Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.
我们绝不应在这场斗争中失洞察力。
Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.
我们绝不应在这场斗争中失洞察力。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我们赞赏他关于科索沃局势的发言有洞察力。
Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.
洞察当今世界,使我们看到
矛盾的情景。
Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.
这里我愿回顾秘书长刚才所作的有洞察力的讲话。
J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.
我也提及法国代表有洞察力的发言中的一点意见。
Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.
它过的行为让我们洞察到它远大前景的
能性。
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.
我们赞赏安全理事会代表团参加者所提出的特别
有洞察力的看法。
Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.
在这方面他的建议有洞察力和创新性,得到所有人的赞赏。
Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.
我也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所作的有洞察力的发言。
Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.
我们对其洞察力和远见留下深刻印象。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
我们也感谢他的同事们的洞察力和承诺。
Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.
许多代表团感谢执行主任作了有说明力和有洞察力的发言。 一些代表团表示严重关切人口基金的财政状况。
Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.
我毫无疑问,你将以贯有的客观、公正和洞察力履行职责。
Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.
这在一贯性方面取得的胜利,使人对于国际社会的洞察力能采取乐观的看法。
Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.
他还感谢代表团发表有洞察力和实质性的评论,对此将认真加以研究。
Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.
这些妇女既没有组织,又认识不到自己的权利,也无法洞察市场真实经济情况。
Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.
以专业为驱动力,以洞察锤炼张力,以执行成就实力。
M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.
马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):我们感谢普龙克先生富有洞察力的通报。
Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.
他掌握的第一手情况为安理会提供了洞察这些紧急危机的宝贵信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.
绝不应在这场斗争中失
洞察力。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
赞赏他关于科索沃局势的发言具有洞察力。
Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.
洞察当今世界,常常使看到非常矛盾的情景。
Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.
这里愿回顾秘书长刚才所作的非常有洞察力的讲话。
J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.
也提及法国代表非常具有洞察力的发言中的
见。
Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.
它过的行为
洞察到它远大前景的各种可能性。
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了这分析。
Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.
赞赏安全理事会各代表团参加者所提出的特别具有洞察力的看法。
Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.
在这方面他的建议具有洞察力和创新性,得到所有人的赞赏。
Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.
也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所作的具有洞察力的发言。
Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.
对其洞察力和远见留下深刻印象。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
也非常感谢他的同事
的洞察力和承诺。
Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.
许多代表团感谢执行主任作了有说明力和有洞察力的发言。 些代表团表示严重关切人口基金的财政状况。
Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.
毫无疑问,你将以贯有的客观、公正和洞察力履行职责。
Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.
这种在贯性方面取得的胜利,使人对于国际社会的洞察力能采取乐观的看法。
Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.
他还感谢各代表团发表有洞察力和实质性的评论,对此将认真加以研究。
Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.
这些妇女既没有组织,又认识不到自己的权利,也无法洞察市场真实经济情况。
Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.
以专业为驱动力,以洞察锤炼张力,以执行成就实力。
M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.
马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):感谢普龙克先生富有洞察力的通报。
Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.
他掌握的第手情况为安理会提供了洞察这些紧急危机的宝贵信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向
指正。
Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.
我们绝不应在这场斗争中失洞
。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我们赞赏他关于科索沃局势发言具有洞
。
Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.
洞当今世界,常常使我们看到非常矛盾
情景。
Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.
这里我愿回顾秘书长刚才所作非常有洞
。
J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.
我也提及法国代表非常具有洞发言中
一点意见。
Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.
它过行为让我们洞
到它远大前景
各种可能性。
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大洞
、
情心和承诺精神作出了这一分析。
Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.
我们赞赏安全理事会各代表团参加者所提出特别具有洞
看法。
Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.
在这方面他建议具有洞
和创新性,得到所有人
赞赏。
Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.
我也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所作具有洞
发言。
Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.
我们对其洞和远见留下深刻印象。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
我们也非常感谢他事们
洞
和承诺。
Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.
许多代表团感谢执行主任作了有说明和有洞
发言。 一些代表团表示严重关切人口基金
财政状况。
Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.
我毫无疑问,你将以贯有客观、公正和洞
履行职责。
Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.
这种在一贯性方面取得胜利,使人对于国际社会
洞
能采取乐观
看法。
Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.
他还感谢各代表团发表有洞和实质性
评论,对此将认真加以研究。
Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.
这些妇女既没有组织,又认识不到自己权利,也无法洞
市场真实经济情况。
Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.
以专业为驱动,以洞
锤炼张
,以执行成就实
。
M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.
马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):我们感谢普龙克先生富有洞通报。
Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.
他掌握第一手情况为安理会提供了洞
这些紧急危机
宝贵信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.
