的:应当在巴西的面积相当于一个、各地区的经济发展又不平衡这一背景下来看巴西妇女的现状。
La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.
领导人的这一决心在几个
家的政府、包括最近的多哥政府得到
检验,在这些
家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。
Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.
报告提供南极条约协商
、南极条约系统和若干
际机构为促进保护和养护这个巨大的
所进行的各项活动的最新资料。
Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.
指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密的合作,而区域间讲习班可促进在不同的和区域中的
家之间适用公约,从而产生增值效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.
洲的经验证实了其中些批评意见。
Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.
公司成立于1998年,总部位于享有山水洲城美誉的湖南长沙。
Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.
应努力实现答复率的大幅度提升,以便至少能从每个洲的大多数国家收到答复。
On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.
事实上,非洲是安全理事会中没有常任理事国席位的
个洲。
Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.
减轻非洲贫困的努力应从拉丁美洲和亚洲有目共睹的增长中获得启发,这两个洲的增长可以归功于欣欣向荣的中小型企业。
Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.
每种颜代表世界上的
个洲: 蓝
代表欧洲,黄
代表亚洲,黑
代表非洲,绿
代表大洋州,红
代表美洲。
La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.
全球希望的使命是通过它六个有人居住的洲的90多个国家的方案,将希望带给正
受伤的世界。
Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.
这两个重要的联合国机构现已联手,协调并将最终把世界上这两个人口最多的洲从交通运输网络上连成体。
Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.
该首脑会议开辟了欧洲与非洲关系的新前景,从可能产生
种联合进程来考虑这两个洲面临的各种挑战和问题。
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
美国南部佐治亚洲的某野生动物园内,这只
点也不怕生的斑马
辆载着
对父女的汽车边停留了
会儿,就像是要向他们问好
样。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过这些手段,《南极条约》成功地保证这幅员广大的洲继续成为献身于和平、国际合作和科学事业的地区。
En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.
作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊的基本多边协定》的缔约国和其国际秘书处的东道国,阿塞拜疆协助建设两个洲之间的过境运输路线。
Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.
尽管南极洲是人口最少、工业最不发达,人类活动极少的个洲,但是如果要保持这个洲的话,各国之间
须经常进行合作。
Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.
秘书长关于内部流离失所者问题的代表表示,非洲是受全球内部流离失所危机影响最大的个洲,因此是应付内部流离失所问题的重点所
。
De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.
马拉维也通过联合国、非洲联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加洲的和多边的反恐倡议。
Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.
已拟订个合作方案,使该方案的远距离训练同
每个洲由特定的大学和全国训练方案提供的课堂课程联系。
En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.
但取得的进步是不够的:应当巴西的面积相当于
个洲、各地区的经济发展又不平衡这
背景下来看巴西妇女的现状。
La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.
洲领导人的这决心
几个国家的政府、包括最近的多哥政府得到了检验,
这些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。
Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.
报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护这个巨大的洲所进行的各项活动的最新资料。
Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.
指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密的合作,区域间讲习班可促进
不同的洲和区域中的国家之间适用公约,从
产生增值效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.
洲的经验证实了其中一些批评意见。
Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.
公司成立于1998年,总部位于享有山水洲城美誉的湖南长沙。
Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.
应努力实率的大幅度提升,以便至少能从每个洲的大多数国家收到
。
On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.
事实上,非洲是唯一在安全理事会中没有常任理事国席位的一个洲。
Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.
减轻非洲贫困的努力应从拉丁美洲和洲有目共睹的增长中获得启发,这两个洲的增长可以归功于欣欣向荣的中小型企业。
Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.
每种颜代表世界上的一个洲: 蓝
代表欧洲,黄
代表
洲,黑
代表非洲,绿
代表大洋州,红
代表美洲。
La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.
全球希望的使命是通过它在六个有人居住的洲的90多个国家的方案,将希望带给正在受伤的世界。
Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.
这两个重要的联合国机构已联手,协调并将最终把世界上这两个人口最多的洲从交通运输网络上连成一体。
Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.
该首脑会议开辟了欧洲与非洲关系的新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考虑这两个洲面临的各种挑战和问题。
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
在美国南部洲的某野生动物园内,这只一点也不怕生的斑马在一辆载着一对父女的汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大的洲继续成为献身于和平、国际合作和科学事业的地区。
En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.
作为《关于国际运输和发展“欧高”走廊的基本多边协定》的缔约国和其国际秘书处的东道国,阿塞拜疆协助建设两个洲之间的过境运输路线。
Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.
尽管南极洲是人口最少、工业最不发达,人类活动极少的一个洲,但是如果要保持这个洲的话,各国之间必须经常进行合作。
Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.
秘书长关于内部流离失所者问题的代表表示,非洲是受全球内部流离失所危机影响最大的一个洲,因此是应付内部流离失所问题的重点所在。
De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.
马拉维也通过联合国、非洲联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加洲的和多边的反恐倡议。
Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.
已拟订一个合作方案,使该方案的远距离训练同在每个洲由特定的大学和全国训练方案提供的课堂课程联系。
En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.
但取得的进步是不够的:应当在巴西的面积相当于一个洲、各地区的经济发展又不平衡这一背景下来看巴西妇女的状。
La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.