我们绝不应在这场斗争中失洞
。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我们赞赏他关于科索沃局势发言具有洞
。
Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.
洞当今世界,常常使我们看到非常矛盾
情景。
Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.
这里我愿回顾秘书长刚才所作非常有洞
讲话。
J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.
我也提及法国代表非常具有洞发言中
一点意见。
Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.
它过行为让我们洞
到它
景
各种可能性。
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨洞
、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.
我们赞赏安全理事会各代表团参加者所提出特别具有洞
看法。
Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.
在这方面他建议具有洞
和创新性,得到所有人
赞赏。
Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.
我也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所作具有洞
发言。
Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.
我们对其洞和
见留下深刻印象。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
我们也非常感谢他同事们
洞
和承诺。
Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.
许多代表团感谢执行主任作了有说明和有洞
发言。 一些代表团表示严重关切人口基金
财政状况。
Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.
我毫无疑问,你将以贯有客观、公正和洞
履行职责。
Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.
这种在一贯性方面取得胜利,使人对于国际社会
洞
能采取乐观
看法。
Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.
他还感谢各代表团发表有洞和实质性
评论,对此将认真加以研究。
Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.
这些妇女既没有组织,又认识不到自己权利,也无法洞
市场真实经济情况。
Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.
以专业为驱动,以洞
锤炼张
,以执行成就实
。
M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.
马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):我们感谢普龙克先生富有洞通报。
Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.
他掌握第一手情况为安理会提供了洞
这些紧急危机
宝贵信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.
我们绝不应在这场斗争中失洞察力。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我们赞赏关于科索沃局势的发言具有洞察力。
Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.
洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾的情景。
Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.
这里我愿回顾秘书长刚才所作的非常有洞察力的讲话。
J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.
我也提及法表非常具有洞察力的发言中的一点意见。
Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.
它过的行为让我们洞察到它远大前景的各种可能
。
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.
我们赞赏安全理事会各表团参加者所提出的特别具有洞察力的看法。
Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.
在这方面的建议具有洞察力和创新
,得到所有人的赞赏。
Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.
我也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所作的具有洞察力的发言。
Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.
我们对其洞察力和远见留下深刻印象。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
我们也非常感谢的同事们的洞察力和承诺。
Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.
许多表团感谢执行主任作了有说明力和有洞察力的发言。 一些
表团表示严重关切人口基金的财政状况。
Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.
我毫无疑问,你将贯有的客观、公正和洞察力履行职责。
Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.
这种在一贯方面取得的胜利,使人对于
际社会的洞察力能采取乐观的看法。
Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.
还感谢各
表团发表有洞察力和实质
的评论,对此将认真加
研究。
Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.
这些妇女既没有组织,又认识不到自己的权利,也无法洞察市场真实经济情况。
Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.
专业为驱动力,
洞察锤炼张力,
执行成就实力。
M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.
马农吉先生(坦桑尼亚联合共和)(
英语发言):我们感谢普龙克先生富有洞察力的通报。
Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.
掌握的第一手情况为安理会提供了洞察这些紧急危机的宝贵信息。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.
我们绝不应在这场斗争中失洞察力。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我们赞赏他关于科索沃局势的发言具有洞察力。
Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.
洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾的情景。
Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.
这里我愿回顾秘书长刚才所作的非常有洞察力的讲话。
J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.
我也提及法国代表非常具有洞察力的发言中的一点意见。
Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.
它过的行为让我们洞察到它远大前景的各种可能性。
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.
我们赞赏安全理事会各代表团参加者所提出的特别具有洞察力的看法。
Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.
在这方面他的建议具有洞察力和创新性,得到所有人的赞赏。
Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.
我也祝贺卡罗尔·贝拉今天上午所作的具有洞察力的发言。
Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.
我们对其洞察力和远见留下深刻印象。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
我们也非常感谢他的同事们的洞察力和承诺。
Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.
许多代表团感谢执行主任作了有说明力和有洞察力的发言。 一些代表团表示严重关切人口基金的财政状况。
Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.
我毫无疑问,你将以贯有的客观、公正和洞察力履行职责。
Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.
这种在一贯性方面取得的胜利,使人对于国际社会的洞察力能采取乐观的看法。
Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.
他还感谢各代表团发表有洞察力和实质性的评论,对此将认真加以研究。
Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.
这些妇既没有组织,又认识不到自己的权利,也无法洞察市场真实经济情况。
Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.
以专业为驱动力,以洞察锤炼张力,以执行成就实力。
M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.
马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):我们感谢普龙克先生富有洞察力的通报。
Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.
他掌握的第一手情况为安理会提供了洞察这些紧急危机的宝贵信息。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.
我绝不应在这场斗争中失
洞察
。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我他关于科索沃局势的发言具有洞察
。
Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.