洲领导人的这一决心在几个国家的政府、包括最近的多哥政府得到了检验,在这些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。
Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.
报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护这个巨大的洲所进行的各项活动的最新资料。
Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.
指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密的合作,而区域间讲习班可促进在不同的洲和区域中的国家之间适用公约,从而产生增值效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.
的经验证实了其中一些批评意见。
Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.
公司成立于1998年,总部位于享有山水城美誉的湖南长沙。
Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.
应努力实现答复率的大幅度提升,以便至少从每个
的大多数国家收到答复。
On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.
事实上,唯一在安全理事会中没有常任理事国席位的一个
。
Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.
减轻贫困的努力应从拉丁美
和亚
有目共睹的增长中获得启发,这两个
的增长
以归功于欣欣向荣的中小型企业。
Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.
每种颜代表世界上的一个
: 蓝
代表欧
,黄
代表亚
,黑
代表
,绿
代表大洋州,红
代表美
。
La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.
全球希望的使命通过它在六个有人居住的
的90多个国家的方案,将希望带给正在受伤的世界。
Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.
这两个重要的联合国机构现已联手,协调并将最终把世界上这两个人口最多的从交通运输网络上连成一体。
Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.
该首脑会议开辟了欧与
关系的新前景,从而必然
生一种联合进程来考虑这两个
面临的各种挑战和问题。
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
在美国南部佐治亚的某野生动物园内,这只一点也不怕生的斑马在一辆载着一对父女的汽车边停留了一会儿,就像
要向他们问好一样。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大的继续成为献身于和平、国际合作和科学事业的地区。
En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.
作为《关于国际运输和发展“欧高亚”走廊的基本多边协定》的缔约国和其国际秘书处的东道国,阿塞拜疆协助建设两个之间的过境运输路线。
Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.
尽管南极人口最少、工业最不发达,人类活动极少的一个
,但
如果要保持这个
的话,各国之间必须经常进行合作。
Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.
秘书长关于内部流离失所者问题的代表表示,受全球内部流离失所危机影响最大的一个
,因此
应付内部流离失所问题的重点所在。
De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.
马拉维也通过联合国、联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加
的和多边的反恐倡议。
Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.
已拟订一个合作方案,使该方案的远距离训练同在每个由特定的大学和全国训练方案提供的课堂课程联系。
En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.
但取得的进步不够的:应当在巴西的面积相当于一个
、各地区的经济发展又不平衡这一背景下来看巴西妇女的现状。
La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.
领导人的这一决心在几个国家的政府、包括最近的多哥政府得到了检验,在这些国家里,
盟抵制违宪夺权,支持举行选举。
Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.
报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护这个巨大的所进行的各项活动的最新资料。
Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.
指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密的合作,而区域间讲习班促进在不同的
和区域中的国家之间适用公约,从而
生增值效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.
的经验证实了其中一些批评意见。
Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.
公司成立于1998年,总部位于享有山水城美誉的湖南长沙。
Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.
应努力实现答复率的大幅度提升,以便至少能从每个的大
数国家收到答复。
On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.
事实上,非是唯一在安全理事会中没有常任理事国席位的一个
。
Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.
减轻非贫困的努力应从拉丁美
有目共睹的增长中获得启发,这两个
的增长可以归功于欣欣向荣的中小型企业。
Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.
每种颜代表世界上的一个
: 蓝
代表欧
,黄
代表
,黑
代表非
,绿
代表大洋州,红
代表美
。
La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.
全球希望的使命是通过它在六个有人居住的的90
个国家的方案,将希望带给正在受伤的世界。
Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.
这两个重要的联合国机构现已联手,协调并将终把世界上这两个人
的
从交通运输网络上连成一体。
Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.
该首脑会议开辟了欧与非
关系的新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考虑这两个
面临的各种挑战
问题。
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
在美国南部佐治的某野生动物园内,这只一点也不怕生的斑马在一辆载着一对父女的汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大的继续成为献身于
平、国际合作
科学事业的地区。
En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.
作为《关于国际运输发展“欧高
”走廊的基本
边协定》的缔约国
其国际秘书处的东道国,阿塞拜疆协助建设两个
之间的过境运输路线。
Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.
尽管南极是人
少、工业
不发达,人类活动极少的一个
,但是如果要保持这个
的话,各国之间必须经常进行合作。
Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.
秘书长关于内部流离失所者问题的代表表示,非是受全球内部流离失所危机影响
大的一个
,因此是应付内部流离失所问题的重点所在。
De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.
马拉维也通过联合国、非联盟、英联邦
不结盟运动等积极参加
的
边的反恐倡议。
Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.
已拟订一个合作方案,使该方案的远距离训练同在每个由特定的大学
全国训练方案提供的课堂课程联系。
En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.
但取得的进步是不够的:应当在巴西的面积相当于一个、各地区的经济发展又不平衡这一背景下来看巴西妇女的现状。
La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.
领导人的这一决心在几个国家的政府、包括
近的
哥政府得到了检验,在这些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。
Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.
报告提供了南极条约协商国、南极条约系统若干国际机构为促进保护
养护这个巨大的
所进行的各项活动的
新资料。
Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.
指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密的合作,而区域间讲习班可促进在不同的区域中的国家之间适用公约,从而产生增值效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。