洞察当今世界,常常使我看到非常矛盾的情景。
Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.
这里我愿回顾秘书长刚才所作的非常有洞察的讲话。
J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.
我也提及法国代表非常具有洞察的发言中的一点意见。
Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.
它过的行为让我
洞察到它远大前景的各种可能性。
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大的洞察、同情心
承诺精神作出了这一分析。
Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.
我安全理事会各代表团参加者所提出的特别具有洞察
的看法。
Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.
在这方面他的建议具有洞察新性,得到所有人的
。
Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.
我也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所作的具有洞察的发言。
Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.
我对其洞察
远见留下深刻印象。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
我也非常感谢他的同事
的洞察
承诺。
Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.
许多代表团感谢执行主任作了有说明有洞察
的发言。 一些代表团表示严重关切人口基金的财政状况。
Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.
我毫无疑问,你将以贯有的客观、公正洞察
履行职责。
Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.
这种在一贯性方面取得的胜利,使人对于国际社会的洞察能采取乐观的看法。
Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.
他还感谢各代表团发表有洞察实质性的评论,对此将认真加以研究。
Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.
这些妇女既没有组织,又认识不到自己的权利,也无法洞察市场真实经济情况。
Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.
以专业为驱动,以洞察锤炼张
,以执行成就实
。
M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.
马农吉先生(坦桑尼亚联合共国)(以英语发言):我
感谢普龙克先生富有洞察
的通报。
Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.
他掌握的第一手情况为安理会提供了洞察这些紧急危机的宝贵信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.
我应在这场斗争中失
洞察力。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我赞赏他关于科索沃局势的发言具有洞察力。
Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.
洞察当今世界,常常使我看到非常矛盾的情景。
Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.
这里我愿回顾秘书长刚才所作的非常有洞察力的讲话。
J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.
我也提及法国代表非常具有洞察力的发言中的一点意见。
Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.
它过的行为让我
洞察到它远大前景的各种可能性。
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.
我赞赏安全理事会各代表团参加者所提出的特别具有洞察力的看法。
Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.
在这方面他的建议具有洞察力和创新性,得到所有人的赞赏。
Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.
我也祝尔·贝拉米女士今天上午所作的具有洞察力的发言。
Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.
我对其洞察力和远见留下深刻印象。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
我也非常感谢他的同事
的洞察力和承诺。
Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.
许多代表团感谢执行主任作了有说明力和有洞察力的发言。 一些代表团表示严重关切人口基金的财政状况。
Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.
我毫无疑问,你将以贯有的客观、公正和洞察力履行职责。
Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.
这种在一贯性方面取得的胜利,使人对于国际社会的洞察力能采取乐观的看法。
Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.
他还感谢各代表团发表有洞察力和实质性的评论,对此将认真加以研究。
Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.
这些妇女既没有组织,又认识到自己的权利,也无法洞察市场真实经济情况。
Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.
以专业为驱动力,以洞察锤炼张力,以执行成就实力。
M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.
马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):我感谢普龙克先生富有洞察力的通报。
Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.
他掌握的第一手情况为安理会提供了洞察这些紧急危机的宝贵信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.
我们绝不应在这场斗争中失洞察力。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我们赞赏他关于科索沃局势的发言具有洞察力。
Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.
洞察当世界,常常使我们看到非常矛盾的情景。
Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.
这里我愿回顾秘书长刚才所作的非常有洞察力的讲话。
J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.
我也提及法国代表非常具有洞察力的发言中的一点意见。
Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.
它过的行为让我们洞察到它远大前景的各种可能性。
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.
我们赞赏安全理事会各代表团参加者所提出的特别具有洞察力的看法。
Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.
在这方面他的建议具有洞察力和创新性,得到所有人的赞赏。
Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.
我也祝贺卡罗尔·贝拉米女上午所作的具有洞察力的发言。
Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.
我们对其洞察力和远见留下深刻印象。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
我们也非常感谢他的同事们的洞察力和承诺。
Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.
许多代表团感谢执行主任作了有说明力和有洞察力的发言。 一些代表团表示严重关切人口基金的财政状况。
Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.
我毫无疑问,你将以贯有的客观、公正和洞察力履行职责。
Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.
这种在一贯性方面取得的胜利,使人对于国际社会的洞察力能采取乐观的看法。
Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.
他还感谢各代表团发表有洞察力和实质性的评论,对此将认真加以研究。
Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.
这些妇女既没有组织,又认识不到自己的权利,也无法洞察市场真实经济情况。
Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.
以专业为驱动力,以洞察锤炼张力,以执行成就实力。
M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.
马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):我们感谢普龙克先生富有洞察力的通报。
Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.
他掌握的第一手情况为安理会提供了洞察这些紧急危机的宝贵信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。